Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Game Science, the developers of Black Myth Wukong, call the game an action RPG, not a Souls-like.

    Black Myth Wukongの開発者であるGame Scienceは、このゲームをソウルズのようなものではなく、アクションRPGと呼んでいる。

  • And after our two-hour hands-on preview with the game at Summer Game Fest, we can see why.

    そして、サマーゲームフェスタで2時間のハンズオン・プレビューを行った結果、その理由がわかった。

  • Yes, you rest at bonfire-esque checkpoints to refill your healing flasks, dodge a lot while budgeting stamina, and fight plentiful bosses.

    そう、焚き火のようなチェックポイントで休んで回復フラスコを補充し、スタミナを節約しながらたくさん身をかわし、たくさんのボスと戦うのだ。

  • But is that all that defines a Souls-like?

    しかし、ソウルズらしさを定義するのはそれだけだろうか?

  • Well, no. Unlike the classic Souls games, Black Myth Wukong also has skill trees, colour-coded gear rarities, one main weapon, and linear level design.

    いや、違う。古典的な『ソウルズ』ゲームとは異なり、『黒神武功』にはスキルツリー、色分けされたギアのレアリティ、1つのメイン武器、直線的なレベルデザインもある。

  • So let's dive a little deeper into what we saw.

    では、私たちが見たものをもう少し掘り下げてみよう。

  • The demo began with our Monkey King hero, referred to as the Destined One, clobbering kobold-like canine warriors in a sun-dappled forest on Blackwind Mountain.

    デモは、「運命の人」と呼ばれる孫悟空のヒーローが、黒風山の陽光が降り注ぐ森の中で、小鬼のようなイヌの戦士たちをなぎ倒しているところから始まった。

  • Instantly, two of Black Myth Wukong's strengths came into focus: a fantasy setting woefully untapped in games, and Unreal 5 graphical voodoo.

    即座に、『ブラック・マイス・悟空』の2つの強みが浮き彫りになった。それは、ゲームでは手つかずのファンタジー設定と、Unreal 5のグラフィックだ。

  • Seriously.

    真面目な話だ。

  • We played this game on what looked like a pretty beefy PC, and it was rendering this setting in painstaking detail without any dodgy framerate drops. The incredibly detailed levels of this game are a bit of a double-edged sword.

    私たちはこのゲームをかなり高性能なPCでプレイしたが、フレームレートが落ちることもなく、この設定を細部までレンダリングしていた。このゲームの信じられないほど詳細なレベルは、諸刃の剣のようなものだ。

  • It was amazing to look at, but because of how detailed the levels were, it was frequently unclear which areas were actually explorable.

    見ている分には素晴らしいのだが、レベルが細かすぎて、どのエリアが実際に探索可能なのかがよくわからなかった。

  • We ran into loads of invisible walls and dead ends.

    見えない壁や行き止まりにぶつかった。

  • That being said, exploration was pretty minimal because the demo mostly felt like a boss rush with short sightseeing intermissions.

    とはいえ、デモのほとんどが短い観光休憩を挟んだボスラッシュのように感じられたため、探索はかなりミニマムだった。

  • We were told that the full game is more open, with NPC quests, side paths, and secrets. Inspired by the novel Journey to the West, Black Myth Wukong revels in the refreshing and curious quirks of Chinese mythology, from shapeshifting shenanigans like turning yourself into a peach or your hair turning into a stick of incense.

    ゲーム本編はもっとオープンで、NPCクエストやサイドパス、秘密が用意されていると聞いた。小説『西遊記』にインスパイアされた『黒き神話の悟空』では、桃に変身したり、髪が線香に変わったりといった変身術など、中国神話の爽やかで不思議な風変わりさを楽しむことができる。

  • It's all presented very casually.

    すべてさりげなく表現されている。

  • Phenomena like this are common in the universe, so no characters raise an eyebrow about you suddenly becoming a peach.

    このような現象は宇宙ではよくあることなので、あなたが突然モモになったからといって眉をひそめる登場人物はいない。

  • It's the best kind of magic, surreal and varied. In the brief demo we saw, we didn't get the firmest grasp on the story, but what really humble-looking staff with an arsenal of tricks.

    シュールで変化に富んだ最高のマジックだ。私たちが見た簡単なデモでは、ストーリーをしっかり把握することはできなかったが、トリックの武器庫を持つ実に謙虚そうなスタッフたちだ。

  • Black Myth Wukong's combat took a while to get used to, but it is very satisfying when you get the hang of it.

    ブラック・マイス悟空の戦闘は慣れるのに時間がかかったが、コツをつかめば非常に満足できる。

  • The dodge feels responsive, but for the perfect evade, it almost seems like you have to dodge when you get hit, rather than right before an attack connects.

    ドッジは手応えがあるが、完璧な回避のためには、攻撃がヒットする直前ではなく、ヒットされたときにドッジする必要があるようだ。

  • It's a bit scary, but when you get it perfectly, it's pretty fun.

    ちょっと怖いけど、完璧にできるとかなり楽しいよ。

  • There's also no real parry, it's just all dodging all the time.

    パリィもなく、常にかわされているだけだ。

  • You can use your staff to deflect some ranged attacks though. Light attacks come out quickly, flow well and sound terrific, but heavy attacks are a bit of a misdirect.

    杖を使えば、範囲攻撃をそらすことができる。 軽い攻撃はすぐに出てきて、流れもいいし、音もいい。

  • You don't have heavy attacks in the traditional sense.

    伝統的な意味での重い攻撃はない。

  • You have charged attacks and combo breakers, which should only be used in certain ways.

    チャージ攻撃やコンボブレイカーがあるが、これらは特定の使い方しかしてはいけない。

  • If you tap the heavy attack normally, you get locked into a long animation for a swing that doesn't deal much damage.

    ヘビーアタックを普通にタップすると、ダメージをあまり与えられないスイングの長いアニメーションにロックされる。

  • We got the sense that you aren't supposed to do this at all.

    私たちは、あなたがこんなことをするはずがないという感覚を覚えた。

  • Instead, you should hold the heavy button for a moment to build up a charge, then use that charged attack as an opener or gap closer.

    その代わり、ヘビーボタンをしばらく押し続けてチャージを溜め、そのチャージした攻撃をオープナーやギャップクローザーとして使うべきだ。

  • There's a great tempo to it.

    テンポがいいんだ。

  • A charged attack was enough to one-shot or heavily stun most basic enemies.

    チャージされた攻撃は、ほとんどの基本的な敵を一撃で倒すか、大きく気絶させるのに十分だった。

  • Bosses forced us to play differently, and each boss fight had a distinct rhythm.

    ボスとの戦いにはそれぞれ独特のリズムがあった。

  • Some unleashed long weapon combos that forced us to repeatedly dodge, others were lumbering giants with devastating AoE attacks that demanded careful positioning.

    何度も身をかわすことを強いる長い武器コンボを繰り出す者もいれば、破壊的なAoE攻撃を繰り出す巨人で、慎重な位置取りが要求される者もいる。

  • All were superbly animated with clear tells.

    どの選手も見事なアニメーションで、明確な指示を出していた。

  • We were also relieved to see very few of those absurdly delayed dodge baiting attack animations that have infested many modern action RPGs.

    また、最近のアクションRPGの多くにはびこっている、不条理に遅れてかわされる攻撃アニメーションがほとんど見られないことにも安堵した。

  • This game nails it in combat. As we mentioned at the start of the video, Black Myth Wukong includes skill trees.

    このゲームは戦闘に長けている。ビデオの冒頭で述べたように、『黒神武功』にはスキルツリーがある。

  • From what we saw, there are three: one for spells, one for generalist benefits, and one for star fighting styles.

    見たところ、呪文用、ジェネラリスト効果用、スター戦闘スタイル用の3つがある。

  • We focused on the default fighting style, but there are two others that you can swap to at any time.

    私たちはデフォルトの戦闘スタイルに焦点を当てたが、他にも2つのスタイルがあり、いつでも切り替えることができる。

  • You can also reset your skill tree at any time, so you never really regret any of your upgrades.

    また、スキルツリーはいつでもリセットできるので、アップグレードを後悔することはない。

  • One upgrade we purchased improved the range of the opening light attack, and another gave us a combo breaker heavy attack that spends an energy point accumulated primarily by dealing damage and perfect dodging attacks.

    購入したアップグレードのひとつは開幕のライト攻撃の射程を向上させるもので、もうひとつは主にダメージを与えて攻撃を完璧にかわすことで蓄積されたエネルギーポイントを消費するコンボブレイカーのヘビー攻撃だ。

  • If you have energy, you can also use it to instantly build up a charged attack, which creates an interesting dynamic for how to spend this resource.

    エネルギーがあれば、それを使ってチャージした攻撃を即座に溜めることもできる。

  • With a few upgrades, we automatically unlocked a second energy slot, and with it a higher tier of charged attack.

    数回のアップグレードで、2つ目のエネルギースロットが自動的にアンロックされ、それに伴ってチャージされた攻撃のレベルも上がった。

  • Energy attacks heal you a little bit too, which is a nice touch.

    エネルギー攻撃で少し回復するのもいい感じだ。

  • We were told you can further modify the staff through equippable items.

    装備可能なアイテムでスタッフをさらに改造できると聞いている。

  • Your playstyle gains additional layers through armour pieces with stat bonuses, as well as more interesting set bonuses, all colour coded like most loot games.

    あなたのプレイスタイルは、ステータスボーナスを持つアーマーピースや、より興味深いセットボーナスによって、さらなるレイヤーを獲得する。

  • We found a circlet that let us chug healing gourds while sprinting, and this came in clutch for several fights.

    私たちは疾走しながらヒーリング・グールドを飲むことができるサークレットを見つけた。

  • For us though, the real magic moment was the actual magic system.

    しかし、私たちにとって本当の魔法の瞬間は、実際の魔法のシステムだった。

  • There are four spell slots, and we're told multiple spells will eventually compete for each slot.

    呪文のスロットは4つあり、最終的には複数の呪文が各スロットを争うことになると聞いている。

  • The first spell we got in the demo was Immobilize.

    デモで最初に手に入れた呪文はイモビライズだった。

  • It freezes enemies, including bosses, for a few seconds.

    ボスを含む敵を数秒間凍らせる。

  • We can't imagine dropping Immobilize from our slots.

    私たちはImmobilizeを枠から外すことは考えられない。

  • Another spell we got let us assume the form of a fire glaive-wielding wolfman boss called Guangzhi.

    もうひとつの呪文では、火芒を振り回す狼男のボス、広志の姿になることができた。

  • It essentially gives you a second health bar, and when you die in his form, you just pop back into your monkey form. Black Myth Wukong is a promising action epic and is currently the most wishlisted game on Steam and one of the most hyped games of the year.

    基本的に2つ目のヘルス・バーがあり、彼の姿で死ぬと猿の姿に戻るだけだ。 Black Myth Wukongは将来有望なアクション大作で、現在Steamで最も欲しいゲームがリストアップされており、今年最も期待されているゲームのひとつだ。

  • After playing the demo, we'd say the hype is largely deserved.

    デモをプレイしてみたところ、その誇大宣伝はほぼ当然だと言える。

  • It's pretty good.

    かなりいいよ。

  • Maybe even great.

    もしかしたら素晴らしいかもしれない。

  • The demo of Black Myth Wukong felt more like a modern God of War game rather than Dark Souls.

    黒い神話の悟空』のデモは、『ダークソウル』というよりむしろ、現代の『ゴッド・オブ・ウォー』のようなゲームだと感じた。

  • The game is highly subject to change, but what we experienced felt great to play and looks stupidly good in motion.

    ゲーム内容は変更される可能性が高いが、私たちが体験したものはプレーした感触が素晴らしく、動きもバカみたいに良く見えた。

  • And it may be the best action RPG we've experienced since Lies of Pi.

    そして、『Lies of Pi』以来の最高のアクションRPGかもしれない。

  • We can't wait to see more when it comes to PS5 and PC on August 20th, with an Xbox Series X and S version coming at a later point.

    8月20日にPS5とPCで発売され、後日XboxシリーズXとSバージョンも発売されるとのことで、続報が待ち遠しい。

  • Thanks for watching!

    ご視聴ありがとう!

Game Science, the developers of Black Myth Wukong, call the game an action RPG, not a Souls-like.

Black Myth Wukongの開発者であるGame Scienceは、このゲームをソウルズのようなものではなく、アクションRPGと呼んでいる。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます