Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Ghost and Soap prevented a disaster at the dam when they stopped Makarov.

    ゴーストとソープはマカロフを止めたとき、ダムでの惨事を防いだ。

  • You need to do the same.

    あなたも同じことをする必要がある。

  • With Fara and Alex, we will.

    ファラとアレックスがいれば、そうなるだろう。

  • You and Graves are on the same team, John. Don't forget that.

    君とグレイブスは同じチームだ、ジョン。それを忘れるな

  • Oh, I don't forget anything.

    ああ、僕は何も忘れないよ。

  • Looking good, boys.

    いい感じだ、みんな。

  • We are in go for pre-check.

    プレチェックに行くんだ。

  • We're in go for pre-check.

    プレチェックに行くんだ。

  • Yeah! We ready to rumble?

    そうだね!準備はいいか?

  • This is a joint operation.

    これは共同作戦だ。

  • ULF-141 and Shadow, together as one.

    ULF-141とシャドーが一つに。

  • Guys.

    みんな。

  • Together as one.

    一丸となって。

  • You sure?

    本当か?

  • If we don't, we lose.

    そうしなければ負ける。

  • Clear.

    クリアだ。

  • Check.

    チェックする。

  • Control, Malcolm.

    コントロール、マルコム

  • Roger that.

    了解した。

  • Let's glide.

    滑ろう。

  • Shadow to Gold Eagle. Candle is lit.

    シャドーからゴールドイーグルへ。キャンドルに点火。

  • Go get them, Shadow.

    行ってこい、シャドウ。

  • Let's go.

    行こう。

  • Gold Eagle to Actual. Shadow One is on station.

    ゴールドイーグルからアクチュアルへ。シャドー・ワンが駐機中。

  • Shadow One, ground team is at rally point Boneyard.

    シャドー・ワン、地上チームはボニーヤードのラリーポイントにいる。

  • You'll provide air cover while they locate the chemicals and hunt down Makarov.

    化学物質を見つけ、マカロフを追い詰める間、あなたは航空援護をする。

  • Copy, Actual.

    コピー、実物。

  • Shadow One, ground team is holding at RP Boneyard to the west.

    シャドー・ワン、地上チームは西のRPボーンヤードで待機している。

  • We're marked with eye asteroids. Call visual.

    私たちは目の小惑星でマークされている。ビジュアルを呼び出す。

  • Copy. Stand back.

    了解。下がって。

  • Gunner, confirm visual on the ground team.

    ガンナー、地上チームの目視確認。

  • Copy.

    了解。

  • Copy visual. Marking.

    コピービジュアル。マーキング。

  • Ground team, we have visual on you.

    グラウンドチーム、我々は君たちを視認している。

  • Copy. Our targets are the two hangars. We move on your signal.

    了解。目標は2つの格納庫だ。そちらの合図で移動する。

  • Marking threats in the Boneyard.

    ボーンヤードの脅威をマークする。

  • Ground, hold position. We'll clear the area.

    地上は待機。我々はこのエリアをクリアする

  • Gunner, lay down cover fire. Take out those threats.

    砲手、援護射撃を敷け。脅威を排除しろ

  • On the trigger.

    引き金について

  • Time to get to work, Shadows.

    シャドウズ、仕事の時間だ。

  • Tony, over here.

    トニー、こっちだ。

  • Reds.

    レッズだ。

  • Reds to the north-east, crew.

    北東のレッズ、クルー。

  • Coney's maneuvering near the comms tower.

    コニーは通信塔の近くで操縦している。

  • Gunner, get eyes on that tower.

    ガナー、タワーを見張れ。

  • Got a SAM site near the tower.

    タワーの近くにSAMサイトがある。

  • Gunner, drop a missile on that SAM site.

    ガナー、あのSAMサイトにミサイルを落とせ。

  • Coney is targeting us. Hit that SAM site with a missile.

    コニーは我々を標的にしている。あのSAMサイトにミサイルを撃ち込め。

  • Good impact. Target destroyed.

    良い衝撃。目標は破壊された。

  • Check south. Coney's moving into the Boneyard.

    南をチェック。コニーがボーンヤードに移動している。

  • Shadow One, ground team is in contact. Send fire.

    シャドー・ワン、地上チームと交信。砲火を送れ。

  • Copy that. We're on it.

    了解。了解です

  • That's what I'm talking about.

    そういうことだ。

  • Ground team is pushing through the Boneyard. Keep us covered.

    地上班がボーンヤードを突き進む。引き続き援護を頼む。

  • Roger that. Shadow's watching over you.

    了解。シャドーが見守っているよ

  • That dude's smoking.

    あの男はタバコを吸っている。

  • He's not going anywhere.

    彼はどこにも行かない。

  • Contact!

    連絡先

  • Shadow's losing contact. Call for fire now.

    シャドーとの連絡が途絶えた。すぐに救援を要請しろ

  • Shadow copies. We're on it.

    シャドーコピー。私たちがやる

  • Minus one.

    マイナス1だ。

  • Off the trigger.

    トリガーを外す。

  • Ground team, you're clear to move.

    地上班、移動を許可する。

  • Copy that. We're moving out.

    了解。私たちは引っ越します

  • Cover him, Shadow.

    彼を援護しろ、シャドウ。

  • Copy, Actual.

    コピー、実物。

  • Enemies pushing in from the south. Mark it.

    南から押し寄せる敵。マークしろ

  • Direct.

    直接だ。

  • Good attack.

    いい攻撃だ。

  • Can't hide from the eye of the sky.

    空の目から隠れることはできない。

  • Shadow One, good hit. Keep them coming. Ground team is pushing up.

    シャドー・ワン、いい当たりだ。続けてくれ。地上チームが押し上げている。

  • We got you, Ground.

    グラウンドは大丈夫だ。

  • Shadow One, Coney is launching a plane. West end of the tarmac.

    シャドー1、コニーが飛行機を発進させる。駐機場の西端。

  • Copy. Coney jet.

    了解。コニージェット。

  • Parking target.

    パーキングターゲット。

  • Hit that jet before it's airborne.

    空中に浮く前にジェット機を叩け。

  • Hit that jet before it's airborne.

    空中に浮く前にジェット機を叩け。

  • Crew, let's get on it.

    クルー、さっそく始めよう。

  • Enemy jet destroyed.

    敵機を撃破。

  • Air superiority, Shadows.

    制空権、影

  • Enemies pushing across the tarmac.

    滑走路を横切る敵。

  • Ground, multiple. Coney on the tarmac. Get to cover. We'll clear your path.

    グラウンド、複数。滑走路にコニー。避難しろ。進路を確保する

  • Copy. Ground team is holding southwest.

    了解地上チームは南西をキープしている。

  • Keep that ground team secure. Do not fire on the hangars.

    地上チームの安全を確保せよ。格納庫には発砲するな。

  • Get some!

    買おう!

  • They're cooked. I'm green.

    彼らは調理されている。私は緑色だ。

  • Ground, you're clear to move.

    グラウンド、移動していいよ

  • Copy. Ground team is pushing to Hangar One.

    了解。地上チームはハンガー1に押し寄せる。

  • Gunner, cover him into the target building.

    ガンナー、彼を標的のビルまで援護してくれ。

  • Do not fire on the hangars until the chemicals are located.

    化学薬品が見つかるまでは、格納庫に発砲してはならない。

  • You want to hand-mack her off, win.

    彼女を手打ちにしたいのなら、勝てばいい。

  • Ground team's reached Hangar One. Move it internal.

    地上チームがハンガー1に到着。内部に移動しろ。

  • Got threats coming out of those structures to south side of the base.

    これらの建造物から基地の南側に脅威が迫っている。

  • Mark it.

    マークしろ。

  • Gunner, do not let Coney get near that hangar.

    ガナー、コニーを格納庫に近づけるな。

  • Got it covered.

    カバーできる

  • Shadows, watch for the hangar that's clear. Judging for the chemicals.

    シャドウズ、異常のない格納庫を探せ。化学薬品の判定

  • Copy that.

    了解した。

  • Enemies closing in on Hangar One.

    ハンガー1に迫る敵。

  • RPG's located in power south of Hangar One.

    RPGはハンガー・ワンの南側の電源にある。

  • Shadow, neutralize those RPG's. Do not let Coney teleport to the hangar system.

    シャドー、RPGを無力化しろ。コニーを格納庫にテレポートさせるな。

  • Copy that.

    了解した。

  • Action, ground team. Give me a sit-rep.

    アクション、地上班。シットレップだ

  • Hangar One, do you copy?

    ハンガー・ワン、聞こえるか?

  • Ground team, give me a sit-rep.

    グラウンドチーム、シットレップを頼む。

  • Hangar One is a dry hole, actual. No chemicals.

    ハンガー1はドライホールだ。化学薬品はない。

  • Our intel's solid. Makarov's entire chemical stockpile is on that base.

    我々の情報は確かだマカロフの化学備蓄は その基地にある

  • If they're not in that hangar, they'll be in the next one.

    その格納庫にいなければ、次の格納庫にいるだろう。

  • Just be sure before you push on.

    突き進む前に確かめてほしい。

  • Copy. We'll keep searching the hangar. Shadow One, keep us covered.

    了解。格納庫を捜索し続ける。シャドー・ワン、援護を頼む。

  • We're not going anywhere, Kilo.

    どこにも行かないよ、キロ。

  • All stations, negative on chemicals. Hangar One is a dry hole.

    全ステーション、化学薬品は陰性。ハンガー1はドライホール。

  • Ground team, push to Hangar Two. Shadow, keep us covered.

    地上班、第2格納庫に向かえ。シャドウ、援護を頼む

  • Roger, Gold Eagle. We got you, ground.

    了解、ゴールドイーグル。了解した。

  • Copy. Moving to Hangar Two.

    了解。ハンガー2に移動。

  • Mortar fire's incoming from the northwest.

    北西から迫撃砲が撃ってくる。

  • Gunner, target those mortars. Take them out.

    砲手、迫撃砲を狙え。やっつけろ。

  • Check out their mortar team.

    彼らのモルタルチームをチェックしよう。

  • Fucking Makarov. He'd destroy his whole base to keep those chemicals.

    マカロフめ。化学薬品のために 基地を破壊する気だ

  • They'll be in the next hangar. He might be, too.

    隣の格納庫にいるだろう。彼もそうかもしれない

  • RPG, fire coming through the hangar.

    RPG、格納庫から発砲。

  • Hit those RPGs.

    RPGを打て。

  • Boom, baby.

    ブーム、ベイビー。

  • Great! Hit that RPG!

    素晴らしいあのRPGを叩け

  • All stations, Hangar Two is clear. Be advised, we've located the chemicals.

    全ステーションへ 第2ハンガーは異常なし"化学薬品を発見

  • Makarov? Negative. He's not here.

    マカロフは?いないここにはいない

  • I could be close.

    もう少しかもしれない。

  • Ground, neutralize those chemicals. Shadow, maintain overwatch.

    地上は化学物質を無効化しろシャドウ 監視を続けろ

  • Keep the ground team secured till the job's done.

    仕事が終わるまで、地上班の安全を確保しておけ。

  • Copy that, Gold Eagle.

    了解した、ゴールドイーグル。

  • All stations, be advised, Intel's picking up Coney communications from off-base.

    全ステーションに告ぐ インテルが基地外から コニーの通信をキャッチした

  • They're scrambling armored vehicles and reinforcements. Expect heavy contact.

    彼らは装甲車と増援を急いでいる。激しい接触が予想される

  • Copy that, Action.

    了解、アクション。

  • Enemy tank, north-right of me.

    敵戦車、私の右北。

  • Shadow One, do not let that tank destroy those chemicals.

    シャドー・ワン、タンクで化学物質を破壊させないでくれ。

  • Gunner, you heard the General. Eliminate that tank.

    砲手、将軍の話を聞いたな。あの戦車を排除しろ。

  • Drop a missile on that fucker.

    あのクソ野郎にミサイルを落とせ。

  • Enemy tanks destroyed.

    敵戦車を撃破。

  • Good. Hate those fucking tanks.

    いいね。あのクソ戦車は嫌いだ。

  • Enemy vehicles to the north.

    北側に敵車両。

  • Copy. Marking.

    コピー。マーキング。

  • Gunner, target those vehicles.

    砲手、あの車両を狙え。

  • We're pushing to Hangar Two.

    第2格納庫に向かう。

  • Enemy helos taking off from the northwest area. Incoming.

    北西エリアから離陸する敵ヘリ。着信。

  • I got him. Helo's marked.

    彼を捕まえた。ヒロはマークされている。

  • Gunner, knock those birds out of the sky.

    ガナー、あの鳥たちを空から叩き出せ。

  • Loading rounds.

    弾を装填する。

  • That's it.

    それだけだ。

  • Enemy pushing into the hangar.

    格納庫に押し寄せる敵。

  • Ice in your damn veins, Gunner. Good shootin'.

    血管に氷が詰まってるぞ、ガナー。いい腕だ

  • Missile's incoming.

    ミサイルが飛んでくる

  • Right here, clear it out.

    ここだ、片付けろ。

  • Look at him. Tell him nobody heard him.

    彼を見ろ。誰にも聞かれなかったと言ってやれ

  • Gun's ready.

    銃の準備はできている。

  • Welcome to Erzig's den.

    エルツィヒの巣窟へようこそ。

  • Enemy missile.

    敵のミサイル

  • Nice.

    いいね。

  • Stinger threat is still active by the tank west of the tarmac beneath Hangar One.

    スティンガーの脅威は、第1格納庫下の駐機場西側のタンクでまだ活動している。

  • Enemy tanks directly to our north.

    敵の戦車は真北にいる。

  • Shadow, don't let that tank hit the chemicals. Take us out.

    シャドー、タンクを化学薬品にぶつけるな。俺たちを連れ出せ

  • You know what to do, Gunner.

    ガナー、どうすればいいかわかっているよね。

  • Hit him with the missile.

    ミサイルを命中させろ

  • Whew, that'll be some quick triggers.

    ふーっ、これは早そうだな。

  • All right, is that any vehicles incoming?

    よし、車両は来るか?

  • They're pushing into the fuel depot to our north.

    彼らは北の燃料貯蔵庫に押し寄せている。

  • All stations, Cody's mounted up for re-attack. Let's bury him.

    全ステーション、コーディが再攻撃のためにマウントアップした。埋めよう

  • This is Cody's foothold in Erzig's den. Wipe it off the map.

    これがエルツィヒの巣窟にあるコーディの足場だ。地図から消してしまえ。

  • Shadow One, be advised. Door's open.

    シャドー・ワン、忠告する。ドアは開いている

  • Let's bury him.

    彼を埋めよう

  • This is Cody's foothold in Erzig's den. Wipe it off the map.

    これがエルツィヒの巣窟にあるコーディの足場だ。地図から消してしまえ。

  • Shadow One, be advised. Door's open. He got a building to the west end of the runway.

    シャドー・ワン、忠告する。ドアは開いている。滑走路の西端にビルを確保した。

  • Near the boat yard.

    ボート置き場の近くだ。

  • Enemy jets here on the west end of the runway.

    敵機は滑走路の西端にいる。

  • West end of the tank, I'm on him.

    水槽の西の端、彼の上にいる。

  • Room, let's get on it.

    部屋、行こう。

  • You can run, but you'll just die tired.

    走ってもいいが、疲れて死ぬだけだ。

  • He gets airborne, we got big problems.

    彼が空中に飛べば、大きな問題になる。

  • Jet's taking off.

    ジェットが飛び立つ

  • Gunner, take out the jet.

    ガンナー、ジェットを破壊しろ

  • Shoot his throttle.

    スロットルを撃つ。

  • Threat's outside the hangar.

    脅威は格納庫の外にいる。

  • Black on ammo, stand by. Enemy jet's in the air.

    ブラックオン弾、スタンバイ。敵のジェット機が飛行中。

  • He's out of the hangar.

    格納庫から出た。

  • Search for contact.

    コンタクトを検索

  • Lobby's a quick trigger.

    ロビーは即効性がある。

  • All right, is that any vehicles incoming?

    よし、車両は来るか?

  • They're pushing into the fuel depot to our north.

    彼らは北の燃料貯蔵庫に押し寄せている。

  • All stations, Cody's mounted up for re-attack. Let's bury him.

    全ステーションで、コーディが再攻撃のためにマウントを取った。埋めよう

  • This is Tony's foothold in Erzigstan. Wipe it off the map.

    これがトニーのエルジグスタンでの足場だ。地図から消してしまえ。

  • Shadow One, be advised. Door's opening on a building to the west end of the runway.

    シャドー・ワン、忠告しておく。滑走路の西端にあるビルのドアが開く。

  • Near the boat yard.

    ボート置き場の近くだ。

  • Enemy jet charged on the west end of the runway.

    滑走路の西端で敵機が突撃。

  • That's right, motherfuckers!

    その通りだ、クソ野郎ども!

  • Jet number two is down.

    ジェット機2号機がダウン。

  • You can run, but you'll just die tired. Good hit, Stinger.

    走ってもいいが、疲れて死ぬだけだ。よくやった、スティンガー。

  • They thought they were taking cover.

    彼らは身を隠しているつもりだった。

  • Threat's outside the hangar.

    脅威は格納庫の外にいる。

  • That's what I'm talking about.

    そういうことだ。

  • Keep him out of the hangar.

    彼を格納庫に入れないように。

  • That's better. Thanks, I'm on him.

    その方がいい。ありがとう。

  • On the trigger.

    引き金について

  • Black on ammo, stand by.

    ブラックオン弾、スタンバイ。

  • Incoming missile.

    ミサイルの着弾

  • All stations, this is Actual. SIGINT confirms Makarov is on the base.

    全ステーションに告ぐマカロフが基地にいることを シギントが確認した。

  • He's gonna make a play for the chemicals.

    彼は化学薬品のためにプレーするつもりだ。

  • Ground team, are you ready to exfil?

    地上チーム、撤退の準備はできたか?

  • Negative. Chemicals are still active. We need more time.

    否定的。化学物質はまだ活性化している。もう少し時間が必要だ。

  • Copy that. Keep him secured.

    了解。彼を固定しておいてください。

  • Graves, maintain overwatch. You see Makarov, you put him down.

    グレーブス 監視を続けろマカロフを見つけたら 倒せ

  • Check, Gold Eagle. Shadow One's ready and waiting.

    チェック、ゴールドイーグル。シャドー・ワンの準備が整った。

  • Check, Gold Eagle. Shadow One's ready and waiting.

    チェック、ゴールドイーグル。シャドー・ワンの準備が整った。

  • Enemy Helo incoming from the northeast.

    北東から敵ヘロ来襲。

  • That's Makarov. Shadow, gun that son of a bitch down.

    マカロフだシャドウ、あのクソ野郎を撃ち殺せ。

  • Copy that. He's not going anywhere.

    了解。彼はどこにも行かない

  • Time to finish this, Shadows.

    シャドウズ、これを終わらせる時が来た。

  • Copy that. Gun's ready.

    了解。銃の用意ができた。

  • Helo's trying to take out the hangar. We need closer!

    ヒロは格納庫を 破壊しようとしているもっと近くが必要だ

  • Graves, move it down! Don't let it hit the chemicals!

    グレイブス、下げろ!化学薬品にぶつかるな

  • Enemy Helo's coming down.

    敵のヘロが降りてくる。

  • We got your ass, Hookline and fucking Saker!

    フックラインとセイカーのケツは任せろ!

  • All stations, enemy bird is down.

    全ステーション、敵の鳥が倒れた。

  • Vladimir Makarov is EKIA.

    ウラジミール・マカロフはEKIA。

  • Copy that. Chemicals rendered safe. Pushing out of the hangar now.

    了解。化学薬品は安全になった。格納庫から押し出す。

  • Graves, once ground is clear, have your man drop a missile on that hangar.

    グレイブス、地上がクリアになったら、部下に格納庫にミサイルを落とさせろ。

  • Bury Makarov and his fucking chemicals.

    マカロフと彼の化学薬品を埋葬しろ。

  • Copy that.

    了解した。

  • Shadow One, ground team is clear. Level the hangar.

    シャドー・ワン、地上チームはクリア。格納庫を水平にしろ。

  • Gunner's ready.

    砲手の準備はできている。

  • Good effect. Hangar's down.

    良い効果。ハンガーが倒れた

  • That's how we get it done, Shadows.

    それが我々のやり方なんだ、シャドウズ。

  • Don't be done yet, Vladimir.

    ウラジミール、まだ終わるな。

  • Three things you cannot outrun in this world, folks.

    皆さん、この世界では3つのことを避けては通れません。

  • Death, taxes, and me.

    死、税金、そして私。

  • Pleasure doing business with you boys and girls.

    君たちと仕事ができて嬉しいよ。

  • Actual, I'm RTB. Out here.

    実際のところ、私はRTBだ。ここにいる。

  • Roger that, Shadow. That's some big league work out there.

    了解した、シャドー。大リーグの仕事だ。

  • Blue skies, son.

    青い空だ、息子よ。

  • Appreciate the assist, Shadow.

    助けてくれてありがとう、シャドウ。

  • Six to all stations. That kill is not confirmed. I say again, that kill is not confirmed.

    全局に6人。その殺害は確認されていない。何度も言うが、その殺害は確認されていない。

  • We need to search the site for PID on Makarov.

    マカロフのPIDを検索する必要がある。

  • Gold Eagle, Actual, to all stations. Your orders are to stand down.

    ゴールドイーグル、アクチュアル、全ステーションへ。命令は撤退だ。

  • We got nothing but fire and brimstone out there, and that's all the confirmation we need.

    火と硫黄の炎しかない。

  • Six, go to one.

    6人、1人へ。

  • Go for six.

    6人で行く。

  • It's over, John. We nailed that bastard to hell and gone.

    終わりだ、ジョン。あの野郎を地獄に突き落としてやったんだ。

  • Yeah, that's what we said about your little Shadow Graves, yeah?

    ああ、シャドウ・グレイブスのこともそう言ったよな?

  • Makarov's dead, Captain. Don't let him live inside your head. Eagle out.

    マカロフは死んだんだ、大尉。お前の頭の中に居させるなイーグルアウト

  • Shepard only sees what he wants.

    シェパードは自分の望むものしか見ていない。

  • His name on a win, another medal on his chest.

    勝利に名を刻み、胸にはまた新たなメダル。

  • What do you see?

    何が見える?

  • It's what I don't see that worries me.

    心配なのは見えないものだ。

  • If he's alive, he'll let us know.

    彼が生きていれば、私たちに知らせてくれるだろう。

  • Where and when, that's the question.

    いつ、どこで、それが問題だ。

  • Let's go.

    行こう。

Ghost and Soap prevented a disaster at the dam when they stopped Makarov.

ゴーストとソープはマカロフを止めたとき、ダムでの惨事を防いだ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます