Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This aftershave made women want me, but it also made me impotent!

    このアフターシェーブは女性たちに僕を欲しがらせたが、同時に僕をインポにした!

  • A price for everything, Mr. Goldenfold.

    何事にも値段というものがあるんだよ、ミスター・ゴールデンフォールド。

  • A price for everything.

    何にでも値段がつく。

  • Oh my god!

    なんてことだ!

  • How can I not see this coming?

    どうしてこうなることが予想できなかったんだろう?

  • My lust!

    私の欲望だ!

  • My greed!

    私の欲!

  • I deserve this!

    私はこれに値する!

  • This serum should counteract the negative effects.

    この美容液は、その悪影響を打ち消してくれるはずだ。

  • Holy cats!

    なんてこった!

  • Ladies, let's get out of here.

    お嬢さん方、ここから出ましょう。

  • I haven't learned a thing!

    私は何も学んでいない!

  • Here, you can have this back.

    これを返すよ。

  • You didn't use it?

    使わなかったんですか?

  • Sure I did.

    もちろんそうだ。

  • To develop this.

    これを発展させるために。

  • It detects and catalogs all your Twilight Zone, Ray Bradbury, Friday the 13th, the series, voodoo crap magic.

    トワイライトゾーン、レイ・ブラッドベリ、13日の金曜日、シリーズ、ブードゥー教のくだらないマジックをすべて検出し、カタログ化してくれる。

  • I thought you might want it so you didn't accidentally sell anybody, say, a typewriter that generates best-selling murder mysteries and then makes the murders happen in real life.

    例えば、ベストセラーの殺人ミステリーを生み出すタイプライターを誤って誰かに売ってしまわないように、そしてその殺人を現実に起こさないようにするために、あなたはそれが欲しいのだろうと思った。

  • Ooh.

    おお。

  • Be quiet.

    静かにしなさい。

  • Don't you want to make sure people know what they're getting?

    何が手に入るのか、みんなに知ってもらいたいと思わないのか?

  • You're not intentionally selling beauty cream that makes ugly ladies pretty but also makes them blind?

    不細工な女性を可愛くする美容クリームをわざと売っているが、盲目にもなるのか?

  • I find this all quite preposterous.

    私は、このようなことはまったく馬鹿げていると思う。

  • Oh, I say, good sir.

    そうですね。

  • Oh, harumph.

    ああ、ハーン。

  • Oh, oh, popo-dopo-dopo-popo.

    ああ、ああ、ポポポポポポポポポポ。

  • That's beautiful.

    美しいね。

  • You know, it's going to be wearing you in three hours.

    あと3時間で、君の体力を消耗するんだ。

  • Do I need to call the police?

    警察を呼ぶ必要がありますか?

  • Here, you can use my phone.

    ほら、僕の電話を使っていいよ。

  • Don't worry.

    心配しないで。

  • It won't make you deaf because I'm not a hack.

    私はハッカーではないから、耳が聞こえなくなることはない。

  • Hey!

    やあ!

  • No!

    そうだ!

  • You think you're so great?

    自分がそんなに偉いと思っているのか?

  • Stop it!

    やめてくれ!

  • No!

    そうだ!

  • Knock the ass, motherfucker!

    ケツを叩け、クソ野郎!

  • Hey!

    やあ!

  • Hey!

    やあ!

  • Stop it right now!

    今すぐやめろ!

  • Grandpa Rick, I like working here.

    リックじいさん、僕はここで働くのが好きなんだ。

  • You work for the devil!

    あなたは悪魔のために働いている!

  • So what?

    それがどうした?

  • So what?

    それがどうした?

  • Yes.

    そうだ。

  • So what if he's the devil, Rick?

    彼が悪魔だったらどうするんだ、リック?

  • At least the devil has a job.

    少なくとも悪魔には仕事がある。

  • At least he's active in the community.

    少なくとも、彼はコミュニティーで活動している。

  • What do you do?

    どうするんだ?

  • You eat our food and make gadgets.

    私たちの食べ物を食べ、ガジェットを作る。

  • Buh-bye.

    バイバイ。

  • I'm sorry, Mr. Needful.

    申し訳ない。

  • I'll clean that up.

    私が片付けます

  • I don't know what I can do about the ghost lady that came out of it, but...

    出てきたゴーストレディについてはどうしようもないけど...。

  • It's fine.

    大丈夫だよ。

  • Summer, you know your grandfather's right.

    サマー、おじいさんの言うことは正しいよ。

  • I'm sorry, Mr. Needful.

    申し訳ない。

  • I'll clean that up.

    私が片付けます

  • I don't know what I can do about the ghost lady that came out of it, but...

    出てきたゴーストレディについてはどうしようもないけど...。

  • It's fine.

    大丈夫だよ。

  • Summer, you know your grandfather's right.

    サマー、おじいさんの言うことは正しいよ。

  • This store curses people.

    この店は人を呪っている。

  • That's my business.

    それが私の仕事だ。

  • Well, yeah.

    まあ、そうだね。

  • Fast food gives people diabetes, and clothing stores have sweatshops.

    ファストフードは人々を糖尿病にし、衣料品店には搾取工場がある。

  • Is there a company hiring teenagers that isn't evil?

    10代の若者を雇っている会社で、悪でないところはあるのだろうか?

  • This is my first job.

    これが最初の仕事だ。

  • You've been nice to me, Mr. Needful.

    あなたは私に良くしてくれた、ミスター・ニードフル。

  • You respect me.

    あなたは私を尊敬している。

  • Please, call me the devil.

    どうぞ、悪魔と呼んでください。

  • I'd rather not, actually.

    むしろ、そうしたくないんだ。

  • Yes, perhaps not during business hours.

    はい、おそらく営業時間内ではないでしょう。

  • If it's athletic prowess you desire, Principal Virginia,

    スポーツの強さがお望みなら、バージニア州のプリンシパル、

  • I'd like you to be my assistant.

    私のアシスタントになってほしい。

  • I'm sorry, Mr. Needful.

    申し訳ない。

  • I'll clean that up.

    私が片付けます

  • I don't know what I can do about the ghost lady that came out of it, but...

    出てきたゴーストレディについてはどうしようもないけど...。

  • It's fine.

    大丈夫だよ。

  • Summer, you know your grandfather's right.

    サマー、おじいさんの言うことは正しいよ。

  • This store curses people.

    この店は人を呪っている。

  • That's my business.

    それが私の仕事だ。

  • Well, yeah.

    まあ、そうだね。

  • I'd rather not, actually.

    むしろ、そうしたくないんだ。

  • Yes, perhaps not during business hours.

    はい、おそらく営業時間内ではないでしょう。

  • If it's athletic prowess you desire, Principal Virginia,

    スポーツの強さがお望みなら、バージニア州のプリンシパル、

  • I might suggest...

    私が提案するのは...

  • I'll take it.

    私がもらうよ。

  • But I haven't even...

    でも、まだ...

  • Thank you very, very much.

    ありがとうございました。

  • Great store.

    素晴らしい店だ。

  • Great place.

    素晴らしい場所だ。

  • Bye.

    さようなら。

  • Oh.

    ああ。

  • Okay.

    オーケー。

  • I must say, Summer, I thought your grandfather's outburst would have disrupted business, but this is the best weekend I've had since Salem.

    サマー、君の祖父の暴挙でビジネスが混乱するかと思ったけど、セーラム以来最高の週末だよ。

  • Nice.

    いいね。

  • Wholesome Delight for lunch?

    ランチはホールサム・ディライト?

  • Is that the vegan place?

    そこがヴィーガンの店?

  • Yeah.

    そうだね。

  • I love their soup.

    私はここのスープが大好きだ。

  • I'm kind of souped out.

    ちょっとスープアウトしたんだ。

  • I'm sorry, Mr. Needful.

    申し訳ない。

  • This store curses people.

    この店は人を呪っている。

  • That's my business.

    それが私の仕事だ。

  • You respect me.

    あなたは私を尊敬している。

  • I'm sorry, Mr. Needful.

    申し訳ない。

  • I'm sorry, Mr. Needful.

    申し訳ない。

  • I love their soup.

    私はここのスープが大好きだ。

  • I'm kind of souped out.

    ちょっとスープアウトしたんだ。

  • Mrs. Tate, is it?

    テイトさんですね?

  • What do you desire?

    何を望むのか?

  • Oh, slow down, honey.

    落ち着いて。

  • Oh, is there a limit?

    ああ、限度はありますか?

  • Everything's free, right?

    何でも無料でしょ?

  • Let's just say you don't pay with money.

    お金で払わないとだけ言っておこう。

  • That was perfect.

    完璧だった。

  • You pay with the curses, right?

    呪いで払うんだろ?

  • Um, I...

    あの...

  • Well...

    まあ...

  • Mrs. Tate, why do you want cursed items?

    テイトさん、なぜ呪いのアイテムが欲しいのですか?

  • Well, I'm going to get the curses removed.

    じゃあ、呪いを解いてもらうよ。

  • At Cursed Purge Plus.

    カースド・パージ・プラスにて。

  • You know, the guy on TV?

    テレビに出てる人でしょ?

  • What?

    え?

  • Have you acquired cursed items?

    呪われたアイテムを手に入れたか?

  • No, I haven't.

    いや、していない。

  • I've been cursed.

    私は呪われている。

  • I've been cursed.

    私は呪われている。

  • I've been cursed.

    私は呪われている。

  • I've been cursed.

    私は呪われている。

  • I've been cursed.

    私は呪われている。

  • I've been cursed.

    私は呪われている。

  • I've been cursed.

    私は呪われている。

  • What?

    え?

  • Have you acquired creepy, specific old stuff from a mysterious antique or thrift store that gives you powers, but shits with you in unforeseeable ways?

    不思議な骨董品屋や古道具屋で、不気味で特殊な古いものを手に入れたことがあるだろうか?

  • Bring it to Cursed Purge Plus.

    カースド・パージ・プラスに持って来い。

  • I use science to uncurse the items for cash, and you get to keep the powers.

    私は科学を使ってアイテムを現金に換える。

  • This guy got mysterious sneakers to make him run faster, but guess what?

    この男は速く走るために不思議なスニーカーを手に入れた。

  • He would have had to run until he died, making them worthless.

    彼は死ぬまで走り続けなければならなかっただろう。

  • I removed the curse, making them worth, like,

    私は呪いを解き、彼らにそのような価値を与えた、

  • I don't know, $8 million?

    800万ドルかな?

  • See you at the Olympics.

    オリンピックで会おう

  • This eerily intelligent doll was threatening to murder its family.

    この不気味なほど知的な人形は、家族を殺すと脅していた。

  • Now it does their taxes.

    今は税金を払っている。

  • Everything's deductible.

    すべてが控除対象だ。

  • Don't pay for cool stuff with your soul.

    魂でクールなものにお金を払うな。

  • Pay for it with money.

    お金で払ってください。

  • You know, like how every other store in the world works.

    世界中のどこの店でもそうだろ。

  • We're located at First and Main in Old Town.

    オールド・タウンのファースト・アンド・メインにあります。

  • Come on on, come on down.

    さあ、降りておいで。

  • First and...

    まず、そして...

  • Wubba lubba dub dub!

    ウッバ・ルッバ・ダッバ・ダッバ!

  • Wubba lubba dub dub!

    ウッバ・ルッバ・ダッバ・ダッバ!

  • Where you can get evil items for free!

    邪悪なアイテムがタダで手に入る場所!

  • Diabolical son of a mother!

    極悪非道な母親の息子!

  • Subs by www.zeoranger.co.uk

    www.zeoranger.co.uk。

This aftershave made women want me, but it also made me impotent!

このアフターシェーブは女性たちに僕を欲しがらせたが、同時に僕をインポにした!

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます