字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Mr. Davis is ready to interview you now. デイビス氏は今、あなたにインタビューする準備ができている。 Thank you. ありがとう。 Hello, Mr. Torres. こんにちは、トーレスさん。 Hello. こんにちは。 Nice to meet you. I'm Tom Davis, the manager of LCI Software. はじめまして。LCIソフトウェアのマネージャー、トム・デイビスです。 Nice to meet you, Mr. Davis. はじめまして、デイビスさん。 First, I'd like to congratulate you on passing our aptitude test. まず、適性検査に合格したことを祝福したい。 You did very well. よくやったよ。 Thank you. ありがとう。 So, how did you hear about this job? それで、この仕事をどうやって知ったんですか? I saw an advertisement online. ネットで広告を見たんだ。 I clicked on it and it brought me to your company's website where I applied for it. それをクリックしたら、御社のウェブサイトが表示されたので、そこに応募しました。 Makes sense. What do you know about our company so far? 理にかなっている。これまで私たちの会社について知っていることは? I've read on your website that for over 10 years, 10年以上前から、あなたのホームページで読んだことがある、 LCI Software has delivered professional services on software development projects for clients all over the world. LCIソフトウェアは、世界中のクライアントにソフトウェア開発プロジェクトのプロフェッショナルサービスを提供してきました。 I can tell from the pictures and client testimonials on the website that you do great quality work. ウェブサイトに掲載されている写真やお客様の声から、あなたが素晴らしい品質の仕事をしていることがわかります。 Yes, we always try to do quality work. ええ、私たちは常に質の高い仕事をするよう心がけています。 The software products we build help many brands transform their businesses. 私たちが構築するソフトウェア製品は、多くのブランドがビジネスを変革するのに役立っています。 So, tell me about yourself. では、あなたのことを教えてください。 I completed a bachelor's degree in environmental biology and a master's degree in environmental informatics. 私は環境生物学の学士号と環境情報学の修士号を取得した。 I managed to get a job in the environmental engineering industry. 何とか環境エンジニアリング業界で仕事を得ることができた。 But I soon realized I wasn't cut out for that job and decided to move to a different industry. しかし、私はすぐにその仕事に向いていないことに気づき、別の業界に移ることにした。 I decided to take the path of a software developer. 私はソフトウェア開発者の道を歩むことにした。 Wow! What determined you to make such a bold career shift? すごい!なぜこのような大胆なキャリア転換をしようと思ったのですか? I've had a great enthusiasm for technology since an early age. 私は幼い頃からテクノロジーに熱中してきた。 I've always loved computers and gadgets and enjoyed building them and taking them apart. 昔からコンピューターやガジェットが大好きで、それらを作ったり分解したりするのが好きだった。 I took online courses endorsed by high-profile universities and studied how to code. 有名大学の推薦を受けたオンラインコースを受講し、コードの書き方を勉強した。 I have a few official software certificates. 私はいくつかの公式ソフトウェア証明書を持っている。 I started by building websites for people I knew. 最初は知り合いのウェブサイトを作ることから始めた。 It helped me build a portfolio of projects. プロジェクトのポートフォリオを作るのに役立った。 I got my first iOS development job at a software agency called Tech Services. 私はテック・サービスというソフトウェア会社で初めてiOS開発の仕事に就いた。 I had the opportunity to learn more about the software building process there. 私はそこで、ソフトウェアの構築プロセスについて学ぶ機会を得た。 But since there were not too many projects at that agency, after two years I decided to look for another job. しかし、そのエージェンシーではあまり多くのプロジェクトがなかったため、2年後に別の仕事を探すことにした。 I soon started to work at an international startup company, Soft Solutions. すぐに国際的なスタートアップ企業、ソフト・ソリューションズで働き始めた。 It was a good chance to join a team. チームに加わるいいチャンスだった。 I've been able to use my training and experience fully at this company. 私はこの会社で自分のトレーニングと経験をフルに活かすことができた。 I gained experience in many things like teamwork, time management and quick decision making. チームワーク、時間管理、迅速な意思決定など、さまざまな経験を積むことができた。 How long have you been working for Soft Solutions? ソフト・ソリューションズで働き始めてどのくらいになりますか? I've been working there for three years. 私はそこで3年間働いている。 Why do you want to leave that job? なぜその仕事を辞めたいのですか? I'm looking for a company where I can contribute more and grow. もっと貢献でき、成長できる会社を探しています。 I'm ready to take the next step of my career. キャリアの次のステップに進む準備はできている。 What exactly made you apply for this job at our company? この仕事に応募した理由は何ですか? I can see that your company has much future growth potential. 御社には将来的な成長の可能性が大いにあることがわかります。 I would love to grow my career at a company that has a great reputation in the software industry. ソフトウェア業界で高い評価を得ている企業でキャリアを積みたいと考えています。 What are your strengths? あなたの強みは何ですか? My strengths are persistence and courage. 私の強みは粘り強さと勇気だ。 I give my all to achieve my goals, in spite of any hardships I might encounter along the way. 目標達成のためなら、どんな苦難にも全力を尽くす。 I have a hard-working nature. 私は勤勉な性格だ。 I'm always looking for ways to improve and grow. 私は常に改善し、成長する方法を探している。 I'm also a great team player. 私は素晴らしいチームプレーヤーでもある。 Can you provide an example of how you acted as a team player? チームプレーヤーとしてどのように行動したか、例を挙げてください。 I always tried to help my teammates complete their tasks if I had completed mine. 私はいつも、自分の仕事が終わったならチームメイトの仕事を手伝うようにしていた。 Whenever someone needed to leave earlier, I would offer to cover for them. 誰かが早く帰らなければならないときは、私がその代わりを申し出た。 I'm willing to do whatever it takes for the team or company to succeed. チームや会社の成功のためなら、どんなことでも厭わない。 Great. So, what would you do if you didn't get on with someone on your team? 素晴らしい。では、もしチームの誰かとうまくいかなかったらどうしますか? I would try to sort things out in a calm and rational manner. 私なら、冷静かつ理性的に物事を解決しようとするだろう。 I would do my best to get on with that person for the sake of the team. 私はチームのために、その人とうまくやっていけるようベストを尽くす。 What are your weaknesses? あなたの弱点は何ですか? I can be a bit too straightforward at times, and sometimes that hurts people. 私は時にストレートすぎることがあり、それが人を傷つけることもある。 But I'm working on this and try to stop myself from being overly direct. しかし、私はこのことに取り組んでいて、過度に率直であることを止めるようにしている。 Where do you see yourself in five years? 5年後の自分をどう見ていますか? In five years, I'd like to be seen as someone with deep expertise in software development. 年後、私はソフトウェア開発の深い専門知識を持つ人物として見られたい。 I hope to be offered the opportunity to take the lead on some projects. いくつかのプロジェクトで指揮を執る機会を与えられることを願っている。 There are definitely promotion opportunities at our company, depending on your achievements and expertise. 当社では、実績や専門性によって昇進のチャンスが必ずあります。 Do you work well under pressure? プレッシャーの中でうまくやっていけるか? Usually, I don't panic and manage to maintain self-control. 普段はパニックにならず、なんとか自制心を保っている。 There were many tight deadlines and stressful situations at my previous jobs. 以前の仕事では、厳しい締め切りやストレスの多い状況が多かった。 I always put in extra hours and did my best in meeting the needs of the clients. 私は常に余分な時間を費やし、クライアントのニーズに応えるためにベストを尽くした。 I've always delivered high-quality work and respected my deadlines. 私は常に質の高い仕事を提供し、納期を尊重してきた。 Interesting. Can you tell me about a recent accomplishment or success you had? 興味深いですね。最近達成したことや成功したことについて教えてください。 I was part of the team that built the Lewis Kitchen app. 私はルイス・キッチンのアプリを作ったチームの一員だった。 With this app, it's easy to order your favorites, even when you're on the go. このアプリがあれば、外出先でも簡単にお気に入りを注文できる。 I love creating something that people can interact with and enjoy. 人々が交流し、楽しめるものを作るのが好きなんだ。 That's quite impressive, I must admit. それはとても印象的なことだ。 Okay, thanks so much for coming in, Mr. Torres. It was great to meet you. トーレスさん、来てくれてありがとう。お会いできてよかったです。 It was great to meet you, too. 会えてよかったよ。 I'll give you a call tomorrow. 明日、電話するよ。 Sounds good. I look forward to it. Thank you. 良さそうだね。楽しみにしているよ。ありがとう。 Hello? もしもし? Hello. This is Tom Davis, the manager of LCI Software. こんにちは。LCIソフトウェアのマネージャー、トム・デイビスです。 Am I speaking to Mark Torres? 私はマーク・トーレスと話をしているのか? Yes, this is Mark Torres speaking. はい、マーク・トーレスです。 Great! I'm calling to inform you that your interview was successful and I'd like to offer you the job. 素晴らしい!面接が成功し、内定を出したいと思い、お電話しました。 Thank you so much. I'd love to take the job. 本当にありがとう。ぜひ引き受けたい When would you like me to start? いつから始めましょうか? Thanks for watching. If you liked this video, please subscribe to our YouTube channel. ご視聴ありがとうございました。このビデオが気に入ったら、YouTubeチャンネルに登録してください。
A2 初級 日本語 米 ソフトウェア 仕事 デイビス チーム 会社 プロジェクト あなた自身について教えてください - 就職面接 (Tell Me About Yourself - Job Interview) 32 4 盧力瑋 に公開 2024 年 07 月 02 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語