字幕表 動画を再生する
Opinions.
意見だ。
We all have opinions.
私たちは皆、意見を持っている。
We have opinions on the weather.
天気については意見がある。
We have opinions on the latest movie that we watched.
私たちは観た最新の映画について意見を持っている。
And in English, you'll probably want to know how to express those opinions.
そして英語では、その意見をどのように表現するかを知りたいと思うだろう。
A few weeks ago, one of you asked me to make a lesson about how to express your opinion in English.
数週間前、ある人から、自分の意見を英語で表現する方法についてのレッスンを作ってほしいと頼まれた。
So what I did is I listened.
だから私は耳を傾けた。
I listened for about three weeks to everyone around me having English conversations, and I made a list of, I think, the 10 most common ways that I heard people expressing their opinions.
私は3週間ほど、周りの人たちの英会話を聞いて、自分の意見を言うときによく使われる10の方法をリストアップした。
So in this lesson, I'll share that list with you, and hopefully it will help you express your opinion in English in your next English conversation.
そこでこのレッスンでは、そのリストを紹介し、次の英会話で自分の意見を英語で表現する際の助けになればと思います。
So the first three phrases you can use to express your opinion are very common, and you might already know them.
だから、自分の意見を表明するために使える最初の3つのフレーズはとても一般的で、すでに知っているかもしれない。
They are I think, I feel like, and in my opinion.
彼らは私が思うに、私が感じるに、そして私の意見による。
If you ask me if it was going to rain today,
今日、雨が降るかと聞かれれば、そうではない、
I might respond and give my opinion by saying,
私はこう答えて自分の意見を言うかもしれない、
I think it might rain today, or I feel like it might rain today, or in my opinion, it might rain today.
今日は雨が降るかもしれないとか、今日は雨が降るような気がするとか、私の考えでは今日は雨が降るかもしれないとか。
So you might know these already, but the first three, the simplest three,
だから、すでに知っているかもしれないが、最初の3つ、最もシンプルな3つだ、
I think, I feel like, and in my opinion, you can use all of those to start a sentence where you express your opinion.
I think, I feel like, in my opinion, これらはすべて、自分の意見を述べる文の冒頭に使うことができる。
The next phrase I want to teach you that you can use to express your opinion is the phrase the way I see it.
次に、自分の意見を表現するのに使えるフレーズを教えよう。
If you like sports, you can watch sports on TV, or you can go watch sports in a stadium and see it live.
スポーツが好きなら、テレビでスポーツを見ることもできるし、スタジアムに行って生で見ることもできる。
The way I see it, watching a sport live is better than watching it on TV.
私が思うに、スポーツはテレビで見るより生で見たほうがいい。
You can see I'm expressing my opinion, and I'm introducing it with the phrase the way I see it.
私が自分の意見を言っているのがお分かりになると思うが、それを私の見方というフレーズで紹介しているのだ。
So the way I see it, live sports are just more fun.
だから私が思うに、ライブのスポーツはもっと楽しい。
When you go to a stadium, you can buy a hot dog, you can sit, you can hear the roar of the crowd, and you experience the game in a different way.
スタジアムに行けば、ホットドッグが買えるし、座れるし、観衆の歓声が聞こえる。
So the way I see it, watching a sport live is better than watching it on TV.
だから私が思うに、スポーツはテレビで見るより生で見た方がいい。
The next phrase you can use to express your opinion is here's what I think.
次に自分の意見を表現するために使えるフレーズは、"Here's what I think "だ。
And I know it has the little phrase I think in it, and I already taught that one, but as I kept track of what people were saying,
その中に、"I think "という小さなフレーズがあるのは知っているし、そのフレーズはすでに教えた、
I heard that a lot.
よく聞いたよ。
Here's what I think.
私の考えはこうだ。
Maybe you're in a meeting and you're planning a class trip.
もしかしたら、あなたは会議中かもしれないし、クラス旅行を計画しているかもしれない。
Maybe it's a group of teachers, and someone says, should we walk to the place we're going, or should we take a bus?
先生たちのグループで、誰かが、目的地まで歩こうか、それともバスに乗ろうか、と言うかもしれない。
I could express my opinion by saying, here's what I think.
私はこう思う、と意見を述べることもできる。
It's going to be really hot tomorrow, and the bus has air conditioning.
明日は本当に暑くなりそうだし、バスにはエアコンがついている。
I think we should take a bus.
バスで行こう
So another way to express your opinion using the phrase I think, but kind of making it a bit longer, is to say, here's what I think.
だから、I thinkというフレーズを使って自分の意見を表現するもうひとつの方法は、ちょっと長くなるけど、こう言うんだ。
So I was talking to my friend the other day, and we were talking about online shopping versus going to a store.
先日、友人と話していて、オンラインショッピングと店舗に行くことの違いについて話していたんだ。
And I introduced my opinion by saying, as far as I'm concerned, online shopping is better than shopping in a store.
そして、私の意見を紹介すると、私の知る限り、オンラインショッピングは店舗で買い物をするよりも優れている。
And my friend disagreed with me, but that's how I introduced my opinion.
そして、友人は私の意見に反対したが、私はそうやって自分の意見を紹介した。
I used the phrase, as far as I'm concerned.
このフレーズを使ったのは私だ。
As far as I'm concerned, it's just easier to shop on my computer.
私としては、パソコンで買い物をする方が簡単だからだ。
I click everything that I want, and then I click checkout, and then the next day it comes.
欲しいものを全部クリックして、チェックアウトをクリックすると、次の日に届く。
When I go to a store, I have to drive there, and I have to use gas, and it costs money, and it takes lots of time.
買い物に行くには、車で行かなければならないし、ガソリンを使わなければならないし、お金もかかるし、時間もかかる。
So as far as I'm concerned, that's my opinion about shopping.
だから、私に関する限り、それが買い物についての私の意見だ。
As far as I'm concerned, online shopping is better than shopping in a store.
私の知る限り、オンラインショッピングは店舗で買い物をするよりも優れている。
The next phrase that you can use to express your opinion in English is the phrase, if you ask me.
自分の意見を英語で表現するときに使える次のフレーズは、if you ask meというフレーズです。
If you ask me, things are getting too expensive.
私に言わせれば、物価が高くなりすぎている。
If you ask me, food is too expensive.
私に言わせれば、食べ物は高すぎる。
If you ask me, clothing is getting too expensive.
私に言わせれば、服は高くなりすぎている。
When I express my opinions about the cost of things in the world,
私が世の中の物の値段について意見を述べるとき、
I can introduce it with the phrase, if you ask me.
私に言わせれば、このフレーズで紹介できる。
It's kind of an interesting one, because no one's actually asked you.
誰もあなたに訊いたことがないのだから。
So you're kind of using an if clause to pretend that someone's asking you, and then express your opinion in the response you give.
つまり、if節を使って誰かがあなたに質問しているふりをし、その返答であなたの意見を表明しているようなものだ。
I hope that made sense.
お分かりいただけただろうか。
So another way you can express your opinion is to say, if you ask me.
だから、自分の意見を表現するもう一つの方法は、私に言わせればこうだ。
If you ask me, everything is getting really expensive.
私に言わせれば、あらゆるものが本当に高くなっている。
I hope things become more affordable in the future.
将来、もっと手頃な値段になることを願っている。
This next one is another phrase that starts with if, and it's the phrase, if I were you.
次もifで始まるフレーズで、If I were youというフレーズだ。
This is when you give your opinion to someone who is asking for your opinion.
これは、あなたの意見を求めている相手に対して、あなたの意見を述べることである。
Let's say a friend of yours is going to go somewhere on vacation.
例えば、あなたの友人が休暇でどこかに行くとしよう。
You might say, if I were you,
私だったらこう言うかもしれない、
I would buy my plane ticket sooner than later.
航空券は早めに買うつもりだ。
If I were you, I would see if I could go on a Tuesday instead of a Saturday, because flights would be cheaper.
私だったら、土曜日の代わりに火曜日に行けるかどうか確認する。
So someone is asking your opinion, and you phrase it with the if statement, if I were you.
つまり、誰かがあなたの意見を求めているのに、あなたはifのフレーズを使って、もし私があなただったら、と言うわけだ。
You're pretending that you are that person, and you give them your opinion about the decision you would make if you were them.
自分がその人であるかのように装って、自分がその人だったらどう決断するかについて意見を述べるのだ。
So, if I were you, I would watch this video two times.
だから、私があなただったら、このビデオを2回見るだろう。
When you watch the video twice, it really helps you remember what you've learned.
ビデオを2回見ると、学んだことを本当に思い出すことができる。
The next way you can talk about your opinion is to start with the words, for me.
次に、自分の意見を語るには、「私にとって」という言葉から始めることだ。
For me, it's really easy to exercise in the morning.
私にとって、朝に運動するのは本当に簡単だ。
For me, it's really difficult to exercise later in the day.
私の場合、1日の後半に運動するのは本当に難しい。
I'm usually too tired.
いつもは疲れているんだ。
So I'm expressing my opinion about exercise, but I'm not saying it's true for everyone.
だから、私は運動について自分の意見を言っているのであって、すべての人に当てはまるとは言っていない。
I'm starting with the words, for me, so you know that this is how I feel about it.
私にとっては言葉から始めているので、これが私の気持ちだとわかっていただけると思う。
This is my opinion.
これは私の意見だ。
For me, having a good night's sleep, getting up early in the morning, and going for a walk is the best way to exercise.
私の場合、よく寝て、朝早く起きて、散歩に出かけるのが運動するための最善の方法だ。
For me, that works great.
私にとっては、それは素晴らしいことだ。
For someone else, it might not.
他の誰かにとってはそうではないかもしれない。
So another way you can express your opinion is to start the sentence with the words, for me.
だから、自分の意見を表現するもう一つの方法は、文章を "for me "という言葉で始めることだ。
So this next one makes me laugh a little bit when I hear it, because I don't always know who they refers to.
というのも、いつも誰のことを指しているのかわからないからだ。
If you express your opinion by starting a sentence with the words, they say.
という言葉で文章を始めて意見を述べると、彼らはこう言う。
They say the next Marvel movie is going to be the best Marvel movie ever made.
次のマーベル映画は、これまでで最高のマーベル映画になると言われている。
They say that the next movie that Matt Damon is going to be in is going to be his best performance ever.
マット・デイモンが次に出演する映画は、彼の過去最高の演技になると言われている。
When you start with they say, it kind of means you've read something about the thing you're talking about, or you were watching a news story about it.
They sayで始まるということは、今話していることについて何かを読んだか、それに関するニュースを見ていたということだ。
It doesn't always mean that.
必ずしもそうとは限らない。
I think some people use they say just to express their own opinion.
自分の意見を表明するためだけにこの言葉を使う人もいると思う。
But if you've read about a movie and you're in a conversation about it, you could use those words.
しかし、もしあなたが映画について読んだことがあり、それについて会話しているのであれば、その言葉を使うことができるだろう。
You could say, oh, they say that next movie is going to be amazing.
ああ、次の映画はすごいことになるらしいよ。
Well, let's say you go see a movie and it's really good or it's not really good, and you want to express your opinion about it.
例えば、ある映画を観に行って、それが本当に良かったか良くなかったか、そしてそれについて自分の意見を述べたいとする。
You could introduce your opinion with the phrase, to be honest.
正直に言えば、このフレーズで自分の意見を紹介することもできる。
You could say, to be honest,
正直に言えば、そうかもしれない、
I didn't think the movie was very good.
この映画はあまりいいとは思わなかった。
To be honest, I thought the special effects would have been better.
正直なところ、特撮はもっとよかったと思う。
To be honest, I don't think the movie was worth the money I paid for the ticket.
正直言って、この映画は私が払ったチケット代に見合うものではなかったと思う。
So you're expressing your opinion and you're introducing it with the phrase, to be honest, meaning that you're going to tell the truth.
つまり、あなたは自分の意見を述べ、それをto be honestというフレーズで紹介している。
You're going to tell someone how you really feel about it.
自分の本当の気持ちを誰かに伝えるんだ。
So to be honest, I like it when I go to a movie and after the movie, it's so good,
だから正直に言うと、映画を観に行って、映画が終わった後、とてもいい気分になるのが好きなんだ、
I don't even think about how much I paid for it.
いくら払ったかなんて考えもしない。
The next phrase you can use to express your opinion or to start expressing your opinion is the phrase, I'm pretty sure.
自分の意見を表明する、あるいは表明し始めるときに使える次のフレーズは、間違いなくこの言葉だ。
And this is when you know something.
そしてこれが、何かを知っているときだ。
If you know a certain singer who writes their own songs and you're in a conversation about that singer, you could say, I'm pretty sure she writes all her own songs.
自分で曲を書いているある歌手を知っていて、その歌手について会話しているときに、「彼女はきっと全部自分で曲を書いているんだ」と言うことができる。
It means that you've probably read the Wikipedia article about that singer or you've done some reading to kind of back up your claim.
つまり、その歌手に関するウィキペディアの記事を読んだか、あるいは自分の主張を裏付けるような読書をしたということだろう。
So when you start something by saying, I'm pretty sure, it means that you know it because you read it somewhere and now that's your opinion.
だから、何かを始めるときに、私は確かだと言うのは、どこかで読んだから知っていて、今はそれがあなたの意見だということだ。
Another way to express your opinion if you don't think something's going to happen is the phrase, I doubt it.
何かが起こるとは思えない場合、自分の意見を表現するもう一つの方法として、I doubt itというフレーズがある。
If you were to ask me if it's going to rain today,
今日、雨が降るかと聞かれたら......、
I've actually changed my opinion.
実は意見を変えたんだ。
I would probably respond and say, I doubt it.
私はおそらく、そうだろうかと答えるだろう。
There isn't a cloud in the sky.
空には雲ひとつない。
I don't think it's going to rain anymore.
もう雨は降らないと思う。
So if someone's asking your opinion and you want to express in a negative way that you don't think something's going to happen, you can use the phrase, I doubt it.
だから、誰かがあなたの意見を聞いていて、何かが起こるとは思えないと否定的に表現したい場合、I doubt itというフレーズを使うことができる。
Well, hey, thanks for watching this little lesson about how to express your opinion in English.
さて、自分の意見を英語で表現する方法について、この小さなレッスンを見てくれてありがとう。
I hope some of the phrases were familiar and I hope some of them were new to you and I hope you can use all of them in your next English conversation where you want to express your opinion.
このフレーズの中には、お馴染みのものもあれば、初めて耳にするものもあったことだろう。次回の英会話で、自分の意見を言いたいときに、これらのフレーズをすべて使えることを願っている。
By the way, if this is your first time here, don't forget to click that red subscribe button, give me a thumbs up, leave a comment if you have some time and if you want to learn a little bit more English, there's always more lessons to watch and there's one right here and one right there.
また、もう少し英語を学びたいのであれば、もっとたくさんのレッスンを見ることができます。
Bye.
さようなら。
Bye.
さようなら。