Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Stop.

    止まれ。

  • You know the rules.

    ルールは知っているだろう。

  • Helmet.

    ヘルメット

  • Off with you.

    お先に失礼します。

  • I'll tell you what.

    言っておくよ。

  • I got a little thing this morning at the office.

    今朝、会社でちょっとしたものをもらった。

  • Why don't we meet back here at 1 for a little best friend catch-up?

    1時にここに戻って、親友のキャッチアップをしないか?

  • Deal?

    どうする?

  • Deal.

    取引する。

  • Sounds good.

    いい感じだ。

  • You know what doesn't sound good?

    何が良くないと思う?

  • One grown man calling another grown man his best friend.

    大の大人が別の大人を親友と呼ぶ。

  • She doesn't get it.

    彼女はわかっていない。

  • See ya, buddy.

    またな、相棒。

  • What is that?

    それは何ですか?

  • Crostini with edamame puree.

    枝豆ピューレのクロスティーニ。

  • Pepper says anyone who's still doing tomato basil missed a boat.

    ペッパーは、まだトマトバジルをやっている人は船に乗り遅れたと言う。

  • Or should have. Hey, Lionel, you don't have to eat that stuff they brought for you.

    あるいは、そうすべきだった。ねえ、ライオネル、彼らが持ってきたものを食べる必要はないよ。

  • We won't tell.

    言わないよ。

  • Papa Cheeto, be a kid.

    パパ・チート、子供らしく。

  • But the guys went to the trouble of making Rosa make this for me.

    でも、彼らはわざわざローザにこれを作らせた。

  • I should finish it.

    私はそれを終わらせなければならない。

  • Hey, Lionel, heads up.

    ライオネル、気をつけろ。

  • Catch.

    キャッチ

  • No, thank you.

    いや、ありがとう。

  • Pepper and Rinaldo don't allow ballplay in the house.

    ペッパーとリナルドは家の中でのボール遊びを禁止している。

  • Well, you aren't at Pepper and Rinaldo's house.

    あなたはペッパーとリナルドの家にはいない。

  • This is a fun house, so...

    ここはファンハウスだから...

  • Yeah, that's what they call it.

    ええ、そう呼ばれています。

  • Well, now I feel like throwing something, so...

    さて、何か投げたい気分になってきたので...。

  • Hey, Lionel, heads up.

    ライオネル、気をつけろ。

  • Catch.

    キャッチ

  • I'm sorry.

    ごめんなさい.

  • I told Pepper I couldn't move my arms in this jacket, but he said fit over function.

    私はペッパーに、このジャケットでは腕が動かせないと言ったが、彼は機能よりもフィット感を重視すると言った。

  • No, you know what?

    いや、あのね。

  • It's fine.

    大丈夫だよ。

  • Things break.

    物が壊れる。

  • I'll pay for it.

    僕が払うよ。

  • No, you won't.

    そんなことはない。

  • We got it for free when we opened a credit card at the gas station.

    ガソリンスタンドでクレジットカードを作ったときに無料でもらったんだ。

  • I insist.

    私はそう主張する。

  • I have traveler's checks in my bag.

    トラベラーズチェックをバッグに入れている。

  • No, Lionel, it's fine.

    いや、ライオネル、大丈夫だ。

  • Okay. You know what?

    わかったよ。

  • This is upsetting me.

    これには動揺している。

  • He dresses the way they tell him to dress.

    彼は、彼らが言うとおりの服装をしている。

  • He eats what they tell him to eat.

    彼は彼らが食べろと言ったものを食べる。

  • I know.

    分かっている。

  • They control his every move, and he clearly feels pressured to go along with it.

    彼らは彼の一挙手一投足をコントロールし、彼は明らかにそれに従うよう圧力を感じている。

  • That's probably why he keeps telling me how lucky I am to live here.

    だから彼は、私がここに住んでいることがどんなにラッキーなことか、私に言い続けているのだろう。

  • He said that?

    彼はそう言ったのか?

  • Why didn't you tell us?

    なぜ私たちに言わなかったのですか?

  • You guys don't leave a lot of space to jump into your conversation.

    君たちは会話に飛び込むスペースをあまり空けていない。

  • You know what this is, Cam?

    これが何かわかるか、カム?

  • He's obviously jealous of Lily because we allow her to be a kid and have fun.

    彼は明らかにリリーに嫉妬している。

  • Imagine how jealous he'll be when he finds out about my horseback riding lesson.

    彼が私の乗馬レッスンのことを知ったら、どんなに嫉妬するだろうか。

  • Let it go.

    放っておけ。

  • We're not doing that. Stop.

    そんなことはしていないやめるんだ

  • You know the rules?

    ルールを知っているか?

  • Helmet.

    ヘルメット

  • Off with you.

    お先に失礼します。

  • Jody, you're kidding.

    ジョディ、冗談でしょ。

  • I never joke when it comes to fruit.

    フルーツに関しては冗談は言わない。

  • That miracle in your hand is a half plum, half apricot.

    あなたの手にある奇跡は、半分プラム、半分アプリコットだ。

  • There was a time they could only accomplish that in juice.

    かつてはジュースの中でしかそれができなかった時代もあった。

  • Ah.

    ああ。

  • Jay, I'm sorry.

    ジェイ、すまない。

  • I kind of lost track of time.

    時間を忘れていたよ。

  • Hey, no worries.

    心配ないよ。

  • Who among us hasn't blown off his best friend he hasn't seen in four years to go fruit shopping?

    もう4年も会っていない親友に、フルーツを買いに行く約束をすっぽかしたことがない人がいるだろうか?

  • Sounds like somebody could use a pomegranate fruit blast.

    誰かがザクロのフルーツブラストを使いそうだ。

  • Blast means yogurt.

    ブラストとはヨーグルトのこと。

  • You've been spending too much time in the jungle.

    ジャングルにいる時間が長すぎる。

  • What you need is a little civilization.

    必要なのは小さな文明だ。

  • Let's go bowling.

    ボーリングに行こう

  • Well, I would love to, but I kind of want to take a nap before we go to the theater.

    そうしたいけど、劇場に行く前に仮眠をとりたいんだ。

  • You're taking Shorty to the theater?

    ショータを映画館に連れて行くの?

  • Yes.

    そうだ。

  • I got the tickets for me and Manny, but he can't go.

    僕とマニーの分のチケットは取ったんだけど、彼は行けないんだ。

  • And Shorty loves Wicked.

    ショーティはウィキッドが大好きだしね。

  • He thinks he's a Galinda and his brother an Elphaba.

    彼は自分がガリンダで弟がエルファバだと思っている。

  • You know what you're doing, don't you?

    自分が何をしているか分かっているんだろう?

  • You're turning Shorty into Manny.

    ショーティをマニーに変えようとしている。

  • Stop hugging my best friend!

    親友を抱きしめるのはやめてくれ!

  • Hey, if you're so upset, then you can take him.

    おい、そんなに動揺しているのなら、彼を連れて行けばいい。

  • Stop saying best friend.

    親友という言い方はやめろ。

  • You're too old to be using that word.

    その言葉を使うには年を取り過ぎている。

  • Hannah from Montana has a best friend.

    モンタナ』のハンナには親友がいる。

  • You don't.

    そんなことはない。

  • At least my best friend isn't my son.

    少なくとも親友は息子じゃない。

  • I'm your best friend, Mom?

    私はあなたの親友よ、ママ?

  • Yes, puppy.

    そう、子犬だ。

  • You are the son that he's talking about.

    君は彼が話している息子だ。

Stop.

止まれ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます