Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The Human Eye, for kids.

    子供のための「人間の目」。

  • Can you guess what the fastest moving muscles in the human body are?

    人体で最も速く動く筋肉は何かわかるだろうか?

  • Here's a hint, they move in the blink of an eye.

    ヒントは、彼らは瞬く間に動くということだ。

  • Now what do you think?

    さて、どう思う?

  • Yup, you guessed it, the six muscles that help you blink your eyes are the fastest moving muscles in your body.

    そう、まばたきをするための6つの筋肉は、体の中で最も速く動く筋肉なのだ。

  • Let's go on a sightseeing field trip and explore the inner workings of the human eye.

    観光遠足に出かけ、人間の目の内部構造を探検しよう。

  • The human eye is located inside a hollow area of the skull called the eye socket.

    人間の眼球は、頭蓋骨の眼窩と呼ばれる空洞の中にある。

  • The eyelid is what protects the front part of the eye.

    まぶたは目の前部を保護するものである。

  • It does so by blinking.

    それは点滅によって行われる。

  • Blinking is what helps keep your eyes clean by keeping dirt and substances out of the eye.

    まばたきは、汚れや物質を目に入れないようにすることで、目を清潔に保つのに役立つ。

  • Blinking also prevents the eyes from getting too dry.

    また、まばたきは目が乾きすぎるのを防ぐ。

  • Lacrimal glands are responsible for making tears, which also help keep your eyes clean.

    涙腺は涙を作る役割を担っており、目を清潔に保つ働きもある。

  • Here is an interesting fact about blinking.

    まばたきに関する興味深い事実がある。

  • It can be both voluntary, meaning you choose to do it, and involuntary, which means it happens automatically as a reflex.

    それは、自分で選んで行う自発的なものと、反射的に自動的に起こる不随意的なものの両方がある。

  • This reflex happens when the light is too bright or if you need to shut your eyes quickly for protection.

    この反射は、光が明るすぎるときや、目を保護するために素早く目を閉じる必要があるときに起こる。

  • Have you ever looked in the mirror and wondered what the white part of your eye is called?

    鏡を見て、自分の目の白い部分は何と呼ばれているのだろうと思ったことはないだろうか。

  • It is called the sclera.

    これは強膜と呼ばれる。

  • The sclera is the outer covering of your eyeball and is made of super strong material.

    強膜は眼球の外側を覆うもので、超強力な素材でできている。

  • It also has blood vessels, which helps a blood flow to your eyeball.

    また、血管もあり、眼球への血流を助けている。

  • Next up, the cornea.

    次は角膜だ。

  • The cornea is a transparent dome that is located in the front of the colorful part of your eye.

    角膜は、目のカラフルな部分の前面にある透明なドームです。

  • It helps the eye focus when it's exposed to light.

    光にさらされたときに目の焦点を合わせるのを助ける。

  • Think of it this way.

    こう考えてみよう。

  • The cornea is kind of like a window that your eye sees through.

    角膜は、眼球が透けて見える窓のようなものだ。

  • Pretty cool, right?

    かなりクールだろ?

  • Another important part of the human eye is the anterior chamber.

    人間の目のもう一つの重要な部分は前房である。

  • It is the space between the cornea and the iris and is filled with a transparent fluid that helps keep the eye healthy.

    角膜と虹彩の間の空間で、目の健康を保つための透明な液体で満たされている。

  • What color are your eyes?

    目の色は?

  • Did you know that the colorful part of your eye is called the iris?

    目の色鮮やかな部分は虹彩と呼ばれていることをご存知だろうか。

  • And what about the black circle in the middle?

    真ん中の黒い丸は?

  • That's right.

    その通りだ。

  • It is the pupil.

    それは生徒だ。

  • The iris and the pupil work together in an interesting way.

    虹彩と瞳孔は興味深い方法で連動している。

  • Light travels through the iris before arriving at the pupil.

    光は瞳孔に到達する前に虹彩を通過する。

  • Here is an interesting fact.

    ここに興味深い事実がある。

  • There are muscles that are attached to the iris that actually change its shape.

    虹彩には筋肉がついていて、その筋肉が実際に虹彩の形を変えている。

  • This is important because this process is what controls the amount of light that goes through the pupil.

    このプロセスは、瞳孔を通過する光の量を制御するものであるため、重要である。

  • The pupil is what lets light enter your eye.

    瞳孔は光を目に取り込む。

  • It adjusts to the amount of light by opening wider when you need more light and shrinks when there is plenty of light available.

    光が必要なときには大きく開き、十分な光があるときには小さく開くことで、光の量に合わせて調整する。

  • And here we thought eyes were just nice to look at.

    そして私たちは、目というのは見ているだけでいいものだと思っていた。

  • So what happens after light enters your eye through the pupil?

    では、光が瞳孔から目に入った後はどうなるのか?

  • It hits the transparent lens located just behind the iris.

    虹彩のすぐ後ろにある透明なレンズに当たる。

  • Like all lenses, it is usually used to focus light and it focuses light rays all the way to the back of the eyeball to a part called the retina.

    他のレンズと同様、通常は光の焦点を合わせるために使用され、光線を眼球の奥の網膜と呼ばれる部分まで集束させる。

  • The retina is home to millions of cells that are light-sensitive.

    網膜には、光に反応する数百万の細胞がある。

  • These cells are called rods and cones.

    これらの細胞は桿体(かんたい)と錐体(すいたい)と呼ばれる。

  • Rods see in black, white, and gray, as well as can detect the differences in colors, and they pass along the shapes of what you see.

    桿体は黒、白、灰色を見るだけでなく、色の違いを感知し、見たものの形を伝える。

  • On the other hand, there are three different kinds of cones, and these cones are most helpful when you experience brighter light.

    一方、錐体には3つの種類があり、これらの錐体は明るい光を経験したときに最も役立つ。

  • Cones also help you to see all different kinds of colors and their shades.

    コーンはまた、あらゆる種類の色とその色合いを見るのにも役立つ。

  • In short, the retina takes all of the gathered light in your eye and uses rods and cones to change it to signals that are sent to the brain.

    要するに、網膜は眼球に集まったすべての光を、桿体(かんたい)と錐体(すいたい)を使って脳に送る信号に変えているのだ。

  • This is done via the optic nerve.

    これは視神経を介して行われる。

  • The optic nerve carries all of this information to the brain, and that is how the brain is able to tell you what you are seeing.

    視神経はこれらの情報をすべて脳に運び、脳はこうして自分が何を見ているかを伝えることができる。

  • Here is an interesting fact.

    ここに興味深い事実がある。

  • By the time an image reaches the retina, it is actually upside down.

    映像が網膜に到達するまでに、実は逆さまになっているのだ。

  • This is because the image is refracted, or bent, as it moves through the different parts of the eye.

    これは、眼球のさまざまな部分を通過する際に、像が屈折、つまり曲げられるからである。

  • But when the optic nerve carries this information to the brain, the image is flipped right side up.

    しかし、視神経がこの情報を脳に伝えると、画像は真横に反転する。

  • This happens so fast that you cannot even tell it is happening.

    これはとても速く起こるので、起こっていることさえわからない。

  • There are also a couple more parts of the eye that are important.

    また、眼球にはもういくつか重要な部分がある。

  • First, the ciliary muscle, which changes the shape of the lens of your eye when you need to see things close up, far away, or out of the corners of your eyes.

    まず、毛様体筋は、近くを見るとき、遠くを見るとき、目尻の外を見るときに、目のレンズの形を変える筋肉です。

  • Last is the vitreous body, which is the largest part of the eye.

    最後は硝子体で、眼球の中で最も大きな部分である。

  • It takes up about two-thirds of the volume of the eye, and gives the eye its shape.

    眼球の体積の約3分の2を占め、眼球に形を与えている。

  • We knew that the eyeballs were cool, but who knew that they were this complex?

    目玉がクールであることは知っていたが、これほど複雑だとは誰が知っていただろう?

  • We have learned a ton of new information about the human eye.

    私たちは人間の目について、たくさんの新しい情報を得た。

  • Let's see what you remember.

    何を覚えているか見てみよう。

  • Fill in the blank.

    空欄を埋めてください。

  • The part of the eye that sends signals to the brain is called the blank nerve.

    脳に信号を送る目の部分は空砲神経と呼ばれる。

  • Optic nerve.

    視神経。

  • True or false.

    真か偽か。

  • The retina has two types of cells, called rods and cones.

    網膜には桿体(かんたい)と錐体(すいたい)という2種類の細胞がある。

  • True.

    その通りだ。

  • Which part of the eye is the colorful part?

    目のどの部分がカラフルなのか?

  • The iris.

    虹彩。

  • Great work, visionaries!

    素晴らしい仕事だ、先見の明がある!

  • The eyes are an extremely important part of your body, and should always be taken care of.

    目は身体の中で非常に重要な部分であり、常にケアする必要がある。

  • The next time you are outside, put a pair of shades to protect those pretty peepers from the sun's rays.

    今度外に出るときは、日除けのシェードをつけて、可愛い瞳を太陽の光から守ろう。

  • And think about all of the different parts of your eye working together to help you see everything around you.

    そして、あなたの目のさまざまな部分がすべて協力して、あなたの周りのすべてのものを見るのを助けていることを考えてみてください。

  • Hope you had fun learning with us!

    私たちと一緒に楽しく学べたことを願っている!

  • Visit us at learnbright.org for thousands of free resources and turnkey solutions for teachers and homeschoolers.

    learnbright.orgでは、教師やホームスクーラーのための何千もの無料リソースやターンキー・ソリューションを提供しています。

The Human Eye, for kids.

子供のための「人間の目」。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます