Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • A. You probably already know a lot of words for talking about the environment, pollution and so on. In this unit we focus particularly on collocations, words that are often used together. Try to learn these and use them in your writing.

    A.環境、汚染などについて話すための単語は、すでにたくさんご存知でしょう。このユニットでは、特にコロケーション(よく一緒に使われる単語)に焦点を当てます。これらを覚えて、文章に使ってみましょう。

  • Threats and potential threats to the environment. Shrinking habitats are a threat to biodiversity in terms of both plants and animals, and endangered species need legal protection if they are to survive. Although some climate change sceptics disagree, most scientists believe that global warming will increase. This will encourage polar ice to melt, resulting in rising sea levels and climatic changes. Carbon dioxide emissions from the burning of fossil fuels are contributing to the greenhouse effect. In addition, population growth exerts severe pressure on finite resources, and the ecological balance may be upset by uncontrolled deforestation. Demographic projections suggest the world population will continue to grow exponentially, putting extra pressure on depleting resources.

    環境に対する脅威と潜在的脅威。生息地の縮小は動植物の両面で生物多様性への脅威であり、絶滅危惧種が生き残るためには法的保護が必要である。気候変動に懐疑的な意見もあるが、ほとんどの科学者は地球温暖化が進むと考えている。その結果、極地の氷が溶けて海面が上昇し、気候が変化することになる。化石燃料の燃焼による二酸化炭素の排出が、温室効果をもたらしている。さらに、人口増加は有限な資源に大きな圧力をかけ、無秩序な森林伐採によって生態系のバランスが崩れる可能性がある。人口動態予測によれば、世界人口は指数関数的に増え続け、

  • Waste disposal is an increasing problem, and toxic waste is contaminating many rivers and seas. Safe water may become an increasingly precious commodity, leading to issues of water security. One of the worst-case scenarios is that there will be no tropical rainforest left by the year 2050. Our only hope is that pristine environments such as Antarctica can be protected from development and damage, so that at least these habitats are preserved.

    廃棄物処理の問題は深刻化しており、有毒廃棄物が多くの川や海を汚染している。安全な水はますます貴重なものとなり、水の安全保障の問題につながるかもしれない。最悪のシナリオのひとつは、2050年までに熱帯雨林がなくなるというものだ。私たちの唯一の希望は、南極大陸のような手つかずの自然環境を開発や破壊から守り、少なくともこれらの生息地が保全されることである。

  • b. Responses to environmental issues and problems. Look at these newspaper headlines and note the useful phrases. Governing party in bid to improve green credentials.

    b.環境問題への対応以下の新聞の見出しを見て、役に立つフレーズをメモしてください。政権与党、環境問題への対応に乗り出す。

  • Profits of doom and gloom should listen to scientific evidence, says Prime Minister.

    悲観論者は科学的証拠に耳を傾けるべきだと首相。

  • Sustainable development the only answer for emerging countries, says UN Commission.

    持続可能な開発こそが新興国にとっての唯一の答えと国連委員会。

  • Renewable energy. Government develops new strategy.

    再生可能エネルギー。政府が新戦略を策定

  • a. Good service. Read these comments by someone about a company they recently used.

    a.サービスが良い。最近利用した会社についての誰かのコメントを読んでください。

  • They're a good company. They always make sure you get a prompt reply to any query and they're very responsive to complaints. When I rang to ask if I could change the delivery date, they were very accommodating and got back to me within 10 minutes with a new date.

    いい会社だよ。どんな問い合わせにも迅速に対応してくれますし、クレームにも迅速に対応してくれます。配達日を変更できるかどうか電話で問い合わせたときも、とても親切に対応してくれて、10分以内に新しい配達日を連絡してくれました。

  • Whenever I ring, I get impeccable service. They're always very helpful and obliging, whatever the problem is. b. Adjectives connected with bad service.

    いつ電話をかけても、非の打ちどころのないサービスを受ける。問題が何であれ、彼らはいつもとても親切で好意的だ。

  • Incompetent. Failing through insufficient skill, knowledge or training. For example, it wasn't just bad service, they were completely incompetent.

    無能。技術、知識、訓練が不十分で失敗すること。例えば、サービスが悪かっただけでなく、完全に無能だった。

  • Impersonal. Lacking a personal element or feeling of human warmth. For example,

    非人間的。個人的な要素や人間的な温かみが感じられない。例えば

  • I find some big shop so impersonal. Shoddy. Poor quality of service or of goods.

    ある大きな店はとても人間味がない。粗悪品。サービスや商品の質が悪い。

  • For example, they repaired my car but the work was very shoddy.

    例えば、彼らは私の車を修理したが、その仕事は非常に粗雑だった。

  • Substandard. Below the standard expected. Often used about actions. For example, it was a substandard performance altogether for such a big company.

    標準以下。期待される水準を下回る。行動に対してよく使われる。例えば、あれだけの大企業にしては、まったく標準以下のパフォーマンスだった。

  • Uncooperative. Not supportive. Unwilling to work together. For example, the secretary was very uncooperative so I ended up doing it myself.

    非協力的。協力的でない。協力する気がない。例えば、秘書がとても非協力的だったので、結局自分でやりました。

  • There's a huge backlog of orders and they can't deliver for three weeks.

    注文が殺到していて、3週間は納品できない。

  • They never seem to have any sense of urgency when you ring them. It's exasperating.

    電話をかけても、彼らは危機感を持っていないようだ。苛立たしい。

  • They have a helpline but it's useless. They always put you on hold every time you ring.

    ヘルプラインはあるが、役に立たない。いつも保留にされる。

  • The home button on my tablet stopped working but it was still under guarantee so I didn't have to pay to get it repaired. The home button on my tablet stopped working but it was still under warranty so I didn't have to pay to get it repaired.

    タブレットのホームボタンが効かなくなったが、まだ保証期間内だったので修理に出す必要はなかった。タブレットのホームボタンが効かなくなったが、まだ保証期間内だったので修理に出す必要はなかった。

  • C. Service encounters on the internet. Most big companies offer a secure site where you can set up an account and they have a privacy policy guaranteeing secure transactions.

    C.インターネット上でのサービスとの出会い。ほとんどの大手企業は、アカウントを設定できる安全なサイトを提供しており、安全な取引を保証するプライバシーポリシーを持っている。

  • The hotel website lets you check availability and has all the information you need on its home page.

    ホテルのウェブサイトでは空室状況を確認でき、ホームページに必要な情報がすべて掲載されている。

  • This site has a very good FAQ link where you can find answers to the most important questions.

    このサイトには非常に優れたFAQリンクがあり、最も重要な質問に対する答えを見つけることができる。

  • This online bookshop is excellent. You can browse and it has a very good site index.

    このオンライン書店は素晴らしい。ブラウズもできるし、サイトインデックスも充実している。

  • Most large online stores offer immediate dispatch and a nationwide service.

    ほとんどの大手オンラインショップは、即時発送と全国サービスを提供している。

  • You can also track your order so you know when it will be delivered.

    注文を追跡することもできるので、いつ配達されるかを知ることができる。

  • Do you buy clothes online or do you prefer to buy them in-store?

    洋服はオンラインで購入しますか、それとも店頭で購入しますか?

  • A. Entering a country.

    A.入国

  • On arrival in most countries you have to show your passport or national identity card, possibly a landing card and often a customs declaration form. You may need a visa and a vaccination certificate depending on entry regulations. Alternatively, some passports can use e-passport gates which make use of facial recognition technology.

    ほとんどの国に到着する際、パスポートまたは身分証明書、場合によっては入国カード、税関申告書を提示する必要があります。入国規制によっては、ビザや予防接種証明書が必要になることもあります。また、パスポートによっては、顔認証技術を利用したeパスポートゲートを利用することもできます。

  • Customs officers carry out spot checks on people's baggage to find banned or restricted goods and to check that you haven't gone over your allowance. They may use sniffer or detector dogs to detect drugs, tobacco, cash or explosives. In most cases you have to clear customs at the port of entry.

    税関職員は手荷物の抜き打ち検査を行い、禁止品や制限品を見つけたり、許容量を超えていないかをチェックします。麻薬、タバコ、現金、爆発物などを探知するために、探知犬や探知機を使用することもあります。ほとんどの場合、入国時に税関を通過する必要があります。

  • Some passengers may wish to be recognised as refugees and claim asylum.

    乗客の中には、難民として認められ、亡命を希望する人もいるだろう。

  • People who claim asylum in this way are sometimes called asylum seekers.

    このように庇護を申請する人々を庇護申請者と呼ぶことがある。

  • B. Policing the streets.

    B.通りの取り締まり

  • The police enforce the law. A police officer can stop and search you if there is a suspicion you are carrying drugs, weapons or stolen property. The police cannot normally enter your home

    警察は法律を執行します。警察官は、あなたが薬物、武器、盗品を所持している疑いがある場合、あなたを止め、捜索することができます。通常、警察はあなたの家に入ることはできません。

  • The police cannot normally enter your home against your wishes without a search warrant.

    警察は通常、捜索令状なしにあなたの意に反して家に入ることはできない。

  • Many roads have safety or speed cameras to ensure people aren't exceeding the speed limit.

    多くの道路には安全カメラやスピードカメラが設置されており、制限速度を超えていないことを確認している。

  • Traffic wardens issue parking tickets with fines for illegal parking.

    交通監視員は違法駐車に対して罰金付きの駐車違反切符を切る。

  • The police also use surveillance techniques, including CCTV, closed-circuit television, to monitor public areas such as town centres and airports.

    警察はまた、CCTV(閉回路テレビ)などの監視技術を使って、街の中心部や空港などの公共の場を監視している。

  • C. Other types of policing. Security forces, often a name for the army and police working together.

    C.その他の取り締まりの種類治安部隊(Security forces)、軍隊と警察が一緒に働くことを指すことが多い。

  • Plain-clothed police. Police who do not wear uniform.

    私服警官。制服を着用しない警察。

  • Undercover police. Police who are working secretly using a false identity.

    アンダーカバー・ポリス。身分を偽って秘密裏に活動する警察。

  • Drug squad. Police specially trained to fight the illegal drug trade.

    麻薬取締班違法な麻薬取引と戦うために特別に訓練された警察。

  • Anti-corruption squad. Police specially trained to discover and fight bribery or corruption.

    反汚職チーム。贈収賄や汚職を発見し、撲滅するために特別に訓練された警察。

  • Police specially trained to discover and fight bribery or corruption.

    賄賂や汚職を発見し、撲滅するために特別に訓練された警察。

  • Cybercrime. Computer crime. There are many types including cyber terrorism, cyber warfare and phishing. Phishing is tricking people on the internet to give up personal information, particularly bank account details. A. People and their beliefs.

    サイバー犯罪。コンピューター犯罪。サイバーテロ、サイバー戦争、フィッシングなど多くの種類がある。フィッシングとは、インターネット上で人を騙して個人情報、特に銀行口座の詳細を提供させることである。A. 人とその信念。

  • Adherent of. A person who supports a particular idea or party. Related words. Adherence. To adhere to. Convert to. Someone who has taken on a new set of beliefs. Related words. Conversion. To convert.

    の支持者。特定の思想や政党を支持する人。関連語。固執する。固執すること。改宗する。新しい信念を持つ人。関連語。改宗。改宗すること。

  • Fanatic. Disapproving. Someone with a very strong belief that something is great.

    狂信的。不賛成。何かが素晴らしいと強く信じている人。

  • Related words. Fanaticism. Fanatical.

    関連語。狂信。狂信的な

  • Radical. Someone who believes there should be extreme change, often political. Related words.

    過激派。多くの場合政治的な、極端な変化が必要だと考える人。関連語。

  • Radicalism. To radicalise. Reactionary. Disapproving. Someone opposed to change or new ideas. Related words. Reaction. To react. B. A definition of one belief.

    急進主義。過激化すること。反動的。不賛成。変化や新しい考えに反対する人。関連語。反応。反応すること。B. ある信念の定義。

  • Pacifism. Pacifists seek to eradicate violence and conflict, and they believe that war can never be justified. A key tenet shared by proponents of this way of thinking is that life is precious and should never be wasted. Some pacifists' beliefs derive from their religious views, and some pacifists go as far as to say that life is precious and should never be wasted.

    平和主義。平和主義者は暴力と紛争の根絶を目指し、戦争は決して正当化されないと考える。この考え方の支持者に共通する重要な信条は、命は尊いものであり、決して無駄にしてはならないということである。平和主義者の信条は宗教観に由来するものもあり、「命は尊く、決して無駄にしてはならない」とまで言い切る平和主義者もいる。

  • Some pacifists go as far as to oppose violence in all forms, including in self-defence.

    平和主義者の中には、正当防衛を含め、あらゆる形態の暴力に反対する者までいる。

  • There have been several very well-known pacifists throughout history, such as Mahatma Gandhi, who campaigned for Indian independence through using non-violent civil disobedience. His success has inspired others to use peaceful resistance to achieve their goals, including Martin Luther King Jr., a key figure in the civil rights movement in the

    マハトマ・ガンジーのように、非暴力的な市民的不服従によってインド独立運動を展開した平和主義者は、歴史上何人もいる。ガンジーの成功は、インドにおける公民権運動の中心人物であるマーティン・ルーサー・キング・ジュニアをはじめ、平和的抵抗を用いて目的を達成しようとする他の人々を鼓舞した。

  • United States in the 1950s and 60s. C. Other words and expressions relating to believing.

    1950年代と60年代のアメリカ。C. 信じることに関するその他の単語や表現。

  • Emma's viewpoint is that we should just wait and see what happens next.

    エマの視点は、この先どうなるかを見守るべきだというものだ。

  • Emma's point of view is that we should just wait and see what happens next.

    エマの視点は、この先どうなるかを見守るべきだというものだ。

  • The boy produced a barely credible excuse for arriving late.

    その少年は遅刻の言い訳をした。

  • I was incredulous when she told me she was quitting her job to go to New Zealand.

    彼女がニュージーランドに行くために仕事を辞めると言ったとき、私は信じられなかった。

  • He is very gullible. He believes anything you tell him.

    彼はとても騙されやすい。あなたの言うことは何でも信じる。

  • You should try to be less subjective about the situation.

    状況について主観的にならないようにすべきだ。

  • Can't you find a more plausible excuse than that?

    もっともっともらしい言い訳はないのか?

  • Many scholars attribute this anonymous poem to Dante.

    多くの学者がこの匿名の詩をダンテの作としている。

  • I presume that Mina told you what happened.

    ミナから事情を聞いたんだろう?

  • We should give her the benefit of the doubt.

    私たちは彼女に疑いの目を向けるべきだ。

  • You should take what he says with a pinch of salt. He's inclined to exaggerate.

    彼の言うことは大目に見るべきだ。彼は大げさに言う傾向がある。

A. You probably already know a lot of words for talking about the environment, pollution and so on. In this unit we focus particularly on collocations, words that are often used together. Try to learn these and use them in your writing.

A.環境、汚染などについて話すための単語は、すでにたくさんご存知でしょう。このユニットでは、特にコロケーション(よく一緒に使われる単語)に焦点を当てます。これらを覚えて、文章に使ってみましょう。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます