Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • A.

    A.

  • Dressing for work Many students, both male and female, would agree that they often look scruffy in their T-shirts and jeans.

    仕事のための服装 男女を問わず、多くの学生がTシャツとジーンズでは垢抜けないという意見に同意するだろう。

  • However, those who go into the world of business have to make a rapid transition and learn about dress codes in the workplace.

    しかし、ビジネスの世界に入った者は、急速な転換を迫られ、職場でのドレスコードについて学ばなければならない。

  • Business attire needs to project a professional image, and clothing that reveals too much cleavage, for women, or your back, your chest, or your midriff is not appropriate, even in a casual business setting.

    ビジネスウェアはプロフェッショナルなイメージを演出する必要があり、女性の場合、胸の谷間や背中、胸元、みぞおちなどが見えすぎる服装は、カジュアルなビジネスシーンであってもふさわしくありません。

  • For women, see-through fabrics should be avoided, and skirts should not be too tight or too short, though nobody wants to look frumpy.

    女性の場合、シースルーの生地は避けるべきで、スカートはタイトすぎたり短すぎたりしてはならない。

  • For men, trousers should not be too tight or shirts too open.

    男性の場合、ズボンはタイト過ぎず、シャツは開き過ぎないこと。

  • Women often need a good choice of outfits, and men find a good choice of trousers and jackets invaluable.

    女性は多くの場合、良い服装の選択が必要であり、男性は良いズボンとジャケットの選択が貴重である。

  • Accessories, for example, jewellery, shoes and cufflinks, can also enhance the professional look.

    アクセサリー、たとえばジュエリー、靴、カフスボタンなども、プロフェッショナルな印象を高めることができる。

  • Some offices have dress-down days, often Fridays, when staff can wear more casual clothes.

    オフィスによっては、ドレスダウンの日を設けているところもある。

  • In other jobs, of course, people are required to wear uniforms or protective clothing, such as overalls and safety helmets. b.

    他の仕事ではもちろん、ユニフォームやオーバーオール、安全ヘルメットなどの防護服の着用が義務付けられている。

  • Words and expressions about clothes.

    服に関する言葉や表現。

  • Clothes can be described as revealing, skimpy, baggy, clingy, or chic.

    洋服は、露出度が高いもの、スキニーなもの、ぶかぶかなもの、しめつけ感のあるもの、シックなものなどと表現される。

  • Sometimes an invitation to a more formal party will ask people to dress in smart casual clothes.

    フォーマルなパーティーへの招待状では、スマートカジュアルな服装を求められることもある。

  • To be doled up, or dressed up, or done up to the nines, means to be dressed in a very fashionable or very formal way.

    ドレッドアップ、ドレスアップ、ドレッドアップ・トゥ・ザ・ナインズ(doled up, dressed up, done up to the nines)とは、非常にファッショナブルな、あるいは非常にフォーマルな服装をするという意味である。

  • Some people choose to buy designer, label clothes, but most people prefer to buy clothes more cheaply on the high street.

    デザイナーズブランドの服を買うことを選ぶ人もいるが、ほとんどの人はハイストリートでもっと安く服を買うことを好む。

  • People who can afford to sometimes have clothes made to measure, but more often people buy their clothes off the peg or rack. c.

    お金に余裕のある人は、洋服をオーダーメイドすることもあるが、それよりも、既製品の洋服を買うことの方が多い。

  • Being in fashion.

    ファッションであること。

  • These jackets are all the rage.

    このジャケットは大流行している。

  • The woman was dressed in the very latest fashion.

    その女性は最新のファッションに身を包んでいた。

  • Dresses like this are the height of fashion.

    こんなドレスはファッションの極みだ。

  • The magazine has up-to-the-minute fashion articles.

    この雑誌には最新のファッション記事が掲載されている。

  • The film has set a new trend for the silk top the Star War.

    この映画は、シルクトップのスター・ウォーに新たな潮流をもたらした。

  • A trendsetter is a person whose style is followed by others.

    トレンドセッターとは、そのスタイルが他の人に追随される人のことである。

  • High heels are on trend this year.

    今年はハイヒールがトレンドだ。

  • Large handbags are this year's must-have item.

    大きめのハンドバッグは今年のマストアイテム。

  • If a fashion catches on, it becomes popular.

    ファッションは流行れば人気になる。

  • If a trend catches on, it becomes popular.

    流行が流行れば、それが人気になる。

  • A slave to fashion is someone who is strongly influenced by fashion.

    ファッションの奴隷とは、ファッションに強く影響される人のこと。

  • Your new outfit really suits you. d.

    新しい服は本当に似合ってるよ。

  • Clothes in metaphors.

    メタファーの中の服。

  • To speak off the cuff.

    いきなりだが。

  • To be hand-in-glove with someone.

    誰かと手を取り合うこと。

  • To do something on a shoestring.

    わずかな資金で何かをすること。

  • No frills.

    飾り気はない。

  • To put someone in a straitjacket.

    拘束衣を着せること。

  • To draw a veil over something.

    何かにベールをかけること。

  • To have something up your sleeve. a.

    袖に何かを忍ばせておくこと。

  • Home styles.

    ホームスタイル

  • A squat is an empty building where people start living without the owner's permission.

    スクワットとは、所有者の許可なく人々が住み始める空きビルのことだ。

  • A hovel is a very small, dirty house or flat in a bad or run-down condition.

    掘っ立て小屋とは、非常に狭くて汚い家、あるいは荒れ果てた状態のアパートを指す。

  • Rented accommodation can be either furnished or unfurnished.

    賃貸物件は家具付き、家具なしのどちらでも可能です。

  • A penthouse is a luxury flat at the top of a building.

    ペントハウスとは、ビルの最上階にある豪華なアパートのこと。

  • Council or social housing is rented accommodation provided by the state for people who have low incomes.

    カウンシルハウジングまたはソーシャルハウジングは、低所得者向けに国が提供する賃貸住宅である。

  • A council estate is a large group of such housing.

    カウンシル・エステートとは、そのような集合住宅のことである。

  • High-rise flats or tower blocks are flats in a tall, modern building with a lot of floors.

    高層フラットまたはタワー・ブロックは、階数の多い高層の近代的な建物にあるフラットである。

  • A granny flat is a set of rooms for an elderly person connected to a relative's house. b.

    グラニー・フラットとは、親戚の家に隣接する高齢者用の部屋のことである。

  • Idioms and expressions relating to house and home.

    家や家庭に関する慣用句や表現。

  • Get on like a house on fire.

    火のついた家のように取り掛かれ。

  • Get on very well with someone.

    誰かととても仲良くなる。

  • For example, happily, my mother-in-law and I have always got on like a house on fire.

    例えば、嬉しいことに、義母と私はいつも火のついた家のように仲がいい。

  • A household word or name.

    一般に知られている言葉や名前。

  • Something or someone everyone knows.

    誰もが知っている何か、あるいは誰か。

  • For example, Nike has become a household name.

    例えば、ナイキは有名になった。

  • On the house.

    家について。

  • Free of charge.

    無料。

  • For example, the restaurant owner offered us coffees on the house.

    例えば、レストランのオーナーがコーヒーをサービスしてくれた。

  • Home truths.

    家庭の真実

  • Information that is true but not pleasant or welcome.

    真実ではあるが、喜ばしいことでも歓迎すべきことでもない情報。

  • For example, it's time he was told some home truths about the way he's been behaving.

    例えば、そろそろ彼のこれまでの振る舞いについて、真実を教えてもいい頃だ。

  • Nothing to write home about.

    特筆すべきことはない。

  • Nothing special.

    特別なことは何もない。

  • For example, the town is OK but nothing to write home about.

    たとえば、町はまあまあだが、特筆すべきものはない。

  • Hit home.

    家に帰りたい。

  • Become fully understood or fully felt.

    完全に理解される、あるいは完全に感じられるようになる。

  • For example, the difficulty of managing without a regular salary is hitting home now.

    例えば、定期的な給料がないと生活が成り立たないということが、今、身にしみている。

  • Make yourself at home.

    くつろいでください。

  • Make yourself feel comfortable in someone else's home.

    他人の家で快適に過ごす。

  • For example, please just make yourself at home while I get dinner ready. c.

    例えば、私が夕食の支度をしている間、ご自宅でくつろいでください。

  • Idioms and metaphors relating to life.

    人生に関する慣用句や比喩。

  • Life in the fast lane.

    高速道路での生活

  • A way of life that is full of activity and excitement.

    活気と興奮に満ちた生き方。

  • For example, as a rock star, Joe lived life in the fast lane.

    例えば、ロックスターだったジョーは、速い車線での生活を送っていた。

  • Have the time of your life.

    人生最高の時を過ごそう。

  • Have a wonderful time.

    素晴らしい時間をお過ごしください。

  • For example, Paula's having the time of her life in Canada.

    例えば、ポーラはカナダで人生を楽しんでいる。

  • Get a new lease of life.

    新たな人生を手に入れよう。

  • Become more energetic and active than before.

    以前よりエネルギッシュで活動的になる。

  • For example, when Georgie moved jobs, she seemed to get a new lease of life.

    例えば、ジョージーが仕事を移ったとき、彼女は新たな人生を手に入れたように見えた。

  • A dog's life.

    犬の一生

  • A very unhappy and difficult life.

    とても不幸で困難な人生だった。

  • For example, Ryan had a dog's life in the army.

    例えば、ライアンは軍隊で犬のような生活をしていた。

  • Lead a sheltered life.

    保護された生活を送る。

  • Have a life that is protected from unpleasantness.

    不愉快なことから守られた人生を送る。

  • Also, lead a busy, quiet, normal, etc. life.

    また、忙しい生活、静かな生活、普通の生活などを送ること。

  • For example, Kyoko has led a very sheltered life and may find it hard to adapt to the big city.

    例えば、京子は非常に保護された生活を送ってきたので、大都会に適応するのが難しいと感じるかもしれない。

  • Not be a matter of life and death.

    生死の問題ではない。

  • Not be very serious.

    あまり深刻ではない。

  • If we miss the last train, it's not a matter of life and death.

    終電を逃したとしても、生死に関わる問題ではない。

  • Take your life in your hands.

    人生をその手に。

  • Do something very dangerous.

    とても危険なことをするんだ。

  • For example, you're taking your life in your hands if you cross the road here.

    例えば、ここで道路を横断するのは自分の命を預かることになる。

  • Go to the zebra crossing.

    ゼブラゾーン交差点へ。

  • Breathe new life into.

    新しい命を吹き込む。

  • Bring new ideas and energy to something.

    何かに新しいアイデアとエネルギーをもたらす。

  • When Aula joined the staff, she breathed new life into the school.

    アウラがスタッフに加わったとき、彼女は学校に新しい息吹を吹き込んだ。

  • A.

    A.

  • Nouns for social events Hi Rebecca.

    社交行事を表す名詞 レベッカ、こんにちは。

  • How's life?

    生活はどうだい?

  • Things have been really hectic on the social front here.

    社会面では本当に慌ただしかった。

  • It seems to be nothing but parties.

    パーティーしかないようだ。

  • Frankie and Joe had their housewarming last week, now that they've decorated and got all their furniture in.

    フランキーとジョーは先週、新築祝いをした。

  • A lot of our friends seem to be getting married lately.

    最近、多くの友人が結婚しているようだ。

  • Josh went to his friend Mick's stag party last weekend.

    ジョシュは先週末、友人のミックのスタッグ・パーティーに行った。

  • They went to Spain for it.

    彼らはそのためにスペインに行った。

  • And next week, my old schoolmate Angela's having her hen night.

    そして来週は、昔の同級生だったアンジェラが雌鳥の晩餐会を開くんだ。

  • It's fancy dress, too.

    それも仮装だ。

  • I think I'll go as Cleopatra.

    クレオパトラで行こうかな。

  • The wedding's at the end of the month.

    結婚式は今月末だ。

  • I think the wedding party will include a lot of our year from school.

    披露宴には、学生時代の同級生がたくさん参加すると思う。

  • That'll be nice.

    それはいいね。

  • They're having the reception at the Royal Hotel.

    レセプションはロイヤル・ホテルで行うそうだ。

  • Very posh.

    とても上品だ。

  • The following week, Josh has got his annual company ball.

    その翌週、ジョシュは毎年恒例の社内舞踏会がある。

  • It's a black tie affair.

    ブラックタイ・パーティーだ。

  • Meanwhile, I've got the launch party for my new book coming up next month.

    一方、来月には新刊の発売記念パーティーが控えている。

  • And I have the usual girls' night out with Amy and Izzy every few weeks.

    エイミーとイジーとは数週間に一度、女子会を開いている。

  • Oh, and there's a leaving due at the office next week.

    それと、来週は退社があるんだ。

  • We're going to be exhausted by the end of the year.

    今年中には疲れ果ててしまうだろう。

  • Hope to hear from you soon.

    すぐに連絡が来ることを願っている。

  • Jess.

    ジェス

  • Kiss.

    キスだ。

  • B.

    B.

  • Networking Contemporary business.

    ネットワーキング 現代のビジネス

  • Advice on networking.

    人脈作りのアドバイス

  • We interviewed some successful business people about networking.

    人脈作りについて、成功したビジネスパーソンにインタビューした。

  • Here are some of their comments.

    以下は彼らのコメントの一部である。

  • Exchange business cards.

    名刺を交換する。

  • Do lunch with useful people.

    役に立つ人たちとランチをする。

  • Don't be afraid to hobnob with the boss.

    ボスとの歓談を恐れてはいけない。

  • Go for it.

    頑張れ。

  • Make sure you rub shoulders with the people who really matter.

    本当に大切な人たちと肩を並べるように。

  • Every moment counts in networking.

    ネットワーキングでは一瞬一瞬が大切だ。

  • Socialising is meeting people purely for pleasure, but networking is making contacts that are going to be useful to your business or career.

    社交は純粋に楽しむために人と会うことだが、人脈作りはビジネスやキャリアに役立つ人脈を作ることだ。

  • So don't just leave it to chance.

    だから、偶然に任せてはいけない。

  • Plan your networking.

    人脈づくりを計画する

  • Try to be proactive in the workplace.

    職場では積極的に行動するように心がける。

  • C.

    C.

  • Expressions for social activity.

    社会的活動の表現。

  • I don't like the people Chris hangs out with.

    クリスがつるんでいる人たちは好きじゃない。

  • I don't like the people Chris knocks around with.

    私はクリスが一緒にいる人たちが好きではない。

  • I hope I'm not outstaying my welcome.

    長居は無用だろう。

  • Jamie's a real party animal.

    ジェイミーは本物のパーティーアニマルだ。

  • I hate it at my new job.

    新しい仕事では、それが嫌なんだ。

  • Everyone's so cleaky.

    みんなとてもきれい好きなんだ。

  • It was good at the club last night.

    昨夜のクラブは良かったよ。

  • Pete Esterhouse was there with his crowd.

    ピート・エスターハウスが群衆を引き連れていた。

  • Lizzie and Rob are always together.

    リジーとロブはいつも一緒。

  • Are they an item?

    アイテムなのか?

  • Joel isn't very happy because Molly stood him up last night.

    ジョエルは昨夜モリーにすっぽかされたので、あまり満足していない。

  • A.

    A.

  • Useful adjectives for describing works and performances.

    作品やパフォーマンスを表現するのに便利な形容詞。

  • That TV series is overrated.

    あのテレビシリーズは過大評価されている。

  • The plot was so hackneyed.

    筋書きはとても陳腐だった。

  • The play was disjointed and difficult to follow.

    芝居はバラバラで、ついていくのが大変だった。

  • The film Green Aliens from Mars was a bit far-fetched.

    映画『グリーン・エイリアンズ・フロム・マーズ』は少し突飛だった。

  • The play was a bit risqué and some religious leaders criticised it.

    この劇は少々きわどいもので、宗教指導者の中には批判する者もいた。

  • It was a gripping film from start to finish.

    最初から最後まで手に汗握る映画だった。

  • It was a harrowing documentary about war and refugee camps.

    戦争と難民キャンプについての悲惨なドキュメンタリーだった。

  • It's a moving story about a child whose mother dies.

    母親を亡くした子供についての感動的な物語だ。

  • What a truly memorable performance.

    本当に記憶に残るパフォーマンスだった。

  • What a truly unforgettable performance.

    本当に忘れられないパフォーマンスだ。

  • The ballerina's performance was understated.

    バレリーナの演技は控えめだった。

  • The play was long and tedious.

    芝居は長くて退屈だった。

  • That new stand-up comedian is hilarious.

    あの新しいスタンダップ・コメディアンは面白い。

  • B.

    B.

  • Success and failure.

    成功と失敗。

  • The audience clearly loved the play.

    観客は明らかにこの芝居を気に入っていた。

  • The applause was deafening, so it's not surprising that it got glowing reviews.

    喝采は耳をつんざくものだった。

  • The audience called for several encores after his concert.

    コンサート終了後、聴衆は何度もアンコールを求めた。

  • She got a standing ovation as Juliet in Romeo and Juliet.

    彼女は『ロミオとジュリエット』のジュリエット役でスタンディングオベーションを受けた。

  • Her latest album has already won three awards.

    彼女の最新アルバムはすでに3つの賞を受賞している。

  • Sam Dell won the award for Best Up-and-Coming Actor.

    サム・デルは最優秀新進男優賞を受賞した。

  • The critics generally agree that her new symphony is a masterpiece.

    批評家たちは、彼女の新しい交響曲が傑作であることにおおむね同意している。

  • She has become typecast as a middle-aged mother in TV drama series.

    テレビドラマでは中年の母親役が定番になっている。

  • His latest opera was panned by the critics, which is strange, since all his previous works have been universally lauded.

    彼の最新オペラは批評家たちから酷評されたが、彼のこれまでの作品はすべて絶賛されてきたのだから不思議なものだ。

  • His latest opera was slated by the critics, which is strange, since all his previous works have been universally lauded.

    彼の最新オペラは批評家たちから酷評されたが、彼のこれまでの作品はすべて誰もが絶賛しているのだから不思議なものだ。

  • The play bombed in London's West End, although it had been really successful in New York.

    ニューヨークでは大成功を収めたが、ロンドンのウェストエンドでは大失敗した。

  • The show was booed on the first night.

    初日の夜は大ブーイングだった。

  • The new TV soap has turned out to be a total flop.

    新しいTVソープは大失敗に終わった。

  • Novak was definitely miscast as the father in that film.

    ノヴァクはあの映画では父親役としては間違いなくミスキャストだった。

  • He was very unconvincing.

    彼はとても説得力がなかった。

  • C.

    C.

  • Nouns relating to performing.

    パフォーマンスに関する名詞。

  • Meghan did well in the audition, and is now busy going to rehearsals for the play.

    メーガンはオーディションで良い成績を収め、今は劇のリハーサルに忙しく通っている。

  • I liked her interpretation of the song yesterday.

    昨日の彼女の歌の解釈は良かった。

  • I prefer the original version by the Beatles.

    私はビートルズのオリジナル・バージョンの方が好きだ。

  • None of the covers are as good in my opinion.

    私の意見では、どのカバーもこれほど良いものはない。

  • The actor's portrayal of the mother in the film was very tender.

    この映画での母親役はとても優しかった。

A.

A.

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます