Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I told him that I will always ensure that Israel is able to defend itself, including from Iran and Iran-backed militias such as Hamas and Hezbollah.

    私は彼に、イスラエルがイランやイランが支援するハマスやヒズボラなどの民兵組織から自国を守ることができるよう、常に保証すると言った。

  • From when I was a young girl collecting funds to plant trees for Israel, to my time in the United States Senate and now at the White House, I have had an unwavering commitment to the existence of the State of Israel, to its security, and to the people of Israel.

    少女時代にイスラエルのために植樹資金を集めていたときから、米国上院議員時代、そして現在のホワイトハウスに至るまで、私はイスラエル国家の存立、その安全保障、そしてイスラエル国民に対して揺るぎないコミットメントを抱いてきた。

  • I've said it many times, but it bears repeating, Israel has a right to defend itself, and how it does so matters.

    イスラエルには自国を防衛する権利があり、どのように防衛するかが重要なのだ。

  • Hamas is a brutal terrorist organization.

    ハマスは残忍なテロ組織だ。

  • On October 7, Hamas triggered this war when it massacred 1,200 innocent people, including 44 Americans.

    10月7日、ハマスが44人のアメリカ人を含む1,200人の罪のない人々を虐殺し、この戦争を引き起こした。

  • Hamas has committed horrific acts of sexual violence and took 250 hostages.

    ハマスが恐ろしい性暴力行為を行い、250人の人質を取った。

  • There are American citizens who remain captive in Gaza, Sagi Dekho Hen, Hirsch Goldberg Polin, Idan Alexander, Keith Siegel, Omid Omer Nutra, and the remains of American citizens Judy Weinstein, God Haggai, and Itay Hen are still being held in Gaza.

    ガザには、サギ・デクホ・ヘン、ヒルシュ・ゴールドバーグ・ポリン、イダン・アレクサンダー、キース・シーゲル、オミド・オメル・ヌトラ、そしてアメリカ人のジュディ・ワインスタイン、ゴッド・ハガイ、イタイ・ヘンの遺体が捕らえられたままになっている。

  • I have met with the families of these American hostages multiple times now, and I've told them each time they are not alone and I stand with them.

    私はこれまで何度もアメリカ人人質の家族に会い、そのたびに、彼らは孤独ではなく、私は彼らとともに立っていると伝えてきた。

  • And President Biden and I are working every day to bring them home.

    そしてバイデン大統領と私は、彼らを帰還させるために日々努力している。

  • I also expressed with the Prime Minister my serious concern about the scale of human suffering in Gaza, including the death of far too many innocent civilians.

    私はまた、罪のない一般市民があまりにも多く亡くなっていることを含め、ガザにおける人的被害の規模について深刻な懸念を首相に表明した。

  • And I made clear my serious concern about the dire humanitarian situation there, with over two million people facing high levels of food insecurity and half a million people facing catastrophic levels of acute food insecurity.

    200万人以上が高水準の食糧不安に、50万人が壊滅的なレベルの深刻な食糧不安に直面している。

  • What has happened in Gaza over the past nine months is devastating.

    この9カ月間にガザで起こったことは、壊滅的なものだ。

  • The images of dead children and desperate, hungry people fleeing for safety, sometimes displaced for the second, third, or fourth time.

    子どもたちの死体や、絶望的で飢えた人々が安全を求めて逃げ惑い、時には2度目、3度目、4度目の避難を余儀なくされる。

  • We cannot look away in the face of these tragedies.

    このような悲劇を前にして、私たちは目をそらすことはできない。

  • We cannot allow ourselves to become numb to the suffering, and I will not be silent.

    苦しみに無感覚になることは許されない。

  • Thanks to the leadership of our President Joe Biden, there is a deal on the table for a ceasefire and a hostage deal.

    ジョー・バイデン大統領のリーダーシップのおかげで、停戦と人質取引のテーブルの上にある。

  • And it is important that we recall what the deal involves.

    そして、この契約の内容を思い起こすことが重要だ。

  • The first phase of the deal would bring about a full ceasefire, including a withdrawal of the Israeli military from population centers in Gaza.

    取引の第一段階は、ガザの人口集中地区からのイスラエル軍の撤退を含む完全な停戦をもたらすだろう。

  • In the second phase, the Israeli military would withdraw from Gaza entirely, and it would lead to a permanent end to the hostilities.

    第2段階では、イスラエル軍はガザから完全に撤退し、敵対行為は永久に終結する。

  • It is time for this war to end, and end in a way where Israel is secure, all the hostages are released, the suffering of Palestinians in Gaza ends, and the Palestinian people can exercise their right to freedom, dignity, and self-determination.

    この戦争を終わらせ、イスラエルが安全で、すべての人質が解放され、ガザのパレスチナ人の苦しみが終わり、パレスチナの人々が自由、尊厳、自決の権利を行使できるような形で終わらせるときだ。

  • There has been hopeful movement in the talks to secure an agreement on this deal.

    この合意に向けて、協議には希望に満ちた動きがある。

  • And as I just told Prime Minister Netanyahu, it is time to get this deal done.

    ネタニヤフ首相に申し上げたように、今こそこの取引を成立させる時だ。

  • So, to everyone who has been calling for a ceasefire, and to everyone who yearns for peace, I see you and I hear you.

    停戦を求めるすべての人たち、そして平和を切望するすべての人たちへ。

  • Let's get the deal done so we can get a ceasefire to end the war.

    戦争を終わらせるために停戦できるよう、取引を成立させよう。

  • Let's bring the hostages home, and let's provide much-needed relief to the two-state solution.

    人質を帰国させ、2国家解決に必要な救済を提供しよう。

  • I know right now it is hard to conceive of that prospect, but a two-state solution is the only path that ensures Israel remains a secure Jewish and democratic state, and one that ensures Palestinians can finally realize the freedom, security, and prosperity that they rightly deserve.

    しかし、イスラエルが安全なユダヤ人で民主的な国家であり続けることを保証し、パレスチナ人が最終的に彼らにふさわしい自由、安全、繁栄を実現することを保証する唯一の道は、2国家間解決策なのだ。

  • And I will close with this, then.

    そして、私はこれで締めくくろうと思う。

  • It is important for the American people to remember, the war in Gaza is not a binary issue.

    アメリカ国民にとって重要なことは、ガザでの戦争は二者択一の問題ではないということだ。

  • However, too often, the conversation is binary, when the reality is anything but.

    しかし、現実はそうではないのに、話が二元論になることがあまりにも多い。

  • So I ask my fellow Americans to help encourage efforts to acknowledge the complexity, the nuance, and the history of the region.

    だから私は、この地域の複雑さ、ニュアンス、歴史を認識する努力を後押ししてくれるよう、同胞のアメリカ人にお願いしたい。

  • Let us all condemn terrorism and violence.

    テロと暴力を非難しよう。

  • Let us all do what we can to prevent the suffering of innocent civilians, and let us condemn anti-Semitism, Islamophobia, and hate of any kind.

    罪のない一般市民の苦しみを防ぐためにできることをしよう。そして反ユダヤ主義、イスラム恐怖症、あらゆる種類の憎悪を非難しよう。

  • And let us work to unite our country.

    そして、国をひとつにするために努力しよう。

  • I thank you.

    ありがとう。

  • Thank you, Mr. Vice President.

    ありがとうございます、副大統領

  • After your meeting, are you convinced that the Prime Minister would like a peace-fire deal?

    会談を終えて、首相が和平交渉を望んでいると確信しましたか?

  • All right.

    分かった。

  • There you heard Vice President Harris, as well as Presidential candidate Harris, as of this week, talking after meeting with Prime Minister Benjamin Netanyahu of Israel, saying, Israel has a right to defend itself, but we cannot allow ourselves to be numb to the suffering in Gaza.

    今週、ハリス副大統領とハリス大統領候補が、イスラエルのベンヤミン・ネタニヤフ首相と会談した後、「イスラエルには自国を防衛する権利があるが、ガザの苦しみに無感覚でいることは許されない。

  • She said, it is time for the war to end, and she conveyed that to Benjamin Netanyahu, as well.

    彼女は、今こそ戦争を終わらせるときだと言い、ベンヤミン・ネタニヤフにもそれを伝えた。

  • Let's bring in Kayla Tausche from the White House.

    ホワイトハウスからケイラ・タウシュを呼ぼう。

  • Kayla, some strong words there from the Vice President after her meeting.

    カイヤ、会談後の副大統領からの強い言葉だ。

  • And it obviously is coming at an interesting political moment for her, as well.

    彼女にとっても、政治的に興味深い時期に来ているのは明らかだ。

  • Pam, it's been the clearest distillation yet that we've seen of Vice President Harris' own belief and views on this situation.

    パム、この状況に対するハリス副大統領自身の信念と見解が、これまでで最も明確に表現されている。

  • And I think there's one line in particular that sums it up best, and that is toward the top, when she said, Israel has a right to defend itself, and how it does so matters.

    イスラエルには自国を防衛する権利があり、どのように防衛するかが重要なのです。

  • She's speaking to those who want to see Israel defend itself and want this war to end, and also those who want to seek peace.

    彼女は、イスラエルが自国を守り、この戦争を終わらせることを望む人々と、平和を求める人々に語りかけている。

  • And she says in no uncertain terms, I hear you and I see you, to those on all sides of this argument and this debate that has inflamed divisions in this country, as well as around the world.

    そして彼女は、この国だけでなく世界中で分裂を引き起こしているこの議論や討論のあらゆる立場の人々に、はっきりとこう言うのだ。

  • These are the most forceful words and perhaps the clearest position that's been laid out on this situation from this administration so far, and certainly from the vice president herself.

    これは、この状況に関して、これまでで最も力強い言葉であり、おそらく最も明確な見解を示したものである。

  • And it's worth noting that, because in listening to some of her comments up until this point, aides of hers, administration officials, and those who know her very well have noted that substantively she's not different from President Biden on this topic, but tonally, rhetorically she is, that she has a tendency to speak more forcefully on these issues that at times has raised eyebrows inside the White House, but then when you look at the substance of the remarks, they're actually not that different.

    というのも、これまでの彼女の発言を聞いていて、彼女の側近や政権関係者、そして彼女をよく知る人たちは、実質的にはバイデン大統領とこのテーマでは変わらないが、トーンやレトリックの点では違う、彼女はこの問題でより強硬に発言する傾向があり、ホワイトハウス内部で眉をひそめられることもあるが、発言の中身を見ると、実はそれほど違わない、と指摘しているからだ。

  • She is now at a crossroads where she has to decide what her nuance is on this issue, whether she wants to break from Biden's position or whether she wants to stay the course with what the administration has laid out fulsomely so far.

    彼女は今、この問題でどのようなニュアンスを持つのか、バイデンの立場から離れたいのか、それとも政権がこれまで全面的に打ち出してきたことを踏襲したいのか、決断を迫られる岐路に立っている。

  • This appearance tonight appears to be her saying this is where I'm going to be on this matter, that Israel has a right to defend itself and how it does so matter, and that for people on all sides of this debate that she hears them and she sees them.

    イスラエルには自国を守る権利があり、どのように自国を守るかは重要である。

  • Pam?

    パム?

  • All right, Kayla Tausche, thank you so much.

    ケイラ・タウシェ、どうもありがとう。

  • And for more reaction to Vice President Harris' comments, I want to bring in Democratic Congressman Jason Crowe of Colorado.

    ハリス副大統領の発言に対する反応については、コロラド州選出のジェイソン・クロウ民主党下院議員にお願いしたい。

  • First off, what is your reaction to what we just heard from Harris?

    まず、ハリスから聞いた話をどう受け止めますか?

  • Well, I agree with your colleague that the line that we support Israel but how it does so matter, that is a key element to this, that we can both stand with Israel and help it defend itself, but it has to do so consistent with its values, that the level of civilian casualties has been unacceptable and untenable, and the humanitarian catastrophe in Gaza is also not aligned with our values and our interests.

    私たちはイスラエルを支援するが、どのように支援するかは重要である。私たちはイスラエルとともに立ち、イスラエルの防衛を支援することができるが、イスラエルはその価値観に沿った行動を取らなければならない。

  • And then finally, her calling on the American people to embrace the complexity of the confidence to have that conversation.

    そして最後に、彼女はアメリカ国民に、そのような会話をするための自信の複雑さを受け入れるよう呼びかけた。

  • Was this a stronger stance on Palestinian suffering in Gaza than we have heard from President Biden in almost 10 months of this war, in your view?

    ガザにおけるパレスチナの苦難に対して、バイデン大統領はこの10カ月近くにわたる戦争で、私たちが聞いたことのないような強い姿勢を示したとあなたは見ていますか?

  • No, I wouldn't compare it to President Biden.

    いや、バイデン大統領とは比べものにならない。

  • President Biden has handled this in a very complicated and a very strong way, but she's clearly articulating her views on this and saying that we need to have a conversation going forward about the complexity, calling on the release of the hostages, saying that we have to find a path forward to peace.

    バイデン大統領はこの問題を非常に複雑かつ強硬な方法で処理したが、彼女はこの問題に対する自分の見解を明確に表明し、複雑な問題について今後話し合う必要があると述べ、人質の解放を求め、平和への道筋を見つけなければならないと言っている。

  • This conflict has evolved and has evolved from day one to day 270 now at this point.

    この対立は、初日から270日目まで進化し、現在に至っている。

  • We have to make sure that we're evolving in our conversation along the lines.

    私たちは、この線に沿って会話を進化させていかなければならない。

  • Earlier this week, her campaign said it was still defining her stance over the war.

    今週初め、彼女の陣営は、戦争に対するスタンスをまだ明確にしていないと述べた。

  • You heard Harris say how Israel prosecutes this war matters.

    ハリスが、イスラエルがこの戦争をどう訴追するかが重要だと言ったのを聞いただろう。

  • You just talked about that.

    今、その話をしたよね。

  • Does that signal to you that she could, you know, substantially change her policy toward Israel compared to Biden using more leverage against Netanyahu's government, especially considering she's now a presidential candidate?

    バイデンがネタニヤフ政権に対してより大きな影響力を行使するのに比べて、彼女がイスラエルに対する政策を大幅に変える可能性があることを、特に彼女が今大統領候補であることを考慮して、あなたに示唆しているのでしょうか?

  • I think what it means is that she is going to continue to adapt as the circumstances change.

    つまり、彼女は状況の変化に合わせて適応し続けるということだと思う。

  • Right.

    そうだね。

  • What I learned in war, I served as an army ranger in Iraq and Afghanistan, is that day one is different from day 90 and different from day 180.

    イラクとアフガニスタンで陸軍レンジャーとして従軍し、戦争で学んだことは、初日と90日目、180日目は違うということだ。

  • Wars and conditions change.

    戦争や状況は変化する。

  • And as a leader, you have to have the ability to be able to adapt to those changing conditions.

    そしてリーダーとして、変化する状況に適応する能力を持たなければならない。

  • So she very clearly conveyed a desire to actually understand what's going on and to adapt as necessary going forward and to embrace, again, that complexity of the situation here, that we can hold several truths at the same time, that one of these truths is we will stand by and defend the state of Israel.

    そこで彼女は、何が起きているのかを実際に理解し、今後必要に応じて適応していくこと、そして、ここでもまた、状況の複雑さを受け入れ、私たちは同時にいくつかの真実を保持することができ、その真実のひとつは、私たちはイスラエル国家を傍観し、擁護するということである、という願望をはっきりと伝えた。

  • At the same time, it has to do so consistent with our interests and our values and the values of the American people.

    同時に、私たちの利益、私たちの価値観、そしてアメリカ国民の価値観に合致したものでなければならない。

I told him that I will always ensure that Israel is able to defend itself, including from Iran and Iran-backed militias such as Hamas and Hezbollah.

私は彼に、イスラエルがイランやイランが支援するハマスやヒズボラなどの民兵組織から自国を守ることができるよう、常に保証すると言った。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます