字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Good evening, good evening, it is so good to be with everyone this evening in this hall and everyone at home. こんばんは、こんばんは。今晩、このホールで皆さんとご一緒できて、そして家にいる皆さんとご一緒できてとてもうれしいです。 This is going to be a great week and I want to kick us off by celebrating our incredible 今週は素晴らしい1週間になりそうだ。 President Joe Biden, who will be speaking later tonight. ジョー・バイデン大統領は今夜遅くに講演する。 Joe, thank you for your historic leadership, for your lifetime of service to our nation and for all you will continue to do. ジョー、あなたの歴史的なリーダーシップ、わが国への生涯の奉仕、そしてこれからも続けていくすべてのことに感謝する。 We are forever grateful to you. 私たちはあなたに永遠に感謝している。 Thank you, Joe. ありがとう、ジョー。 And looking out, looking out at everyone tonight, I see the beauty of our great nation. そして外を見渡し、今夜みんなを見渡し、私はこの偉大な国の美しさを目の当たりにする。 People from every corner of our country and every walk of life are here, united by our shared vision for the future of our country. 私たちの国の隅々から、そしてあらゆる階層の人々がここに集まり、私たちの国の将来に対するビジョンを共有することで団結している。 And this November, we will come together and declare with one voice, as one people, we are moving forward with optimism, hope and faith, so guided by our love of country, knowing we all have so much more in common than what separates us. そして今年の11月、私たちはひとつになり、ひとつの国民として、楽観主義、希望、信念をもって前進することを宣言する。 Let us fight for the ideals we hold dear. 私たちが大切にする理想のために戦おう。 And let us always remember, when we fight, we win. そして、我々が戦うとき、我々は勝利することを常に覚えておこう。 God bless you, God bless the United States of America. あなたに神のご加護を、アメリカ合衆国に神のご加護を。 Good night, everyone. 皆さん、おやすみなさい。 Well, the tens of thousands inside the United Center here jumped to their feet, excited to see their nominee, Kamala Harris, the Vice President of the United States, a surprise tonight as she took the stage and said, when we fight, we win. さて、このユナイテッド・センター内に集まった何万人もの観客は、候補者であるカマラ・ハリス副大統領の登壇に興奮し、壇上で「私たちが戦えば、私たちが勝つ。 Let's go now to the convention floor with senior White House and political correspondent それでは、ホワイトハウスのシニア特派員と政治部記者とともに大会会場に行ってみよう。 Ed O'Keefe. エド・オキーフ Ed, tell us where you are. エド、どこにいるのか教えてくれ。 Well, Nora, we just so happen to be with the California delegation, and we were talking with a few people about how they've known her for several years, back to when she was ノラ、私たちは偶然にもカリフォルニアの代表団と一緒にいたんだけど、何人かの人たちと、数年前から彼女を知っているんだ。 District Attorney in the Bay Area, to when she ran for Attorney General. ベイエリアの地方検事から司法長官に立候補したときまで。 Brett Roberts, you're from Inglewood, California. ブレット・ロバーツ、カリフォルニア州イングルウッド出身だね。 Yes, sir. はい Yes, I am. ええ、そうです。 Good to meet you. はじめまして。 It's a pleasure. 嬉しいね。 How many of these have you been to? いくつ行ったことがある? I have been to four, 2012, 2016. 2012年、2016年と4回行っている。 And you were showing me, what happened the first year you were here? ここに来て1年目はどうだった? The first year I was here was this photo here. 私がここに来た最初の年は、この写真だった。 This is 2012. これが2012年だ。 This is 2012 DNC. これが2012年の民主党だ。 And I had an opportunity to meet, at that time, I believe she was either the DA or ascending to be the Attorney General. 当時、彼女は検事だったか、検事総長に昇格していたと思う。 And I knew, at that point, that this one day is going to be our nation's law. そして私はその時点で、いつかこれが我が国の法律になるのだと確信した。 And I knew, at that point, that this one day is going to be our nation's law. そして私はその時点で、いつかこれが我が国の法律になるのだと確信した。 And I knew, at that point, that this one day is going to be our nation's law. そして私はその時点で、いつかこれが我が国の法律になるのだと確信した。 And I knew, at that point, that this one day is going to be our nation's law. そして私はその時点で、いつかこれが我が国の法律になるのだと確信した。 And I knew, at that point, that this one day is going to be our nation's law. そして私はその時点で、いつかこれが我が国の法律になるのだと確信した。 And I knew, at that point, that this one day is going to be our nation's law. そして私はその時点で、いつかこれが我が国の法律になるのだと確信した。 So this is when she was running for attorney general, her second term, and she came to 彼女が検事総長選に出馬し、2期目に入ったときのことだ。 Santa Barbara. サンタ・バーバラ And I believe she got married in Santa Barbara. 彼女はサンタバーバラで結婚したはずだ。 So she always claims that she loves returning there. だから彼女はいつも、そこに戻るのが大好きだと言う。 But I have always been a champion of her. しかし、私は常に彼女を支持してきた。 But not just for her, but for all feminists moving forward to create sustainable, equitable actions so that we can all thrive. しかし、彼女のためだけでなく、私たち全員が成功できるよう、持続可能で公平な行動を生み出すために前進するすべてのフェミニストのためでもある。 You know their 10th wedding anniversary is on Thursday. 結婚10周年記念日が木曜日なのは知っているだろう。 What you get her? 何をプレゼントする? All right. 分かった。 Real quick, Nora, I want to talk to one other person who's here, because she reminded me she's been coming to conventions since 1968. 1968年から大会に参加していることを思い出したからだ。 This is Dolores Huerta, of course, the famed civil rights leader. これはもちろん、有名な公民権運動の指導者であるドロレス・ウエルタである。 You told me you've been coming to these since 1968, right? 1968年から来ていると言ったね? Yes. そうだ。 Uh-huh. そうだね。 It's only night one. まだ第1夜だ。 How do you assess this one compared to conventions past? 過去の大会と比較してどう評価していますか? Oh, my God. なんてことだ。 The excitement here is just incredible. ここでの興奮は信じられないほどだ。 I mean, you could just feel it, the joy, the excitement, you know, it's just awesome. つまり、喜びや興奮が伝わってくるんだ。 What should... 何をすべきか... Well, for example, I know you're a very prominent Latina surrogate for Harris. 例えば、あなたはハリスのラテン系代理人としてとても著名ですよね。 She's trying to shore up support among Hispanics. 彼女はヒスパニック系の支持を固めようとしている。 If there's someone watching tonight who, like you and I, is Latino, what can they know about her? もし今夜、あなたや私と同じラテン系の人が見ているとしたら、彼女について何を知ることができるだろうか? What should they know about her that would give them reason to vote for her? 彼女について何を知っていれば、彼女に投票する理由があるのだろうか? Well, because she's always been there for Latinos and all of the work that she's done when she was attorney general, when she was district attorney in San Francisco, when she was our state senator in California, and, of course, as the vice president, so she's somebody that has always worked for our community from day one. 彼女は常にラテン系住民のために尽くしてきたし、検事総長時代、サンフランシスコの地方検事時代、カリフォルニア州上院議員時代、そしてもちろん副大統領時代もそうだった。 All right. 分かった。 Good to see you. 会えて嬉しいよ。 Thank you so much, Ms. Huerta. 本当にありがとう、フエルタさん。 Nora, California delegation of civil rights activists, college professors, Gloria Allred, the celebrity attorney, I mean, it's that kind of a delegation because it's that kind of a state. ノラ、カリフォルニア州代表団は公民権活動家、大学教授、有名弁護士のグロリア・オールレッド、つまり、そういう州だからそういう代表団なんだ。 So they're good reminders that she's someone who's been at this politics for a while from the local level and now, of course, running for president. だから、彼女が地方レベルからしばらくこの政治に携わってきた人物であること、そしてもちろん今は大統領選に出馬していることを思い出させてくれる。 Nora? ノラ? Ed O'Keefe, I absolutely love your interviews from the floor. エド・オキーフ、私はあなたのフロアからのインタビューが大好きだ。 I just think they're terrific, and I love that people have their own pictures. 私はただ、彼らは素晴らしいと思うし、人々が自分の写真を持っていることが好きなんだ。 And a quick response about the anniversary gift, she said I gave her my vote. そして、記念日の贈り物についての簡単な返事、彼女は私が彼女に一票を投じたと言った。 There you go. そうだ。 That's all she needs, probably. それだけで十分だろう。 No, it's great color, as we say, from the floor, hearing people's excitement and how long they've known Kamala Harris. カマラ・ハリスと知り合ってどれくらいになるのか、人々の興奮ぶりを聞いていると、フロアから「素晴らしい色彩だ。 Thank you so much. 本当にありがとう。 I want to note that at the podium right now is Tony Goldwyn. 今、壇上にいるのはトニー・ゴールドウィンだ。 He may look familiar to you. 彼には見覚えがあるかもしれない。 He's a very famous actor, of course, known for playing president of the United States in the show Scandal alongside Kerry Washington. もちろん、彼はケリー・ワシントンとともに『スキャンダル』でアメリカ大統領を演じたことで知られる超有名俳優だ。 Want to listen in to him because he is about to introduce Coach Steve Kerr, the former スティーブ・カー・コーチを紹介するので、彼の話を聞いてみよう。 Chicago Bulls player, Olympics and Golden State Warriors coach. シカゴ・ブルズの選手、オリンピック、ゴールデンステイト・ウォリアーズのコーチ。 And we'll be right back. すぐに戻る
B1 中級 日本語 米 検事 法律 確信 大統領 カリフォルニア ラテン カマラ・ハリス、シカゴのDNCに初登場|動画フル (Kamala Harris makes first appearance at DNC in Chicago | full video) 20 1 Shun に公開 2024 年 08 月 20 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語