Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Calls for President Biden to withdraw from the presidential race are reportedly growing within his own party.

    バイデン大統領に大統領選からの撤退を求める声が党内で高まっているという。

  • In the wake of his disastrous debate, at least 25 Democratic members of Congress are said to be ready to call on Biden to step down.

    彼の悲惨な討論を受け、少なくとも25人の民主党議員がバイデンに退陣を求める用意があると言われている。

  • This comes as The New York Times reports Biden told a key ally that he was weighing whether or not to remain in the race. Les Trent reports: "The president is reportedly acknowledging today that he may be forced to drop out.

    ニューヨーク・タイムズ紙によると、バイデンは重要な盟友に対し、選挙に残るべきかどうかを検討していると語ったという。レス・トレントが報じた:「大統領は今日、降板を余儀なくされる可能性があることを認めたと報じられている。

  • The president has privately acknowledged that the next stretch of days are going to be so critical to the question of whether he can save his re-election campaign." The White House is hitting back. "He's moving forward with his campaign and anything else that we're hearing or that's being reported is absolutely false.

    大統領は内心、次の数日間が、再選キャンペーンを守れるかどうかという問題にとって非常に重要になると認めている」。ホワイトハウスは反撃している。「大統領は選挙戦を進めており、我々が聞いていること、報道されていることはすべてまったくのデマだ。

  • But there's no question there are growing signs of a mutiny from within his own party.

    しかし、党内から反乱の気配が高まっているのは間違いない。

  • At least 25 House Democrats are ready to call on President Biden to drop out of the race." Biden world's all-out panic over the president's re-election chances.

    少なくとも25人の下院民主党議員がバイデン大統領に落選を求める構え。"大統領再選の可能性をめぐるバイデンワールドの総パニック。

  • Democratic Party strategist Melissa DeRosa is among those calling on him to go. "There's a lot of anger out there right now from rank-and-file Democrats.

    民主党のストラテジストであるメリッサ・デローザも、彼に退陣を求める一人だ。「今、民主党の支持層からは多くの怒りの声が上がっている。

  • At the Biden family, top advisors in the White House and on the campaign trail who have been with him in the room, who have been aware of this and who have been misleading the American public." Biden's interview, coming Friday with ABC's George Stephanopoulos, is seen as a make-or-break opportunity for the president. "Still working out the details.

    バイデン一家、ホワイトハウスや選挙運動中のトップアドバイザーたちは、大統領と同席し、このことを認識し、アメリカ国民をミスリードしてきた」。バイデン氏のインタビューは、金曜日にABCのジョージ・ステファノプロス氏との間で行われるが、大統領にとっては千載一遇のチャンスと見られている。「まだ詳細を詰めているところだ。

  • Of course, this will be the first broadcast interview since the debate.

    もちろん、これは討論会後初の放送インタビューとなる。

  • So many questions for the president you see coming in from his allies.

    大統領に対する多くの質問が、彼の同盟国から寄せられている。

  • If Joe Biden does bow out, what then?

    もしジョー・バイデンが辞退することになったら、どうするのか?

  • New polls show that VP Kamala Harris now has a better chance of beating Trump than Biden.

    新たな世論調査によると、カマラ・ハリス副大統領がバイデン氏よりもトランプ氏に勝つ可能性が高くなった。

  • She actually appeared better positioned to take on Trump than Gavin Newsom, than Gretchen Whitmer, than Pete Buttigieg." Is President Biden considering stepping down? "Absolutely not." White House Press Secretary Corinne Jean-Pierre faced another barrage of tough questions today. "Why doesn't the president just come here right now and answer for himself?

    彼女は実際、ギャビン・ニューサムよりも、グレッチェン・ウィトマーよりも、ピート・ブッティギーグよりも、トランプに対抗するのに有利な位置にいるように見えた」。バイデン大統領は退任を考えているか?"絶対にない" ホワイトハウスのコリンヌ・ジャン=ピエール報道官は、今日もまた厳しい質問の嵐に直面した。"なぜ大統領は今ここに来て自分で答えないのですか?

  • We would invite the president to come here and tell us directly." "Noted.

    私たちは大統領にここに来てもらい、私たちに直接話してもらいたい」。「了解した。

  • Noted.

    注目される。

  • Noted, Kelly.

    わかったよ、ケリー。

  • He's awake.

    彼は目覚めた。

  • That's inappropriate.

    それは不適切だ。

  • Thank you, Kelly." And today, the president and Vice President Kamala Harris got on a call with campaign staff members for what's being described as a pep talk.

    ありがとう、ケリー」。そして今日、大統領とカマラ・ハリス副大統領は選挙スタッフたちと電話で激励と称される話をした。

  • The president reportedly wrapped things up saying, "Let's go win this."

    大統領は最後に、"勝ちに行こう "と言ったと伝えられている。

Calls for President Biden to withdraw from the presidential race are reportedly growing within his own party.

バイデン大統領に大統領選からの撤退を求める声が党内で高まっているという。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます