Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Okay, you're at work eating up your lunch and some plastic Tupperware, but that Thai food isn't the only thing you're eating.

    さて、あなたは職場でお弁当とプラスチックのタッパーを食べ尽くしているが、食べているのはタイ料理だけではない。

  • Your diet also includes a bit of that plastic container.

    あなたの食事には、プラスチックの容器も少し含まれている。

  • These are known as microplastics.

    これらはマイクロプラスチックとして知られている。

  • They're in our food, our water, and even in the air we breathe.

    私たちの食べ物や水、そして呼吸する空気にも含まれている。

  • And while research into microplastics has focused on their environmental impact, new studies are showing the alarming toll they take on our health.

    マイクロプラスチックの研究は、環境への影響に焦点が当てられてきたが、新たな研究では、マイクロプラスチックが私たちの健康に及ぼす憂慮すべき影響が明らかになりつつある。

  • Microplastics are basically little plastics.

    マイクロプラスチックは基本的に小さなプラスチックである。

  • They're essentially invisible, but they're everywhere.

    本来は目に見えないが、どこにでもいる。

  • We have let plastics get essentially out of control in our environment.

    私たちの環境では、プラスチックが本質的に制御不能になっている。

  • Now we're all consuming them.

    今、私たちはそれを消費している。

  • Tracy is director of UCSF's Program on Reproductive Health and the Environment.

    トレイシーはUCSFのリプロダクティブ・ヘルスと環境に関するプログラムのディレクターである。

  • Her team recently analyzed over a dozen animal studies on microplastics' links to cancer, infertility and more.

    彼女のチームは最近、マイクロプラスチックとガンや不妊症などとの関連について、十数件の動物実験を分析した。

  • So what is it about microplastic that makes it so harmful to our health?

    では、マイクロプラスチックの何が私たちの健康を害するのだろうか?

  • Most plastics are made from polyethylene, which comes from oil.

    ほとんどのプラスチックはポリエチレンから作られているが、その原料は石油である。

  • And yeah, that kind of oil.

    そう、そういうオイルだ。

  • Then it's mixed with a cocktail of chemicals that make our bendy straws bend and our cling wrap cling.

    そして、曲がるストローを曲げたり、ラップをくっつけたりするための化学薬品を混ぜ合わせる。

  • Since the 1950s, the world has fallen in love with plastics to make anything and everything in our lives.

    1950年代以来、私たちの生活のあらゆるものを作るために、世界はプラスチックに夢中になってきた。

  • Plastic has become so ubiquitous because it's supposed to be indestructible.

    プラスチックがどこにでもあるようになったのは、それが不滅であるはずだからだ。

  • Dishes that bounce when they drop to the floor.

    床に落とすと弾む食器。

  • But we now know that's not really true.

    しかし、今となっては、それは真実ではないことがわかっている。

  • Washing our polyester and nylon clothes creates microplastics, which leach into the water system and then to our food.

    ポリエステルやナイロンの衣類を洗濯すると、マイクロプラスチックが発生し、それが水系に溶け出し、さらに私たちの食品に混入する。

  • Driving on tires shreds microplastics into the air.

    タイヤで走行すると、マイクロプラスチックが空気中にばらまかれる。

  • Heating plastic bottles sheds microplastics into our drinks.

    ペットボトルを加熱すると、マイクロプラスチックが飲み物に混入する。

  • Which is why researchers have found microplastics everywhere, like in human bloodstreams, our waste, and maybe most surprisingly, in placentas, meaning microplastics can impact our health even before we're born.

    つまり、マイクロプラスチックは私たちが生まれる前から私たちの健康に影響を与える可能性があるということだ。

  • Now fetal development thrives on hormones connecting with their receptors to grow certain organs.

    今や胎児の発育は、ホルモンが受容体と結びついて特定の器官を成長させることで繁栄している。

  • But chemicals and microplastics can interfere with that process by either mimicking hormones or changing how much of those hormones are produced.

    しかし、化学物質やマイクロプラスチックは、ホルモンを模倣したり、ホルモンの分泌量を変化させたりすることで、そのプロセスを阻害する可能性がある。

  • For example, male fetuses need lots of testosterone to develop their sex organs.

    例えば、男性の胎児は性器を発達させるために多くのテストステロンを必要とする。

  • But phthalates, a class of chemical used in certain plastics, can get in the way.

    しかし、特定のプラスチックに使用される化学物質の一種であるフタル酸エステル類が邪魔になることがある。

  • They reduce the synthesis of testosterone through different mechanisms so that when the child grows up later, it may not be that they don't produce sperm, they may produce less sperm.

    さまざまなメカニズムでテストステロンの合成を低下させるので、子供が成長したときに精子が作られないのではなく、精子の生産量が減る可能性がある。

  • Or their sperm may not all be as functional as they would have been if they hadn't had this exposure.

    あるいは、このような経験をしなければ、彼らの精子は機能的でなかったかもしれない。

  • Some studies on phthalates suggest they can even increase erectile dysfunction.

    フタル酸エステルに関するいくつかの研究では、フタル酸エステルは勃起不全を増加させる可能性さえ示唆されている。

  • If that wasn't alarming enough, because food and drinks are major sources of microplastics, the effects they have on digestive systems are looking grim.

    食べ物や飲み物はマイクロプラスチックの主な発生源であるため、それが消化器系に与える影響は深刻である。

  • Scientists have long studied the biological mechanisms that can increase your risk of cancer.

    科学者たちは長い間、がんのリスクを高める生物学的メカニズムを研究してきた。

  • Smoking, or chowing down on lots of red meat, increases oxidative stress.

    タバコを吸ったり、赤身の肉をたくさん食べたりすると、酸化ストレスが高まる。

  • This process creates proteins called cytokines, which cause inflammation.

    この過程で、炎症を引き起こすサイトカインと呼ばれるタンパク質が生成される。

  • And study after study links these two things with higher rates of cancer.

    そして、研究に次ぐ研究で、この2つのことが癌の発生率の高さに結びついている。

  • The UC team's review found that consuming plastic has similar effects.

    カリフォルニア大学の研究チームは、プラスチックの消費にも同様の影響があることを発見した。

  • In one study, researchers noticed an increase in both oxidative stress and inflammation in mice's intestines after they were fed microplastics.

    ある研究では、マイクロプラスチックを与えたマウスの腸内で酸化ストレスと炎症が増加した。

  • Now, more research needs to be done on humans, but the UC team's review suggested that microplastics are probably hazardous to human health.

    しかし、カリフォルニア大学の研究チームは、マイクロプラスチックが人体に有害である可能性を示唆した。

  • Unlike so-called forever chemicals, which are found in a ton of products, many microplastics and their chemicals are cleared from our bodies, like through bathroom breaks.

    多くの製品に含まれる、いわゆる永遠の化学物質とは異なり、マイクロプラスチックとその化学物質の多くは、トイレ休憩などを通じて私たちの体から排出される。

  • But because we use so much plastic, our bodies never really get a break.

    しかし、私たちはプラスチックを大量に使用しているため、私たちの体が休まることはない。

  • I think once we have more evidence, we're just going to see that there's way more health effects that we haven't identified yet that are coming from these microplastics.

    もっと多くの証拠が得られれば、まだ特定されていないマイクロプラスチックによる健康への影響がもっとたくさんあることがわかるだろう。

  • We are trying to mitigate them before more harm is done.

    私たちは、これ以上被害が拡大する前にそれを軽減しようとしている。

  • Avoiding plastics altogether is impossible.

    プラスチックを完全に避けることは不可能だ。

  • I wish I knew how to quit you.

    どうすれば君を辞めさせられるか、それが分かればいいんだけどね。

  • Why don't you?

    なぜしないんだ?

  • But there are ways to reduce your microplastics intake.

    しかし、マイクロプラスチックの摂取を減らす方法はある。

  • Just don't microwave them plastic.

    ただ、プラスチック製のものを電子レンジで温めてはいけない。

  • That's actually kind of a big one that people don't realize.

    これは実は、みんなが気づいていない大きなことなんだ。

  • One study showed some staggering numbers.

    ある研究では、驚くべき数字が示された。

  • For example, three minutes in the microwave is enough to loosen plastic's molecular bonds and release millions of microplastics.

    例えば、電子レンジで3分加熱すると、プラスチックの分子結合が緩み、数百万個のマイクロプラスチックが放出される。

  • So when you can, store and heat your food in non-plastic containers like glass or ceramics.

    だから、できる限り、ガラスや陶器のようなプラスチックでない容器で食品を保存し、加熱する。

  • Experts also advised drinking tap water instead of bottled water, eating more fruits and vegetables since microplastic chemicals accumulate in animal fat,

    専門家はまた、ペットボトルの水の代わりに水道水を飲むこと、マイクロプラスチックの化学物質は動物性脂肪に蓄積されるため、果物や野菜を多く食べること、

  • and be sure to clean your house with a wet mop since microplastics love to cling to dust.

    マイクロプラスチックはホコリにくっつくのが大好きなので、濡れたモップで家を掃除することを勧めている。

  • So what do you do to avoid microplastics?

    では、マイクロプラスチックを避けるためにはどうすればいいのか?

  • Let us know in the comments.

    コメントで教えてください。

  • And if you want to know what sugar does to your body, check out our other video, which breaks it all down.

    砂糖が体に与える影響について知りたい方は、そのすべてを解説した別のビデオをご覧ください。

Okay, you're at work eating up your lunch and some plastic Tupperware, but that Thai food isn't the only thing you're eating.

さて、あなたは職場でお弁当とプラスチックのタッパーを食べ尽くしているが、食べているのはタイ料理だけではない。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます