Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • You're watching BBC News, some breaking news from the United States where President Joe Biden has said that he is going to stand down from the presidential race and not seek re-election to the White House in November.

    ジョー・バイデン大統領が大統領選から身を引き、11月のホワイトハウス再選を目指さない意向を表明した。

  • He has said that he will step aside as a candidate and he will focus on fulfilling his duties as President for the remainder of his term.

    彼は候補者としては身を引き、残りの任期は大統領としての職務を全うすることに専念するとしている。

  • He adds he's going to speak to the nation later about his decision.

    この決断については、あとで国民に話すつもりだと付け加えた。

  • So this information has come to us via ex-formerly known as Twitter, the social media platform, where Joe Biden has posted a letter.

    というわけで、この情報は、ジョー・バイデンが書簡を投稿した元ツイッター(ソーシャルメディア・プラットフォーム)を通じて我々にもたらされた。

  • It reads, my fellow Americans, over the past three and a half years, we've made great progress as a nation.

    この3年半の間に、我々は国家として大きな進歩を遂げた。

  • Today, America has the strongest economy in the world.

    今日、アメリカは世界最強の経済大国である。

  • We have made historic investments in rebuilding our nation, in lowering prescription drug costs for seniors and in expanding affordable health care to a record number of Americans.

    私たちは、国の再建、高齢者の処方薬コストの引き下げ、そして記録的な数のアメリカ国民への手ごろな医療保障の拡大に歴史的な投資を行ってきた。

  • We've provided critically needed care to a million veterans exposed to toxic substances, passed the first gun safety law in 30 years, appointed the first African-American woman to the Supreme Court and passed the most significant climate legislation in the history of the world.

    有害物質にさらされた100万人の退役軍人に極めて必要なケアを提供し、30年ぶりに銃の安全法を成立させ、アフリカ系アメリカ人初の女性を最高裁判事に任命し、世界史上最も重要な気候変動法案を可決した。

  • America has never been better positioned to lead than we are today.

    アメリカは今ほどリードする立場にある国はない。

  • I know none of this could have been done without you, the American people.

    このようなことができたのは、アメリカ国民の皆さんのおかげです。

  • Together, we overcame a once-in-a-century pandemic and the worst economic crisis since the Great Depression.

    100年に一度の大流行と、大恐慌以来最悪の経済危機を、私たちはともに乗り越えた。

  • We've protected and preserved our democracy and we've revitalized and strengthened our alliances around the world.

    私たちは民主主義を守り、維持し、世界中の同盟関係を活性化し、強化してきた。

  • It's been the greatest honor of my life to serve as your president.

    会長を務められたことは、私の人生の中で最大の名誉です。

  • And while it has been my intention to seek re-election, I believe it is in the best interests of my party and the country for me to stand down and to focus solely on fulfilling my duties as president for the remainder of my term.

    そして、再選を目指すつもりではありましたが、私が身を引き、残りの任期は会長としての職務を全うすることのみに専念することが、党にとっても国にとっても最善であると信じています。

  • I will speak to the nation later this week in more detail about my decision.

    私の決断については、今週後半に国民に詳しく話すつもりだ。

  • For now, let me express my deepest gratitude to all of those who have worked so hard to see me re-elected.

    とりあえず、私の再選のために懸命に働いてくれたすべての人々に、心から感謝の意を表したい。

  • I want to thank Vice President Kamala Harris for being an extraordinary partner in all this work.

    カマラ・ハリス副大統領には、この仕事すべてにおいて並外れたパートナーであることを感謝したい。

  • And let me express my heartfelt appreciation to the American people for the faith and trust you've placed in me.

    そして、私を信頼してくれたアメリカ国民に心から感謝の意を表したい。

  • I believe today what I always have, that there is nothing America can't do when we do it together.

    私たちが力を合わせれば、アメリカにできないことはない。

  • We just have to remember we are the United States of America.

    私たちはただ、私たちがアメリカ合衆国であることを忘れてはならない。

  • So that is the letter that has been posted in the last 10 minutes on X, formerly known as Twitter social media platform.

    これが、X(以前はツイッターと呼ばれていたソーシャルメディア・プラットフォーム)でこの10分間に投稿された手紙である。

  • And it was only 18 hours ago that on that same social media account, Joe Biden said that this is the most important election of our lifetimes and I will win it.

    そして、その同じソーシャルメディアのアカウントで、ジョー・バイデンが「これは私たちの生涯で最も重要な選挙であり、私はそれに勝つ」と発言したのは、わずか18時間前のことだった。

  • But of course, we've seen over the last few weeks, growing amounts of We know that he's been isolating because he was found to have COVID, but we were expecting him to return to the campaign trail tomorrow, having been told by his doctor that his health was improving and that he was fit to continue campaigning.

    しかし、もちろん、ここ数週間で、我々は、彼がCOVIDに罹患していることが判明したため、隔離されていることを知っているが、我々は、彼の健康状態が改善し、選挙運動を続けることが可能であると医師から告げられたため、明日、彼が選挙戦に復帰することを期待していた。

  • But a growing number of Democrats, including senior Democrats, have expressed concern that he is not fit enough to continue in the campaign.

    しかし、民主党の幹部を含む民主党議員の間では、彼が選挙戦を続けられるだけの健康状態でないことを懸念する声が高まっている。

  • Let's speak to our correspondent, David Waddell, who's following this live and developing story.

    この生中継を追っている特派員のデビッド・ワデルに話を聞こう。

  • So David, we found out about it, as is the way in 2024 on social media.

    だからデイビッド、2024年らしくソーシャルメディアで知ったんだ。

  • Yes, indeed, not just a tweet in this case, but a whole letter.

    そう、この場合はツイートだけでなく、手紙全体がそうだ。

  • And I've just been reading through it.

    今、目を通したところだ。

  • You've read some of it on air in recent minutes out in the newsroom.

    最近、ニュースルームで放送された記事を読んだだろう。

  • We're dashing to cover this as best as we can for you.

    私たちは、皆さんのためにできる限り取材するつもりです。

  • Let me just bring you some of the details of the letter.

    手紙の内容をいくつか紹介しよう。

  • The President Joe Biden said today, America has the strongest economy in the world.

    ジョー・バイデン大統領は今日、『アメリカは世界最強の経済大国だ』と述べた。

  • He's gone on to detail some of the achievements of his presidency, but then goes on to say that he believes it's in the best interest of his party in the country for him to stand down and to focus solely on fulfilling his duties as president for the remainder of his term, which is what, six or seven months or so, and allow a successor to take on the mantle of challenging the presidency as the Democratic candidate in November.

    彼は大統領としての功績を詳細に述べているが、そのうえで、自分が退任し、残りの任期、つまり6、7カ月ほどは大統領としての職務を全うすることだけに専念し、後継者が11月に民主党候補として大統領選に挑戦できるようにすることが、国内の同党にとって最善の利益になると考えていると述べている。

  • The pressure was growing on him, though, wasn't it?

    プレッシャーはどんどん大きくなっていったね。

  • Some donors were concerned about whether he was fit to stand.

    献金者の中には、彼が起立にふさわしいかどうかを懸念する者もいた。

  • And as we've seen, several senators have also come forward to say it's now time to go.

    そして、これまで見てきたように、何人かの上院議員も今が潮時だと名乗りを上げている。

  • So one had to wonder when the pressure would become so great that he needed to listen to what his party was saying.

    だから、いつになったら党の言うことに耳を傾けなければならないほどのプレッシャーがかかるのだろうと思わざるを得なかった。

  • Well, yes, indeed.

    まあ、そうだね。

  • And there are a couple of different issues here, one borne, perhaps, of the other.

    そして、ここには2つの異なる問題があり、1つはおそらく他の問題から生じている。

  • There have been a few missteps in terms of his ability to appear like he had a handle on his brief, and that then led to question marks over whether he had the capacity to continue as president or, indeed, whether he had the capacity to continue as next year.

    その結果、大統領を続ける能力があるのか、あるいは来年も大統領を続ける能力があるのか、疑問符がつくことになった。

  • And with growing doubts over that, both amongst those people close to him and also amongst the wider American public, there were questions over whether he should continue to fight for the presidency in November.

    そして、彼に近しい人々の間でも、また広くアメリカ国民の間でも、そのことへの疑念が高まり、11月に大統領選を戦い続けるべきかどうかが問われるようになった。

  • That then has spilled over to a further issue, which is the polling figures.

    そしてそれは、世論調査の数字というさらなる問題へと波及した。

  • And those have suggested for some time now that his rival, Donald Trump, the previous president, would be likely to win.

    そして、そのライバルであるドナルド・トランプ前大統領が勝利する可能性が高いと、以前から指摘されていた。

  • And that has put further pressure on President Biden.

    それがバイデン大統領にさらなるプレッシャーを与えている。

You're watching BBC News, some breaking news from the United States where President Joe Biden has said that he is going to stand down from the presidential race and not seek re-election to the White House in November.

ジョー・バイデン大統領が大統領選から身を引き、11月のホワイトハウス再選を目指さない意向を表明した。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます