Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • a. Weather conversations

    a.天気の会話

  • Here are some less common, but nonetheless useful, words about weather, so that you can have typical weather conversations where you agree with someone by using a near synonym.

    ここでは、あまり一般的ではないが、それでも役に立つ、天気に関する単語をいくつか紹介しよう。同義語を使うことで、相手と意見が一致するような典型的な天気の会話をすることができる。

  • In these examples, B replies using more informal language.

    これらの例では、Bはよりインフォーマルな言葉を使って答えている。

  • It's a bit cold today, isn't it?

    今日はちょっと寒いですね。

  • Yes, it's chilly, isn't it?

    そうだね、肌寒いよね。

  • Yes, it's freezing, isn't it?

    そうだね、寒いよね。

  • Yes, it's nippy, isn't it?

    そうだね、寒いね。

  • It's hot, isn't it?

    暑いだろう?

  • Yes, it's boiling.

    そう、沸騰している。

  • Yes, it's sweltering.

    そう、うだるような暑さだ。

  • Yes, it's roasting.

    そう、ローストだ。

  • It's a bit windy today.

    今日は少し風が強い。

  • Yes, really blowy, isn't it?

    そう、本当に風が強いよね。

  • Yes, really breezy, isn't it?

    そう、本当に爽やかだよね。

  • What oppressive weather!

    なんという圧迫感!

  • What sultry weather!

    なんという蒸し暑さだろう!

  • Yes, isn't it stifling?

    そう、息苦しくない?

  • Yes, isn't it heavy?

    ええ、重くないですか?

  • Yes, isn't it close?

    そうだね。

  • What a downpour!

    なんという豪雨だろう!

  • What a deluge!

    大洪水だ!

  • Yes, it's chucking it down.

    そう、チャックダウンだ。

  • Yes, it's pouring.

    そう、土砂降りだ。

  • Isn't it humid today?

    今日は蒸し暑くないですか?

  • Yes, horrible muggy weather.

    そう、ひどい蒸し暑さだ。

  • Yes, horrible clammy weather.

    そう、ひどいしめっぽい天気だ。

  • Yes, horrible sticky weather.

    そう、ひどいベトベトした天気だ。

  • b. Climate and metaphors

    b.気候とメタファー

  • Climate metaphors are often used, particularly in written English.

    気候の比喩は、特に英語の書き言葉ではよく使われる。

  • The word climate can refer to the general atmosphere or situation in society.

    気候という言葉は、社会の一般的な雰囲気や状況を指すこともある。

  • His secrecy and dishonesty created a climate of distrust.

    彼の秘密主義と不誠実さは、不信の風潮を生み出した。

  • The government reforms have contributed to a climate of change.

    政府の改革は変革の風潮を助長した。

  • The words cultural, current, economic, financial, moral, political, social and prevailing all collocate strongly with climate in this social sense.

    文化的、時事的、経済的、財政的、道徳的、政治的、社会的、そして一般的という言葉はすべて、この社会的な意味での風土と強く結びついている。

  • She has a very sunny disposition.

    彼女はとても陽気な性格だ。

  • She's hardly ever miserable.

    悲惨なことはほとんどない。

  • Though they won the championship last year, the outlook for the team is less sunny this year.

    昨年は優勝を果たしたものの、今年のチームの見通しはあまり明るくない。

  • Unfortunately, our plans met with a frosty reception.

    残念ながら、私たちの計画は冷遇された。

  • I'm snowed under with work.

    仕事で雪に埋もれているんだ。

  • I'll never get through it all in time.

    時間内に全部やり遂げることはできないよ。

  • After the company accounts were examined, the manager left under a cloud.

    会社の会計が調査された後、マネージャーは雲隠れして去っていった。

  • Don't let your love for him cloud your judgement.

    彼への愛が判断を鈍らせないように。

  • The soldiers were hit with a hail of bullets.

    兵士たちは銃弾の雨を浴びた。

  • The Prime Minister was greeted with a hail of abuse.

    首相は罵声の嵐にさらされた。

  • The Prime Minister was greeted with a storm of abuse.

    首相は罵声の嵐にさらされた。

  • I've only a hazy memory of my first day at school.

    学校での最初の日のことはぼんやりとしか覚えていない。

  • The truth is hidden in the mists of history.

    真実は歴史の霧の中に隠されている。

  • The article sparked a whirlwind of speculation.

    この記事はさまざまな憶測を呼んだ。

  • They had a whirlwind romance and got married just a month after they met.

    二人はめまぐるしいロマンスを繰り広げ、出会ってわずか1カ月で結婚した。

  • Thunderous applause followed his speech.

    拍手喝采に包まれた。

  • The winds of change are blowing across the country.

    変化の風が国中に吹いている。

  • The winds of discontent are blowing across the country.

    不満の風が国中に吹き荒れている。

  • The winds of democracy are blowing across the country.

    民主主義の風が国中に吹いている。

  • To build something or someone up can be used metaphorically to mean to praise someone or something in a way that will increase expectations of them.

    何かや誰かを立てるというのは、誰かや何かに対する期待を高めるような形で褒めるという意味で比喩的に使うことができる。

  • For example, the press has built up the young footballer so much that it must be extra pressure on him.

    例えば、マスコミが若いサッカー選手を持ち上げすぎて、余計にプレッシャーになっているはずだ。

  • Note how cement is used to fix bricks firmly in place and to make relationships more solid.

    レンガをしっかりと固定し、人間関係をより強固なものにするために、セメントがどのように使われているかに注目してほしい。

  • It can be used in this way both as a noun and a verb.

    名詞としても動詞としても使える。

  • For example, let's have a drink together to cement our partnership.

    例えば、パートナーシップを固めるために一緒に飲もう。

  • To come up against a brick wall is used metaphorically meaning to meet a barrier.

    レンガの壁に突き当たるというのは、障壁にぶつかるという意味で比喩的に使われる。

  • For example, when I tried to find out who had opened my letters

    例えば、誰が私の手紙を開封したのか調べようとしたとき

  • I came up against a brick wall.

    私はレンガの壁に突き当たった。

  • Ceiling can be used to suggest a limit to something.

    Ceiling(天井)は、何かの限界を示唆するのに使われる。

  • For example, they put a ceiling on the number of planned redundancies.

    たとえば、計画的な人員削減の数に上限を設けるなどだ。

  • The glass ceiling is a phrase used to refer to an invisible barrier that stops people, especially women, from rising to top positions at work.

    ガラスの天井とは、人々、特に女性が職場でトップの地位に上り詰めるのを阻む、目に見えない障壁を指す言葉だ。

  • Roof is used in a number of common metaphors.

    屋根は多くの一般的な比喩に使われる。

  • For example, the roof fell in on my world on the day he died.

    例えば、彼が死んだ日、私の世界に屋根が落ちてきた。

  • Conversely, the floor can give way metaphorically when you faint.

    逆に、気絶したときに床が抜けることもある。

  • The informal phrase, go through the roof, is used about prices meaning to increase in a rapid, uncontrolled fashion.

    go through the roof(屋根を突き抜ける)というインフォーマルな言い回しは、物価について使われる。

  • Hit the roof means get very angry.

    ヒット・ザ・ルーフとは、非常に怒るという意味だ。

  • For example, my mother will hit the roof when she sees what we've done.

    例えば、私の母は私たちがしたことを見て、屋根を叩くだろう。

  • Window, both literally and metaphorically, means an opening.

    窓は文字通りの意味でも比喩的な意味でも、開口部を意味する。

  • A window of opportunity is a chance to do something special.

    機会の窓とは、何か特別なことをするチャンスである。

  • For example, if you see a window of opportunity, then take advantage of it.

    例えば、好機を見つけたら、それを利用する。

  • If a quality or idea goes out of the window, it means it departs.

    品質やアイデアが窓の外に出るということは、それが出発するということだ。

  • For example, once the boys started going around together common sense went out of the window.

    例えば、少年たちが一緒に出歩くようになったとたん、常識は通用しなくなった。

  • As a very tall building, tower conveys an idea of distance from ordinary people.

    非常に高い建物であるタワーは、普通の人々との距離を感じさせる。

  • If someone lives in an ivory tower, he or she does not know about the unpleasant and ordinary things that happen in life.

    象牙の塔に住んでいる人は、人生で起こる不愉快で平凡なことを知らない。

  • For example, academics are often criticised for living in their ivory towers.

    例えば、学者はしばしば象牙の塔に住んでいると批判される。

  • If a person is a tower of strength, they are extremely strong in an emotional rather than a physical sense.

    強さの塔のような人は、肉体的な意味よりも感情的な意味で非常に強い。

  • For example, our friends were a tower of strength when our house burnt down.

    例えば、私たちの家が全焼したとき、友人たちは心の支えになってくれた。

  • If a person or thing towers above something or someone they are either outstandingly tall or outstanding in some other positive way.

    人や物が何かや誰かの上にそびえ立つ場合、その人はずば抜けて背が高いか、何か他の肯定的な意味でずば抜けているかのどちらかである。

  • For example, Lauren towers above all her classmates although she is actually one of the youngest students.

    例えば、ローレンはクラスメートの中で頭ひとつ抜けている。

  • Gateway is used metaphorically in the phrase be a gateway to meaning give an opportunity to get somewhere.

    ゲートウェイはbe a gateway toというフレーズで比喩的に使われる。

  • For example, a degree in law is a gateway to a well-paid job.

    例えば、法律の学位は高給の仕事への登竜門である。

  • Door can also be used in a similar way to gateway above but it is also used in many other metaphorical phrases as well.

    Doorも上記のgatewayと同じような意味で使われるが、他にも多くの比喩表現で使われる。

  • For example, failing his final exams closed or shut a lot of doors for him.

    例えば、期末試験に落ちたことで、彼にとって多くの扉が閉ざされた。

  • Knowing several languages opens doors when it comes to finding work.

    数ヶ国語を知っていると、仕事を見つける際に道が開ける。

  • The new year gives us the opportunity to close the door on the past and make a fresh start.

    新年は、過去に区切りをつけ、新たなスタートを切る機会を与えてくれる。

  • Doing something through or by the back door suggests doing it unofficially.

    裏口から何かをするということは、非公式に行うことを意味する。

  • For example, Jack came into the business by the back door.

    例えば、ジャックは裏口からビジネスに入ってきた。

  • The manager knew him from university.

    マネージャーは彼を大学時代から知っていた。

  • Doing something behind closed doors suggests secrecy.

    密室で何かをするということは、秘密主義を意味する。

  • Unfortunately, the decision was taken behind closed doors and no one knows exactly why it was made.

    残念ながら、この決定は密室で下されたものであり、その理由を正確に知る者はいない。

  • Key can be used as a noun to suggest the importance of something.

    Keyは名詞として、何かの重要性を示唆するのに使うことができる。

  • For example, this research may provide or hold the key to developing a cure for cancer.

    例えば、この研究が癌の治療法を開発する鍵になるかもしれない。

  • Knowing the right people is the key to success in that country.

    適切な人を知ることが、その国で成功する鍵なのだ。

  • Parts of a plant.

    植物の一部。

  • Here are some metaphors based on parts of trees and plants.

    樹木や植物の部位に基づくメタファーをいくつか紹介しよう。

  • Seed or seeds is often used to talk about the start of an idea or feeling.

    シードや種は、アイデアや感情の始まりを語るときによく使われる。

  • For example, the seeds of success, the seeds of discontent, the seeds of revolution.

    例えば、成功の種、不満の種、革命の種。

  • Root or roots is used to suggest the origins of something.

    ルーツは何かの起源を示唆するために使われる。

  • You can talk about going back to your roots, for example, meaning going back to the place where your family came from.

    例えば、自分のルーツに戻るという話ができる。

  • You can also talk about the root of a problem or the roots of a tradition.

    問題の根源や伝統の根源について語ることもできる。

  • Putting down roots means settling down and making your home in one place.

    根を下ろすとは、一カ所に定住し、家を構えることだ。

  • For example, after travelling the world for a couple of years,

    例えば、2、3年世界を旅した後、

  • I was ready to go home and put down some roots.

    家に帰って根を下ろす準備はできていた。

  • When an idea becomes known or accepted, it can be said to take root.

    ある考えが知られるようになる、あるいは受け入れられるようになるとき、それは根付くと言える。

  • For example, the grassroots supporters of an organisation or society are the ordinary people in it, not the leaders.

    例えば、ある組織や社会を草の根的に支えているのは、リーダーではなく、そこにいる普通の人々である。

  • Deeply and firmly collocate with rooted.

    深く、しっかりと根を張っている。

  • For example, its origins are firmly or deeply rooted in the 19th century.

    例えば、その起源は19世紀にしっかりと、あるいは深く根付いている。

  • Stem is used as a verb to signify that something originates in something else.

    ステムは、何かが他の何かに由来することを意味する動詞として使われる。

  • For example, her discontent stems from a traumatic experience she had last year.

    たとえば、彼女の不満は昨年経験したトラウマに起因している。

  • Bud is used in the expression nipped in the bud.

    Bud は nipped in the bud という表現で使われる。

  • For example, he's showing signs of neglecting his work.

    例えば、彼は仕事をおろそかにしている兆候がある。

  • We'd better nip that in the bud.

    その芽は摘んでおいた方がいい。

  • The adjective budding can also mean showing promise of future development.

    buddingという形容詞には、将来の発展が期待できるという意味もある。

  • For example, she's a budding young actor.

    例えば、彼女は新進の若手俳優だ。

  • A branch is something that grows off or branches out from a main organisation.

    ブランチとは、主要な組織から枝分かれして成長するもの。

  • We talk about branches of a shop or a business branching out into new directions.

    私たちは、店の支店やビジネスが新しい方向へ枝分かれすることについて話す。

  • For example, we don't have the blue sweater in your size here, but you could try our Oxford Street branch.

    例えば、ブルーのセーターはこちらにはサイズがないのですが、オックスフォード・ストリートの支店に問い合わせてみてください。

  • Metaphorical verbs connected with plant growth and gardening.

    植物の成長とガーデニングに関連する比喩動詞。

  • The new boss is planning to weed out older or less experienced staff.

    新ボスは、年長者や経験の浅いスタッフを淘汰するつもりだ。

  • The government will probably have to prune back its proposals.

    政府はおそらく、提案を縮小せざるを得ないだろう。

  • At last she is reaping the rewards of all her years of study.

    ついに彼女は、長年の研究の報いを受けることになったのだ。

  • Because we didn't protest about the change, we are now reaping what we sowed.

    私たちがその変化に抗議しなかったために、私たちは今、蒔いた種を刈り取っている。

  • The journalists have dug up some interesting facts.

    記者たちは興味深い事実を掘り起こした。

  • The idea was germinating while we were on holiday.

    私たちが休暇を過ごしている間に、そのアイデアは芽生えていた。

  • Out-of-town shopping centres have been sprouting up all over the country.

    郊外型ショッピングセンターが全国各地に誕生している。

  • Our business is flourishing.

    私たちのビジネスは繁栄している。

  • We are beginning to see the green shoots of economic recovery.

    景気回復の兆しが見え始めている。

  • A deciduous tree sheds its leaves.

    落葉樹は葉を落とす。

  • Companies can shed employees or jobs.

    企業は従業員や雇用を削減することができる。

  • People can shed worries or inhibitions or weight.

    人々は心配事や抑制や体重を取り除くことができる。

  • Plants can thrive. So can people and things.

    植物は成長する。人も物も。

  • For example, the language school is thriving.

    例えば、語学学校は盛況だ。

  • Student numbers are up from last year.

    生徒数は昨年より増えている。

  • She loves her high-powered job and seems to thrive on stress and crises.

    彼女は高給取りの仕事が大好きで、ストレスや危機に強いようだ。

  • Plants fade, wither, shrivel and wilt when they die.

    植物は枯れると、色あせ、枯れ、しぼみ、しおれる。

  • These verbs can be used metaphorically.

    これらの動詞は比喩的に使うことができる。

  • For example, hopes of finding survivors are fading.

    例えば、生存者を見つけるという希望は薄れつつある。

  • Revenues have shriveled in recent years.

    近年、収益は縮小している。

  • Donations have shriveled in recent years.

    近年、寄付金は縮小している。

  • Profits have shriveled in recent years.

    近年、利益は縮小している。

  • It was so hot in the classroom that the students were starting to wilt.

    教室はとても暑く、生徒たちはしおれ始めていた。

  • A glance or look or remark can wither or be withering.

    視線や目線、発言は、枯れさせることも枯れさせることもある。

  • For example, she gave him a withering look.

    例えば、彼女は彼を枯れたような目で見た。

  • Describing animals and birds.

    動物や鳥の描写。

  • Mammal. An animal that gives birth to live babies, not eggs, and feeds them on its own milk.

    哺乳類。卵ではなく生きた赤ちゃんを産み、自分の乳で育てる動物。

  • For example, a cat, a cow, a kangaroo.

    例えば、猫、牛、カンガルー。

  • A kangaroo is a special kind of mammal called a marsupial.

    カンガルーは有袋類と呼ばれる特殊な哺乳類である。

  • Rodent. For example, a mouse, a rat.

    げっ歯類。例えばネズミ。

  • Reptile. For example, a snake, a lizard.

    爬虫類。例えば、ヘビ、トカゲ。

  • Carnivore. An animal that eats a diet that is mainly or exclusively meat.

    肉食動物。主に、または肉のみを食べる動物。

  • Herbivore. An animal that eats a diet that is mainly or exclusively grass or vegetation.

    草食動物。草や植物を主食とする動物。

  • Predator. An animal that hunts and eats other animals.

    捕食者。他の動物を狩り、食べる動物。

  • Scavenger. An animal that feeds on dead animals, which it has not killed itself.

    スカベンジャー。自分で殺していない動物の死体を食べる動物。

  • Warm or cold-blooded.

    温血動物か冷血動物か。

  • Warm-blooded animals, for example mammals, have temperatures that stay the same.

    温血動物、たとえば哺乳類の体温は変わらない。

  • Cold-blooded animals, for example reptiles, have to control their temperature by taking in heat from outside or by being very active.

    冷血動物、たとえば爬虫類は、外から熱を取り込むか、活発に活動することで体温をコントロールしなければならない。

  • B. Describing typical animal behaviour.

    B.典型的な動物の行動を説明する。

  • Our old cat is a very docile creature.

    我が家の老猫はとてもおとなしい生き物だ。

  • These birds are so tame they will sit on your hand.

    この鳥たちはとても人なつこく、あなたの手の上に乗ってくる。

  • Dogs and horses became domesticated thousands of years ago.

    犬や馬が家畜化されたのは何千年も前のことだ。

  • There are wild cats in the mountains.

    山には野生の猫がいる。

  • A savage wolf killed three of the farmer's sheep.

    野蛮なオオカミが農夫の羊を3匹殺した。

  • A fierce dog guarded the gates.

    獰猛な犬が門を守っていた。

  • C. Life of animals and birds.

    C.動物と鳥の生活。

  • As more buildings and roads are constructed, the natural habitat for many species is shrinking.

    多くの建物や道路が建設されるにつれ、多くの種の自然生息地は縮小している。

  • The Arctic tern is a bird which migrates from the Arctic to the Antarctic, a round-trip of over 70,000 kilometres.

    キョクアジサシは北極から南極まで、往復7万キロ以上を移動する鳥である。

  • Migration is when animals travel long distances to get to a different habitat.

    移動とは、動物が異なる生息地に移動するために長距離を移動することである。

  • The dodo was a large flightless bird which was found on one island in the Indian Ocean, but became extinct in the 17th century.

    ドードーはインド洋のある島に生息していた飛べない大型の鳥で、17世紀に絶滅した。

  • You can see lots of animals in the big game reserves or game parks in Africa.

    アフリカの大型野生動物保護区やゲームパークでは、たくさんの動物を見ることができる。

  • There is a bird sanctuary near here.

    この近くにバード・サンクチュアリがある。

  • We went to the local animal rescue shelter to see if we could get a dog there.

    そこで犬を飼えないかと、地元の動物保護シェルターに行った。

  • D. Human exploitation of animals and birds.

    D.人間による動物や鳥類の搾取。

  • Many people are opposed to blood sports such as fox hunting and bullfighting.

    キツネ狩りや闘牛のような血のスポーツに反対する人は多い。

  • Some people refuse to wear clothing made of natural animal fur since they are opposed to the fur trade.

    毛皮貿易に反対しているため、天然動物の毛皮でできた衣服を着ることを拒否する人もいる。

  • Poachers kill hundreds of elephants every year to supply the ivory trade.

    密猟者は象牙を売買するために毎年何百頭ものゾウを殺している。

  • Animal rights activists often demonstrate outside research laboratories where animals are used in experiments.

    動物愛護活動家たちは、実験に動物が使用されている研究所の外でしばしばデモを行う。

  • Rhinos are hunted for their horn which is said to have healing powers.

    サイは、治癒力があると言われる角のために狩られる。

a. Weather conversations

a.天気の会話

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます