Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Now that the fairy's curse has been lifted, we can finally seal our love with a kiss.

    妖精の呪いが解けた今、私たちはついにキスで愛を誓うことができる。

  • Is this really happening?

    これは本当に起こっていることなのか?

  • Because there was no kiss in rehearsals.

    リハーサルではキスはなかったからね。

  • I kind of improvised.

    即興のようなものだ。

  • Then how come we're not exploding?

    じゃあ、どうして爆発しないんだ?

  • We're in space!

    我々は宇宙にいる!

  • And why are we always in space when we're going to kiss?

    キスをするとき、なぜ私たちはいつも宇宙にいるのだろう?

  • Come on, hurry up.

    さあ、急いで。

  • Everyone's looking.

    みんな見ているよ。

  • Three, two, one.

    3、2、1

  • Gumball, do something!

    ガムボール、何とかしてくれ!

  • I think Gumball's made this situation bad enough.

    ガムボールはこの状況を十分に悪化させたと思う。

  • Let me speak to her, girl to girl.

    彼女と話をさせてください。

  • Masami, look into your heart.

    正美、自分の心を見つめなさい。

  • You're not a violent person.

    あなたは暴力的な人間ではない。

  • Okay, Gumball, your turn.

    よし、ガムボール、君の番だ。

  • Hey, leave him alone.

    おい、ほっといてやれよ。

  • If he wants to wear karate clothes, let him.

    空手着を着たいなら着させてあげればいい。

  • At least he's brave enough to be himself.

    少なくとも、彼は勇気をもって自分らしく生きている。

  • Besides, I think he looks cute.

    それに、彼はかわいいと思うよ。

  • Kind of like a...

    まるで...

  • A shark barrigader?

    サメのバリゲーダー?

  • Yeah, something like that.

    ええ、そんな感じです。

  • I told you girls would dig it.

    女の子に人気だって言ったでしょ?

  • Thanks for sticking up for me, Penny.

    ペニー、私を庇ってくれてありがとう。

  • My pleasure, Gumball-san.

    どういたしまして、ガムボールさん。

  • Gumball!

    ガムボール

  • I've heard you're going to sacrifice yourself to save the school.

    学校を救うために自分を犠牲にすると聞いている。

  • I know it's heroic and selfless and kind of attractive.

    英雄的で無私無欲で、魅力的なのは分かっている。

  • And I know there's nothing I can do to stop you, but I thought I should try.

    私にはあなたを止めることはできないけど、やってみようと思ったんだ。

  • Listen to your heart.

    自分の心の声に耳を傾ける。

  • What does it say?

    なんて書いてある?

  • Get a restraining order on those guys who live happily in shame!

    恥を忍んで幸せに暮らしている連中に接近禁止令を出せ!

  • It says I have to fight.

    戦わなければならないと書いてある。

  • Be yourself.

    自分らしく。

  • Come out of your shell.

    殻を破れ。

  • But maybe you wouldn't like the real me.

    でも、たぶんあなたは本当の私を好きではないだろう。

  • There's no way that could be true.

    そんなことがあるはずがない。

  • Whatever is inside, we can deal with it together.

    中に何があろうと、一緒に対処できる。

  • Together?

    一緒に?

  • Together.

    一緒にね。

  • You're right.

    その通りだ。

  • You're right!

    その通りだ!

  • I'm going to do it!

    私はやるつもりだ!

  • That's it!

    それだけだ!

  • Break free, Penny!

    自由になれ、ペニー!

  • Here we go!

    さあ、始めよう!

  • I'm going to be myself!

    僕は僕でいるつもりだ!

  • What the what?

    何が何だ?

  • You look...

    君は...

  • You look...

    君は...

  • What?

    え?

  • Do I look bad?

    私が悪く見える?

  • No!

    いや!

  • You look, uh...

    君は...

  • I'm a disgusting bad eye!

    私は嫌な悪い目をしている!

  • No, Penny, I think you look...

    いや、ペニー、君は...

  • Now look at me!

    さあ、私を見て!

  • I'm a monster!

    私は怪物だ!

  • No, Penny, wait!

    いや、ペニー、待ってくれ!

  • You look...

    君は...

  • Extraordinary.

    非凡だ。

  • She was like, and he was like, and I was like...

    彼女は、彼は、そして私は...。

  • I have no idea what you're talking about.

    何を言っているのかさっぱりわからない。

  • Hey, Penny, I bet you a quarter you can't copy everything I do.

    なあ、ペニー、僕のやることを全部真似するのは無理だって、25セント賭けてもいい。

  • Okay.

    オーケー。

  • Well played, sir.

    いいプレーでした

  • Now I'm going to clean myself up, if you don't mind.

    もしよろしければ、私は身だしなみを整えるつもりです。

  • You know, there was that...

    そういえば、そんなことがあったな...。

  • I have no idea what you're talking about.

    何を言っているのかさっぱりわからない。

  • You know, the...

    その...

  • I really don't know...

    本当に分からないんだ...。

  • What's in the shell, woman?

    殻の中身は何だ?

  • Okay.

    オーケー。

  • It's the...

    それは...

  • It's the real me.

    それが本当の私だ。

  • Get out of here!

    ここから出て行け!

  • Can I see?

    見ていいですか?

  • No!

    いや!

  • No one can see.

    誰も見ることができない。

  • My dad would go nuts.

    父は気が狂ってしまうだろう。

  • Don't worry, young lady.

    ご心配なく、お嬢さん。

  • I am the nutcracker!

    私はくるみ割り人形だ!

  • It's funny, because I cracked your shell.

    君の殻を破ったんだから。

  • Uh...

    あの...

  • So, I can have whichever one I want?

    では、好きな方を選んでもいいんですね?

  • Uh-huh.

    そうだね。

  • So, do you want this handsome, charismatic, faithful, devoted blueberry cupcake, or this backstabbing ugly orange cake, which should never have grown legs?

    では、このハンサムでカリスマ性があり、忠実で献身的なブルーベリー・カップケーキと、この裏切り者の醜いオレンジケーキ、どちらにする?

  • What?

    え?

  • Nothing.

    何もない。

  • Just choose which one you want.

    好きな方を選べばいい。

  • Well, I'd always go for the orange, because I'm...

    僕はいつもオレンジを選ぶよ。

  • Whoa, whoa, whoa, wait.

    おい、おい、待てよ。

  • Consider this.

    考えてみてほしい。

  • If you had previously expressed an interest in the blueberry cupcake, would you then eat an orange cupcake behind its back before resolving a potential relationship with the blueberry cupcake?

    もしあなたが以前、ブルーベリーのカップケーキに興味を示していたとしたら、ブルーベリーのカップケーキとの関係を解消する前に、そのカップケーキに隠れてオレンジのカップケーキを食べるだろうか?

  • Can I have a cake or not?

    ケーキは食べられる?

  • Sure.

    もちろんだ。

  • Pick the one you want.

    好きなものを選んでください。

  • Look, if you want me to have the blue one so bad, why did you bring two?

    そんなに青いのが欲しいなら、なぜ2つも持ってきたんだ?

  • Uh...

    あの...

  • Just give me the orange one.

    オレンジ色をくれ

  • Mmm.

    うーん。

  • Smells delicious.

    いい匂いだ。

  • No!

    いや!

  • The blue one is better!

    青い方がいい!

  • No, no, no!

    いや、違う!

  • I'm allergic to...

    アレルギーなんだ...

  • What have I done?

    私が何をしたというのか?

  • Gotcha!

    やった!

  • I know there's no way to make this look okay, but I'm going to try anyway.

    これを大丈夫に見せる方法がないことは分かっているが、とにかくやってみるつもりだ。

  • Penny, you've been playing with me all day, and now it's like I'm cheating on you.

    ペニー、一日中私と遊んでいたくせに、まるで私が浮気しているみたいじゃない。

  • I know you're going to cheat on me, but using this language is like arguing with you.

    あなたが私を騙すのは分かっているけど、この言葉を使うのはあなたと議論しているようなもの。

  • So I'm very unhappy right now!

    だから、今はとても不満だ!

  • No, Penny, wait!

    いや、ペニー、待ってくれ!

  • Penny, Penny, Penny, Penny!

    ペニー、ペニー、ペニー、ペニー!

  • Let me go, Penny!

    行かせてくれ、ペニー

  • Penny!

    ペニー

  • Penny!

    ペニー

  • She was a monster, but he made her beautiful with his love, like in the play, but backwards.

    彼女は怪物だったが、彼は彼の愛で彼女を美しくした。

  • Yeah, I kind of think we all got that, Dad.

    ああ、みんなそうだと思うよ、父さん。

Now that the fairy's curse has been lifted, we can finally seal our love with a kiss.

妖精の呪いが解けた今、私たちはついにキスで愛を誓うことができる。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます