字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Oh, hiya, Mace! やあ、メイス! Help! 助けてくれ! At least I finally got that flat stomach! 少なくとも、私はやっと平らなお腹を手に入れた! Oh, hi, guys!Oh, no! ああ、やあ、みんな!ああ、ダメだ! Dinner is served! 夕食が出る! Thanks, Mr. Dad! ありがとう、ミスター・パパ! Being slapped in the face with wet spaghetti was the nicest thing that happened to us all day!Yeah, being a guy these days is the worst! 濡れたスパゲッティで顔を叩かれたのは、今日一日で一番うれしい出来事だった!ああ、最近の男というのは最悪だ! What is that? それは何ですか? Your words! あなたの言葉だ! And you're gonna eat them right now!Why? そして今すぐ食べるんだ!なぜ? Because being a woman is the worst! 女であることは最悪だから! It's like playing one of your video games without the... the... the stick of happiness!Do you mean the joystick? まるで、ビデオゲームを...その...幸福のスティックなしでプレイしているようなものだ!ジョイスティックのことですか? No, I meant... いや、つまり... Yeah, I think she meant joystick.You guys can complain all you want, but you know who really has it the worst? 君たちが文句を言うのは勝手だが、本当に最悪なのは誰だかわかるかい? Kids! 子供たちだ! No matter how right you are, everyone is just so condescending!Oh, sweetie, condescending isn't a word! 君がどんなに正しくても、みんな見下してるんだ! Anyway, you should try being a grown-up. とにかく、大人になってみるべきだ。 Responsibility, fatherhood, full-time employment. 責任、父親業、フルタイムの雇用。 Avoiding those things is so hard for an adult!Really? そういうことを避けるのは、大人にとってはとても難しいことなんだ。 Then let me tell you about my day! では、私の今日のことを話そう! And that's how you bench press, right? そうやってベンチプレスをするんだろ? Dude...What do I smell? おい、何の匂いだ? Is it cinnamon? シナモンですか? No, citrus. いいえ、柑橘類です。 No, wait, wait, wait, no. いや、待てよ、待てよ。 Lilac? ライラック? Nope, it's called Roses of the Meadow. いや、『草原のバラ』と呼ばれているんだ。 We thought we tried Mom's shower gel for a change.That's it. 気分転換に母さんのシャワージェルを試してみたんだ。 It's weakness I smell. 弱さの匂いだ。 They don't smell like the chemicals we've been taught to associate with manliness! 男らしさを連想させる化学薬品のような匂いはしない! Quick, everyone! 皆さん、急いでください! Question their masculinity in a sarcastic way!You know where to go out with your perfume? 皮肉っぽく相手の男らしさを疑ってみよう!香水を持って出かけるならどこがいいか知ってる? Admitting you're insecure instead of punching someone in the face! 誰かを殴る代わりに、自分が不安であることを認める! Yeah, what next? 次はどうする? Going to see a doctor instead of suffering in silence until it's too late?Yeah, and then what? 手遅れになるまで黙って苦しむより、医者に診てもらったほうがいい。 Admitting you sometimes wear makeup to hide your blemishes and your mom's all like, Tobias, if you like makeup so much, I'll buy you some, but stop stealing mine! シミを隠すために時々化粧をすることを認めると、お母さんはこう言うんだ。トビアス、そんなに化粧が好きなら買ってあげるけど、私のを盗むのはやめて! I meant...You pungent, potpourri punks! つまり...この辛気臭い、ポプリのパンクどもめ! And it went like that the whole day. そして、その日はずっとそんな調子だった。 A whole day where we had to hold in our tears too because boys don't cry! 男の子は泣かないから、私たちも涙をこらえなければならなかった丸一日! So if you'll excuse us...Oh, so you think your day was hard. では、失礼して......ああ、今日は大変だったと思うんだね。 My day was harder than your father's crusty big toenail! 私の一日は、あなたのお父さんのカサカサの足の爪よりも大変だった! Mom, please hurry up and tell us about your day so we can get that image out of our heads!Mr. Yoshida, how come we've never had a female employee of the month? 母さん、そのイメージを払拭するために、早く一日のことを話してよ!吉田さん、どうしてうちには月間最優秀女性社員がいないんですか? We can't have a picture of a woman. 女性の写真はいただけない。 It would distract all the men. そうすれば、男たちはみんな気が散ってしまう。 Then who would be employee of the month?Well, maybe it's time for a change. じゃあ、誰が今月の最優秀社員になるんだ? That reminds me. それで思い出した。 Seeing as you've been here five years, it's about time you had a promotion in your own office. もう5年もここにいるのだから、そろそろ自分のオフィスで昇進してもいい頃だ。 Huh? え? Congratulations. おめでとう。 Let's see if we can't pick you out a company car.Hey, Carl, do you have that report I asked for? おい、カール、頼んでおいたレポートはあるか? I put it on the boss's desk. ボスの机の上に置いた。 Oh, that reminds me. そういえばそうだった。 Jim, I read your report. ジム、報告を読んだよ。 Great work. 素晴らしい仕事だ。 Let's see if we can't get you an office of your own.Oh, that reminds me. 自分のオフィスを持てるかどうか試してみよう。 You should smile more, sweetheart. もっと笑ったほうがいいよ、お嬢さん。 So not only am I getting paid 22% less for my work than the men, I also have to let them take all the credit!You're right. だから、私の仕事に対する給料は男性より22%低いだけでなく、手柄はすべて男性に取られなければならない。 That's a very good point, Gumball. それはとてもいい指摘だよ、ガムボール。 I still think being a kid is worse. 私はまだ、子供でいるほうが悪いと思う。 Sure, sweetie. もちろんだよ。 How do you cope with all those short days and long holidays? 短い日数や長い休暇をどのように過ごしていますか? It must be so tough.Well, at least my generation didn't ruin the economy and the planet. まあ、少なくとも私の世代は経済と地球を破滅させなかった。 The house that I'll never be able to afford will be underwater anyway.Oh, pumpkin, an underwater house is called a submarine. カボチャ、水中の家はサブマリンと呼ばれるんだ。 Because it's shaped like a sandwich. サンドイッチの形をしているからだ。 Don't be grumpy.Oh, this is really satisfying. ああ、これは本当に満足だ。 Oh, let me try. ああ、やってみよう。 Oh, yeah, that is nice. ああ、いいね。
B1 中級 日本語 米 匂い 母さん 社員 最悪 化粧 いい 最悪の一日は誰だった?| ガムボール|カートゥーン ネットワーク (Who Had The Worst Day? | Gumball | Cartoon Network) 3030 14 VoiceTube に公開 2024 年 07 月 11 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語