字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Keeper, yes. キーパーだね。 OK, time. よし、時間だ。 Hi, I'm Wataru. こんにちは、ワタルです。 I'm from a small town in Japan. 僕は日本の小さな町から来たんだ。 So today, you can call me Nemo. だから今日はニモと呼んでくれ。 Because I feel like a small fish in a big pond, I've been competing in coffee for 10 years. 私は大きな池の中の小さな魚のように感じているので、10年間コーヒーで勝負してきた。 As a small fish, I've learned it's important to just keep swimming. 小魚として、ただ泳ぎ続けることが大切だと学んだ。 The world of coffee is large, like the ocean. コーヒーの世界は海のように広い。 So I just keep learning and exploring everything coffee can offer. だから私は、コーヒーが提供できるすべてのことを学び、探求し続けている。 On my journey, I've discovered innovative tools and techniques. その旅の中で、私は革新的なツールやテクニックを発見した。 I've met many producers and consumers. 私は多くの生産者や消費者に会ってきた。 Now, my friends, I love to connect with people who love coffee. さて、私の友人たちよ、私はコーヒーを愛する人々とつながるのが大好きだ。 By interacting with coffee lovers, by interacting with another, people design tools, make new varieties, and processes. コーヒー愛好家と交流することで、別の人と交流することで、人々は道具をデザインし、新しい品種やプロセスを作る。 They have the power to create change. 彼らには変化を生み出す力がある。 Now, let's go have a coffee adventure with me. さあ、私とコーヒーの冒険をしよう。 So today, I'm going to use three kinds of Panama Geisha coffee because I understand the individuality of each farm. そこで今日は、それぞれの農園の個性を理解するために、3種類のパナマ・ゲイシャ・コーヒーを使ってみようと思う。 And by combining farm characteristics, and I can bring about new interaction. そして、ファームの特性を組み合わせることで、新たな相互作用をもたらすことができる。 So I call it interacting brewing. だから私はそれを相互作用醸造と呼んでいる。 Bottom of the dripper, I put six grams of natural process coffee to focus on beautiful, colorful acidity made by my friend Pocho from Finca Nuguo in Renascimente. ドリッパーの一番下には、レナシメンテのフィンカ・ヌグオの友人ポチョが作った、美しくカラフルな酸味に焦点を当てたナチュラル・プロセスのコーヒーを6グラム入れた。 In the middle, five grams of natural process coffee to focus on huge sweetness, like lovely candies made by my friend Kai from Johnson Estate in Volcan. 真ん中には、ヴォルカンのジョンソン・エステートの友人カイが作ってくれたかわいいキャンディーのような、巨大な甘さに焦点を当てたナチュラル・プロセスのコーヒーを5グラム。 On the top, four grams of honey process coffee to focus on elegant floral aroma made by my friend Rachel and Daniel from Hacienda La Esmeralda in Boquete. トップには、ボケテのハシエンダ・ラ・エスメラルダの友人レイチェルとダニエルが作ってくれた、エレガントな花の香りに焦点を当てたハニープロセスコーヒー4グラム。 These three layers interact each other that emerge main flavors such as orange and strawberry and smooth mouthfeel. この3つの層が互いに影響し合うことで、オレンジやイチゴのようなメインフレーバーと滑らかな口当たりが生まれる。 To achieve this target, four tools are needed. この目標を達成するためには、4つのツールが必要だ。 First is UFO dripper. まずはUFOドリッパー。 Because the temperature in the thin coffee bed can be maintained at high temperature, thin coffee bed and this using Tritan material and this unique 80 degrees wall dripper can sustain the high temperature. 薄いコーヒーベッド内の温度を高温に保つことができるため、薄いコーヒーベッドとトライタン素材を使用したこのユニークな80度ウォールドリッパーは高温を維持することができる。 Also, high temperature water can directly extract positive elements and much more acidity and sweetness can be extracted by pouring at high temperature at first and second pour. また、高温水はポジティブな要素を直接抽出することができ、1回目と2回目に高温で注ぐことで、より多くの酸味と甘味を抽出することができる。 Second is Sybaris filter. 2つ目はシバリスフィルターだ。 Because it's fast flowing, the material results in the ability for oils to pass through the filter, resulting in elevated mouthfeel and flavor. この素材は流れが速いため、オイルがフィルターを通過し、口当たりと風味が向上する。 Third, I'll do extract chilling at minus 79 degrees Celsius at first pour. 3つ目は、最初に注ぐときにマイナス79℃でエキストラクト・チリングをする。 Because ice lock is helping trap the aroma components that the Sybaris filter allows to pass through, further enhance mouthfeel and pushing sweetness. アイスロックは、シバリスフィルターが通過させるアロマ成分を閉じ込め、口当たりをさらに良くし、甘みを押し出すからだ。 Fourth, I choose the Mellow Drip in two ways. 第4に、私がメロードリップを選んだ理由は2つある。 Because it helps me lower agitation on my third pour, resulting in improved aftertaste. というのも、3回目に注ぐときの攪拌を抑えてくれるので、後味が良くなるのだ。 Additionally, I designed these lids on my server with Mellow Drip, aerating my coffee, which will enhance mouthfeel and to highlight amazing aroma for you today. さらに、メロードリップでサーバーの蓋をデザインし、コーヒーに空気を含ませることで、口当たりを良くし、素晴らしい香りを際立たせています。 These are tools I've discovered on my journey. これらは私が旅の途中で発見したツールだ。 So let me explain today's recipe during my brew. では、醸造中の今日のレシピを説明しよう。 So I use 15 grams of coffee roasted seven days ago in Chicago. そこでシカゴで7日前に焙煎したコーヒーを15グラム使う。 I ground one hour ago with 600 micron for all coffees. 1時間前にすべてのコーヒーを600ミクロンで挽いた。 This will enhance flavor complexity. そうすることで、風味の複雑さが増す。 Total water, 240 grams, which is total hardness, 0.3 ppm. pH, 6.6. pHは6.6である。 This will enhance flavor clarity. そうすることで、味の透明感が増す。 I'll pour three times at one minute intervals. 1分間隔で3回注ぐ。 First, I'll pour 60 grams. まず60グラム注ぐ。 Second, I'll pour 80 grams at 92 degrees Celsius, at same temperature as first pour. 次に、最初に注いだ温度と同じ92度で80グラムを注ぐ。 Third, I'll pour 100 grams at 82 degrees Celsius. 3つ目は、82℃で100グラム注ぐ。 This combination, and pouring my target TDS, 1.4. この組み合わせで、目標のTDSである1.4を注いだ。 Okay, judges, the first impression with this coffee is going to be aroma. さて、審査員諸君、このコーヒーの第一印象は香りになるだろう。 Please write down. 書いてください。 Aroma is medium-high intensity, you can find jasmine, orange blossom. アロマは中程度の強さで、ジャスミン、オレンジの花が感じられる。 Take a moment then, you can find dark honey. 少し時間をおいてから、ダークハニーを見つけるといい。 Next flavor, you can find medium-high intensity, you can find jasmine, orange. 次のフレーバーは、ミディアム~ハイインテンシティー、ジャスミン、オレンジ。 As coffee cools down, you can find orange, white peach, and strawberry. コーヒーが冷めてくると、オレンジ、白桃、ストロベリーを見つけることができる。 Aftertaste is medium, you can find orange. 後味は中程度で、オレンジが感じられる。 White peach, as coffee cools down, you can find white peach and red apple. 白桃、コーヒーが冷めてくると、白桃と赤リンゴを見つけることができる。 Acidity is medium, you can find orange. 酸味は中程度で、オレンジが感じられる。 As coffee cools down, you can find strawberry. コーヒーが冷めてくると、イチゴを見つけることができる。 Sweetness is medium-high intensity, you can find orange, white peach. 甘さは中程度で、オレンジ、白桃が感じられる。 As coffee cools down, you can find orange candy, and strawberry. コーヒーが冷めてくると、オレンジキャンディーやストロベリーを見つけることができる。 Must feel is medium. マストフィーリングはミディアム。 You can find smooth and round. 滑らかなものと丸いものがある。 As coffee cools down, you can find smooth and syrupy. コーヒーが冷めてくると、滑らかでシロップのような味わいになる。 Okay, judges, please enjoy aroma directly from the server. それでは審査員の皆さん、サーバーから直接アロマをお楽しみください。 At first, you can find floral aroma. 最初はフローラルな香りがする。 Please enjoy. どうぞお楽しみに。 Okay, after my presentation, please evaluate taste directly from my favorite MK cups. では、私のプレゼンテーションの後、私のお気に入りのMKカップで直接味を評価してください。 Please enjoy aroma. アロマをお楽しみください。 Thank you for waiting. お待たせしました。 Please enjoy my favorite aroma. 私の好きな香りをお楽しみください。 Enjoy. 楽しもう。 Okay, judges, would you swallowing five times? よし、ジャッジ、5回飲み込むか? Please enjoy again aroma. またアロマをお楽しみください。 Please, five times. お願い、5回。 You can find sweet, dark honey aroma this time. 甘く濃い蜂蜜の香りがする。 Okay. オーケー。 Okay. オーケー。 How was the aroma? 香りはどうでしたか? May I? よろしいですか? Okay, the world of coffee should be ocean, and we should be keep swimming. コーヒーの世界は海であるべきだ。 Through meeting coffee lovers, we repeat passing each other and inspiring each other. コーヒーを愛する人たちとの出会いを通して、私たちはすれ違いを繰り返し、刺激し合っている。 I keep on learning that adventure expands a new coffee world beyond that. 冒険はその先に新しいコーヒーの世界を広げてくれることを、私は学び続けている。 This coffee, just right in front of you, is beginning of a new coffee world beyond that. 目の前にあるこのコーヒーは、その先にある新しいコーヒーの世界の始まりなのだ。 Let's just keep swimming, and enjoy. 泳ぎ続けて、楽しもう。 Enjoy your time. 楽しんでくれ。 Thank you. ありがとう。
B1 中級 日本語 コーヒー グラム オレンジ 香り 見つける ドリップ 飯高 渉(日本)|2024 ワールド・ブリュワーズ・カップ・チャンピオンシップ|第1戦 (Wataru Iidaka, Japan | 2024 World Brewers Cup Championship | Round One) 10 1 Xavier に公開 2024 年 07 月 29 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語