Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Today we're looking at how to size an electric actuator from Roland.

    今日は、ローランドの電動アクチュエーターのサイズの測り方をご紹介します。

  • To get started we have a mnemonic that spells actuator.

    まずはアクチュエーターというニーモニックから始めよう。

  • Accuracy defines the closeness to desired position as well as the repeatability possible with the given actuator.

    精度は、与えられたアクチュエータで可能な再現性と同様に、希望する位置への近さを定義します。

  • Capacity is the loads moments and forces an actuator can bear.

    容量とは、アクチュエータが耐えられる負荷モーメントと力のこと。

  • Travel is the stroke needed to traverse the axis.

    トラベルは、軸をトラバースするのに必要なストロークである。

  • Usage encompasses duty cycle, dwell time, and expected design life.

    用途には、デューティ・サイクル、滞留時間、予想設計寿命が含まれる。

  • Atmosphere includes details about how dirty or extreme the operating setting will be.

    雰囲気は、操作設定がどの程度汚れているか、または極端であるかについての詳細を含む。

  • Timing is how soon the machine builder or end-user needs the actuator.

    タイミングとは、機械メーカーやエンドユーザーがアクチュエーターを必要とする時期のことです。

  • Finally, orientation and rates describe the actuators mounting and position in space and relative to the loads as well as the travel speed, accelerations, and other required motion profile features.

    最後に、オリエンテーションとレートは、空間と負荷に対するアクチュエータの取り付けと位置、移動速度、加速度、およびその他の必要なモーションプロファイルの特徴を記述します。

  • Now let's work through a specific example of sizing a belt-driven actuator with these The first step is to define all application parameters.

    それでは、ベルト駆動型アクチュエーターのサイジングの具体例を、これらを用いて説明しましょう。 最初のステップは、すべてのアプリケーションパラメーターを定義することです。

  • Let's assume we need accuracy to within plus or minus 0.5 millimeters.

    プラスマイナス0.5ミリ以内の精度が必要だとしよう。

  • The actuator in question must bear and transport a payload of 28 kilograms and that payload volume is 25 by 100 by 150 millimeters.

    問題のアクチュエーターは、28キログラムの可搬重量を持ち運ぶ必要があり、その可搬重量は25×100×150ミリメートルである。

  • The actuator must move this load over a stroke of 3 meters for more than a million cycles per year. 1,051,200 cycles to be exact.

    アクチュエーターは、この荷重を3メートルのストロークで年間100万サイクル以上移動させなければならない。正確には1,051,200サイクルである。

  • The atmosphere requires standard protection and the linear actuator is needed in six weeks.

    大気は標準的な保護を必要とし、リニアアクチュエータは6週間以内に必要である。

  • It's oriented with its carriage to the side for a type 3 arrangement that's very common to linear motion applications.

    リニアモーションアプリケーションで非常に一般的なタイプ3の配置のため、キャリッジを横に向けている。

  • Also, the actuator must accelerate to 1 meter a second squared to move at 1 meter per second for the majority of its stroke.

    また、アクチュエーターは、ストロークの大部分を毎秒1メートルで移動するためには、毎秒1メートルの2乗まで加速しなければならない。

  • The second step in sizing an actuator is to define forces during regular constant speed operation.

    アクチュエータのサイジングの第二段階は、通常の定速運転時の力を定義することである。

  • For this we'll be using our capacity, travel, usage, and speed values to calculate forces in the X, Y, and Z directions as well as moments around the X and Z axes.

    このため、容量、走行距離、使用量、速度の値を使用して、X、Y、Z方向の力とX、Z軸周りのモーメントを計算する。

  • Fx is the payload plus the weight of the carriage multiplied by the coefficient of friction from the actuator supplier.

    Fxは、ペイロードにキャリッジの重量を加えたものに、アクチュエータサプライヤーの摩擦係数を掛けたものです。

  • There's no additional lateral force on the carriage so Fz is zero.

    キャリッジには横方向の力が加わらないので、Fzはゼロになる。

  • Force in the Y direction is the acceleration due to the force in the Y direction.

    Y方向の力は、Y方向の力による加速度である。

  • The values for moments around the X and Z axis's depend on the amount by which the payload center of gravity is cantilevered off the actuator carriage.

    X軸とZ軸周りのモーメントの値は、ペイロードの重心がアクチュエータキャリッジから片持ちになる量に依存します。

  • Now let's work through the third step in sizing an actuator, that is defining forces on the actuator when it's accelerating.

    アクチュエータが加速しているときにアクチュエータにかかる力を定義します。

  • Again, we'll employ capacity, travel, usage, and values to quantify forces and moments.

    ここでも、力とモーメントを定量化するために、容量、移動量、使用量、そして数値を用いる。

  • Calculation for Fx is the same as before, accounting for G on both the payload and carriage mass, except now we also account for the effects of these two masses on the actuator during acceleration.

    Fxの計算は前と同じで、ペイロードとキャリッジの質量の両方にかかるGを考慮しますが、加速中にこれら2つの質量がアクチュエータに与える影響も考慮します。

  • Notice how Fx here is 35.9 Newtons, Fy is 294 Newtons, and Fz remains zero.

    ここでのFxが35.9ニュートン、Fyが294ニュートン、Fzがゼロのままであることに注目してほしい。

  • Moment Mx remains the same as well, but moment My is a different story.

    モーメントMxも変わらないが、モーメントMyは別の話だ。

  • Here the payload is multiplied by must also account for the effects of actuator acceleration on payload and its gravity center offset from the carriage face in the Y direction.

    ここでは、ペイロードにアクチュエータの加速度を乗じることで、ペイロードへのアクチュエータの加速度の影響や、ペイロードの重心がキャリッジ面から Y 方向にオフセットしていることも考慮する必要があります。

  • Added to that is the product of the payload, G, and the moment arm of the payload center of gravity offset in the X direction from the carriage center.

    これに、ペイロードGと、キャリッジ中心からX方向にオフセットしたペイロード重心のモーメントアームの積が加わる。

  • Step four when sizing an actuator is to obtain an equivalent load or PEQ value published in data sheets to account for all forces and moments during constant speed actuator operation.

    アクチュエータのサイジングを行う際のステップ 4 は、データシートに記載されている等価荷重または PEQ 値を求め、定速アクチュエータ動作時のすべての力とモーメントを考慮することです。

  • We'll ultimately use this value to calculate the actuator's expected service life.

    最終的には、この値を使ってアクチュエーターの期待寿命を計算することになる。

  • We enter our example application values into the PEQ equation for Roland eSmart 80 units.

    ローランドeスマート80のPEQ式にアプリケーションの例を入力します。

  • Notice how actual application moments divided by maximum values published in the Roland catalog yield safety factors for the moments acting on our example actuator.

    ローランドのカタログに掲載されている最大値で実際のアプリケーションのモーメントを割ると、例のアクチュエータに作用するモーメントの安全係数が得られることに注目してください。

  • Step five in sizing an actuator is to repeat the process we just executed for constant speed conditions, but now to obtain a PEQ value safety factor for periods of acceleration.

    アクチュエータのサイジングのステップ5では、定速時のサイジングを繰り返しますが、今度は加速時のPEQ値の安全係数を求めます。

  • With the loads and moments previously calculated along with our chosen actuators capacities, PEQ is 3935 newtons for periods of acceleration.

    先に計算した荷重とモーメント、そして選択したアクチュエータの容量により、加速時のPEQは3935ニュートンとなる。

  • Step six in the actuator specification is to calculate the time-based PEQ value that accounts for P1, P2, and P3 representing equivalent payloads at all three portions of the motion profile.

    アクチュエータ仕様のステップ6では、P1、P2、P3が、モーションプロファイルの3つの部分すべてにおいて等価なペイロードを表すことを考慮して、時間ベースのPEQ値を計算する。

  • P1 acceleration and P3 deceleration have the same value.

    P1加速とP3減速は同じ値。

  • This equivalent payload PEQ with a calculated value of 3841.6 newtons is what we'll use for our life equations.

    この等価ペイロードPEQの計算値は3841.6ニュートンで、これを生命方程式に使用する。

  • Step seven, the final step in specifying an actuator, is to calculate expected actuator life.

    ステップ7、アクチュエータを指定する最後のステップは、アクチュエータの予想寿命を計算することである。

  • Here we use the dynamic load capacity value published in the Roland catalog for calculating the lifetime of the actuator.

    ここでは、アクチュエータの寿命を計算するために、ローランドのカタログに掲載されている動的負荷容量の値を使用します。

  • This load corresponds to a nominal service life of 100 kilometers.

    この負荷は、公称寿命100kmに相当する。

  • The service factor F sub I accounts for the effects of vibration and shock loading.

    サービスファクターFサブIは、振動や衝撃荷重の影響を考慮したものである。

  • We chose 1.5 because our design isn't expected to be exposed to such conditions.

    私たちが1.5を選んだのは、私たちの設計がそのような状況にさらされることを想定していないからだ。

  • Actuator life is expressed in both kilometers of carriage travel and years of operation.

    アクチュエータの寿命は、キャリッジ走行キロメートルと運転年数の両方で表される。

  • For our design, the Roland actuator we selected will deliver nearly 7.3 years of trouble-free operation.

    私たちが選んだローランドのアクチュエーターは、7.3年近く故障のない運転を実現します。

  • As engineers and designers, we know how crucial it is to get the actuator specification right for any given project.

    エンジニアとして、また設計者として、アクチュエータの仕様がどのようなプロジェクトにおいてもいかに重要であるかを私たちは知っています。

  • It can be a daunting and time-consuming task, but Roland has simplified this whole process.

    大変で時間のかかる作業だが、ローランドはこのプロセスを簡略化してくれた。

  • Just visit my.roland.com and with just a few clicks you can easily size and specify the electric actuators for your design, including customization for specialty applications.

    my.roland.comにアクセスし、数回クリックするだけで、特殊なアプリケーション用のカスタマイズを含め、お客様の設計に合った電動アクチュエータのサイズや仕様を簡単に指定することができます。

  • We also have a team of Roland representatives, distributors, and facilities in your area that are ready to help you every step of the way.

    また、ローランドの代理店、ディストリビューター、そしてお客様の地域の施設が、あらゆる段階でお客様をサポートいたします。

  • From selecting the right product to installation and support, our team is dedicated to providing you with

    適切な製品の選択から設置、サポートに至るまで、私たちのチームはお客様に以下を提供することに専念しています。

Today we're looking at how to size an electric actuator from Roland.

今日は、ローランドの電動アクチュエーターのサイズの測り方をご紹介します。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます