Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The next iPhones are almost here.

    次期iPhoneはもうすぐそこまで来ている。

  • Rumors are swirling on the big changes coming, and it's a button.

    大きな変化が起こるという噂が飛び交っているが、それはボタンだ。

  • It looks like we're getting a camera button on the side next to the power.

    電源の横にカメラボタンが設置されるようだ。

  • Okay, well, there is more than just a button.

    そうか、ボタンだけではないんだ。

  • Rumors say the pro models might even have a better camera inside of them.

    噂によれば、プロモデルにはより優れたカメラが搭載されるかもしれないという。

  • Yeah, big surprise, right?

    ああ、ビックリだろ?

  • We have been doing this dance for 17 years. 17 years of iPhone updates, and we have the same story every year where we list these incremental improvements, and then we ask, oh, but is it worth upgrading this year?

    私たちはこのダンスを17年間続けてきた。iPhoneのアップデートを17年間続けてきて、毎年同じようなことを繰り返してきた。

  • And the reviewers say, well, it's nice if you wanna get it, but you can wait a year.

    そしてレビュアーは、まあ、手に入れたいならいいけれど、1年待てばいい、と言う。

  • It's not that big of a change, except for this year.

    今年を除けば、それほど大きな変化ではない。

  • The story is different this time around, and not because of a little camera button, because of AI, Apple Intelligence.

    今回、話が違うのは、小さなカメラボタンのせいではなく、AI(アップル・インテリジェンス)のせいだ。

  • If you want to be in the club of AI where you can send silly images and you wanna try out the new Siri, well, Apple is making it so you'll need one of the newest iPhones.

    くだらない画像を送ることができるAIのクラブに入りたいなら、そして新しいSiriを試してみたいなら、アップルは最新のiPhoneが必要になるようにしている。

  • And that means this year, there will be a huge wave of customers looking to upgrade, much more so than usual.

    つまり、今年は例年にも増してアップグレードを求める顧客の大きな波が押し寄せるということだ。

  • So while we wait for the inevitable hunger for the new iPhone software, let's spend our one more thing this week getting hyped about the possible new hardware, and we'll go over what we expect to be changing in the design of the iPhone 16 and 16 Pro models.

    そこで、新しいiPhoneのソフトウェアが登場するのを待つ間、今週はもうひとつ、新しいハードウェアが登場する可能性について期待に胸を膨らませよう。

  • I'm Bridget Carey, and this is One More Thing.

    私はブリジット・キャリー、こちらはワン・モア・シング。

  • The iPhone 15 Pro models were the first to have a programmable action button that replaced the volume mute switch, and you can set that button to silence calls or turn on focus mode, turn on the camera, among other features.

    iPhone 15 Proモデルは、音量ミュートスイッチの代わりにプログラム可能なアクションボタンを初めて搭載し、このボタンで通話を無音にしたり、フォーカスモードをオンにしたり、カメラをオンにしたり、その他の機能を設定できる。

  • Now, it seems other phones are gonna be getting this action button, and a whole new camera button is being added to the side with the power button.

    現在、他の携帯電話にもこのアクションボタンが搭載されるようで、電源ボタンと一緒に全く新しいカメラボタンが横に追加される。

  • There's been a few reports, but most clearly, you can see this in a short video of a leaked phone case template posted on X by the handle Universe Ice.

    いくつかの報告があるが、最もはっきりしているのは、Universe IceというハンドルネームでXに投稿されたリークされたスマホケースのテンプレートの短い動画で見ることができる。

  • Now, if this is legit, because we don't know for sure yet, it could be what to expect for the iPhone 16 or 16 Plus.

    まだ確かなことはわからないが、もしこれが正当なものであれば、iPhone 16または16 Plusに期待できるものかもしれない。

  • There is an action button by the volume buttons, and you also see a cutout for this rumored capture button.

    ボリュームボタンの脇にはアクションボタンがあり、噂のキャプチャーボタンの切り抜きも見える。

  • Now, nothing's official, but it does line up with what we've been hearing from a few other leaks for a while now.

    現在、正式なものは何もないが、ここしばらくの間、他のいくつかのリーク情報から聞こえてきていたことと一致する。

  • Back in December, MacRumors shared some mock-ups that included talk of a new capture button on the iPhone 16.

    MacRumorsは12月、iPhone 16に新しいキャプチャーボタンが搭載されるというモックアップを公開した。

  • And in March, Apple Insider posted some 3D-printed models from a leaker, suggesting the capture button would be on both the iPhone 16 and the 16 Pro models.

    そして3月、Apple Insiderはリーク者からの3Dプリントモデルを掲載し、キャプチャーボタンがiPhone 16と16 Proの両モデルに搭載されることを示唆した。

  • Bloomberg's Mark Gurman has said this capture button could record video, and a report from The Information says the capture button could let you zoom in and out by swiping left and right on the button, and you can get your subject in focus if you press lightly before you press down to shoot.

    BloombergのMark Gurman記者は、このキャプチャーボタンがビデオを録画する可能性があると述べており、The Informationのレポートによれば、キャプチャーボタンはボタンを左右にスワイプすることでズームインとズームアウトが可能で、撮影するために押し下げる前に軽く押せば被写体にピントを合わせることができるという。

  • Now, what else do you notice from these case designs?

    さて、これらのケースのデザインから他に気づくことはあるだろうか?

  • The iPhone 16 camera placement changed.

    iPhone16のカメラの配置が変わった。

  • The current iPhone 15 has the two cameras on the back placed diagonally, but these iPhone 16 mock-ups have the two lenses vertically aligned.

    現行のiPhone 15は背面の2つのカメラが対角線上に配置されているが、このiPhone 16のモックアップは2つのレンズが縦に並んでいる。

  • Why would they do that?

    なぜそんなことをするのか?

  • Well, if you are taking spatial video for the Vision Pro, you're gonna need those cameras to be aligned side-by-side for your 3D home movies.

    ヴィジョン・プロで空間映像を撮影する場合、3Dホームムービーのためにカメラを横に並べる必要がある。

  • Apple, I am sure, wants more people to make Vision Pro 3D video content on way more phones, not just for those with the top-of-the-line Pro and Pro Max models.

    アップルはきっと、最上位モデルのProやPro Maxだけでなく、もっと多くの携帯電話でVision Pro 3Dビデオコンテンツを作ってもらいたいと思っているのだろう。

  • And let's get into that camera.

    そして、そのカメラに入ろう。

  • Right now, the best camera is on the iPhone 15 Pro Max because it has a five-times telephoto lens, but that extra zoom might make its way to both Pro models next year, instead of just the larger Macs.

    現在、最高のカメラは5倍の望遠レンズを搭載したiPhone 15 Pro Maxに搭載されているが、この追加ズームは来年、大型のMacだけでなく、両方のProモデルに搭載されるかもしれない。

  • That's according to Apple analyst Ming-Chi Kuo.

    アップルのアナリスト、ミンチー・クオによればそうだ。

  • Apple may also have some new feature to help with lens flare.

    アップルはまた、レンズフレアを抑えるための新機能を搭載するかもしれない。

  • A rumor out of Korea, discovered by Mac Rumors back in April, suggests that Apple could add some sort of anti-reflective coating to the camera to reduce lens flare and ghosting.

    Mac Rumorsが4月に発見した韓国からの噂によると、アップルはレンズに反射防止コーティングを施し、フレアやゴーストを軽減する可能性があるという。

  • This could be something for the Pro models, but sometimes it's hard to tell with these rumors if the thing being tested is gonna be for the iPhone 16 Pro now, or if it's for next year's iPhone 17 Pro.

    これはProモデル用のものかもしれないが、テストされているものがiPhone 16 Pro用のものなのか、それとも来年のiPhone 17 Pro用のものなのか、この手の噂では見分けがつかないことがある。

  • What about the processors?

    プロセッサーはどうですか?

  • Well, we have an A17 chip in the latest iPhone Pro models, but the word out now is that the iPhone 16 Pros are gonna get the next generation of chips, likely called A18.

    さて、iPhone Proの最新モデルにはA17チップが搭載されているが、現在発表されている情報では、iPhone 16 ProにはA18と呼ばれる次世代チップが搭載されるようだ。

  • But I wouldn't be surprised if the lower-end models got the A17 and the Pros got the A18.

    しかし、下位モデルにA17、プロにA18が搭載されても驚かない。

  • The reason everything needs some kind of boost is to be able to run Apple Intelligence.

    すべてのものに何らかのブーストが必要なのは、アップル・インテリジェンスを走らせるためだ。

  • Right now, you need an A17 chip to run Apple's generative AI and that means only the current 15 Pro models can do it, and probably all the new iPhones with better chips will also be able to use Apple's AI.

    今のところ、アップルのジェネレーティブAIを動かすにはA17チップが必要で、それができるのは現行の15 Proモデルだけで、おそらくより優れたチップを搭載した新しいiPhoneもすべてアップルのAIを使えるようになるだろう。

  • That's why all the talk is about more people upgrading this year.

    だからこそ、今年はより多くの人がアップグレードするという話になっている。

  • Investment firm Wedbush is saying, we are about to enter an iPhone 16 upgrade super cycle.

    投資会社Wedbushは、我々はiPhone 16のアップグレード・スーパーサイクルに突入しようとしていると述べている。

  • Apple Insider sheds light on this report saying that about 270 million iPhone users have not upgraded in over four years.

    Apple Insiderはこのレポートに光を当て、約2億7000万人のiPhoneユーザーが4年以上アップグレードしていないと伝えている。

  • That means you got a lot of folks thinking this could be the year to buy something new, whether that's a Pro model or not a Pro model, just as long as no customer feels left out from playing in the new AI sandbox.

    つまり、プロモデルであろうとなかろうと、新しいAIのサンドボックスでプレーすることから取り残されたと感じる顧客がいない限り、今年こそ新しいものを購入しようと考えている人が大勢いるということだ。

  • I am one of those people who gets a little too excited about iPhone colors, even though I will always put a case on my iPhone.

    私はiPhoneに必ずケースをつけるにもかかわらず、iPhoneの色に少し興奮しすぎる人間の一人だ。

  • And that said, it has been wild to me that Apple has not made its top-of-the-line Pro models in any sort of lively or fun colors.

    とはいえ、アップルがProの最上位モデルに生き生きとした色や楽しい色を用意しないのは、私には乱暴な話だ。

  • The normal iPhones get all the pop and pizzazz, but the professional iPhones must stay dark and dreary and oh so serious.

    通常のiPhoneはポップで華やかだが、プロフェッショナルなiPhoneは暗く、どんよりとしていて、とても真面目でなければならない。

  • That could be changing.

    それが変わるかもしれない。

  • Back in May, Apple analyst Ming-Chi Kuo posted his prediction to X.

    5月、アップルのアナリスト、ミンチー・クオはXに予測を投稿した。

  • He says that the blue color of the iPhone 15 Pro would go away and be replaced with a rose color model.

    同氏によれば、iPhone 15 Proのブルーカラーはなくなり、ローズカラーのモデルに置き換わる。

  • Could Pro models finally get a pink color?

    プロモデルにもついにピンクが登場?

  • Yes, Apple, please let this be true.

    そうだ、アップル。

  • I have long said you could be a professional and still be pink.

    私は以前から、プロでありながらピンク色になれると言ってきた。

  • I just hope it's real pink and not something muted.

    ただ、それが落ち着いたピンクではなく、本物のピンクであることを願うばかりだ。

  • On the topic of new iPhone buttons, there is one more, one more thing.

    新しいiPhoneのボタンの話題で、もうひとつ、もうひとつ。

  • There's a rumor that all the new iPhone 16 models will be getting the action button to replace the mute switch.

    iPhone16の新モデルには、ミュートスイッチの代わりにアクションボタンが搭載されるという噂がある。

  • Now, I've had the iPhone 15 Pro Max, so I've already been living with the action button and it's there.

    今、私はiPhone 15 Pro Maxを持っているので、アクションボタンはすでにそこにある。

  • I mean, sometimes I use it to silence, no big whoop, but my colleague Lisa Edachico thinks this is great and that it belongs on all the new iPhones because of how you can program it to do almost any shortcut you want.

    でも、私の同僚のリサ・エダチコは、これは素晴らしいもので、ほとんどどんなショートカットでもできるようにプログラムできるので、すべての新しいiPhoneに搭載されるべきだと考えている。

  • And get this, she uses it to buy coffee.

    そして、彼女はそのお金でコーヒーを買っている。

  • Instead of going to her Dunkin' app and tapping around to order a coffee, her shortcut is set to pull up an order with her store and her payment info pre-saved.

    ダンキンのアプリにアクセスしてタップしてコーヒーを注文する代わりに、彼女のショートカットは、店舗と支払い情報があらかじめ保存された注文を引き出すように設定されている。

  • So clearly I'm missing out and I started poking into the shortcuts app.

    それで、明らかに私が見逃していることがわかったので、ショートカットアプリを覗き始めた。

  • I learned you can get creative with programming and you can set it to do different things depending on the time of day or your location.

    プログラミングでクリエイティブになれるし、時間帯や場所によって違うことができるように設定できることを学んだ。

  • Like maybe when you're home at night, it can turn off all your lights.

    例えば、夜に家にいるとき、すべての照明を消すことができる。

  • Or it can be simple and just be a shortcut to open one thing like your favorite Apple Music Station.

    あるいはシンプルに、お気に入りのApple Music Stationのようなものを開くためのショートカットにすることもできる。

  • So help me out, jump into the comments and share some of your ideas on what to do with this button besides mute.

    ミュート以外にこのボタンで何ができるか、あなたのアイデアを聞かせてください。

  • Apple intelligence will be the big driver for a lot of sales of new iPhones, but we will have to wait to play around with it.

    アップル・インテリジェンスは、新型iPhoneの販売台数の大きな原動力となるだろうが、実際に使ってみるのはまだ先のことだ。

  • Folks are suggesting that maybe we're gonna see more in the fall, but let me know what rumored upgrades to the hardware have you most interested in the iPhone 16 or the 16 Pro.

    しかし、あなたがiPhone 16または16 Proに最も興味を持っているハードウェアのアップグレードの噂を教えてください。

  • Or maybe it's something I didn't mention.

    あるいは、私が言わなかったことかもしれない。

  • There has been talk that maybe some of the screens are gonna be a little larger or the bezels a little thinner.

    スクリーンの一部がもう少し大きくなるか、ベゼルがもう少し薄くなるのではないかという話もある。

  • How much does size matter?

    サイズはどの程度重要なのか?

  • Maybe that's a topic for another episode.

    それはまた別のエピソードで。

  • I'll catch you next time for one more thing.

    次回はもう1つ、君を捕まえるよ。

  • Thanks for watching.

    ご視聴ありがとう。

The next iPhones are almost here.

次期iPhoneはもうすぐそこまで来ている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます