Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • In presidential debates, plenty of policy.

    大統領選の討論会では、たくさんの政策が語られた。

  • My plan also says it's going to require a new approach in Washington, D.C.

    私のプランでは、ワシントンD.C.での新しいアプローチが必要だとも言っている。

  • The touting of track records, the criticizing of competitors.

    実績の誇示、ライバルへの批判。

  • But a lot of times, they can be a demonstration of the power of political theater. Are you better off than you were four years ago?

    しかし、多くの場合、政治劇場の力を示すことができる。あなたは4年前より恵まれていますか?

  • Like this one-liner from President Reagan back in 1984 when asked about his age. "You already are the oldest president in history.

    1984年、レーガン大統領が自分の年齢について質問されたときの一発芸のように。「あなたはすでに史上最高齢の大統領です。

  • I will not make age an issue of this campaign.

    私はこの選挙戦で年齢を問題にするつもりはない。

  • I am not going to exploit for political purposes my opponent's youth and inexperience." Walter Mondale would later say that moment felt like the end of my campaign, in his words. Sometimes, an apparent slip of the tongue catches fire, like when President Ford, at the height of the Cold War in 1976, made this baffling claim about the Russians. "There is no Soviet domination of Eastern Europe, and there never will be under a Ford administration." "I'm sorry, could I just follow?

    私は相手の若さと経験のなさを政治的に利用するつもりはない」。ウォルター・モンデールは後に、この瞬間が私の選挙運動の終わりのように感じた、と語っている。1976年、冷戦の真っ只中にあったフォード大統領が、ロシアについてこのような不可解な主張をしたときのように、明らかな舌禍が炎上することもある。"ソ連による東欧支配は存在しないし、フォード政権下でも存在することはない"「すみません、ちょっといいですか?

  • Did I understand you to say, sir, that the Russians..." The moment, sticking with voters and with Ford, who lost that election to Jimmy Carter, saying years later, "There's no question I did not adequately explain what I was thinking." What ends up in the headlines isn't always what the candidates might want. "All the applicants seem to be men.

    ロシアは......」とおっしゃったと理解してよろしいですか?その瞬間は有権者の心に残り、その選挙でジミー・カーターに敗れたフォードは数年後、「私が考えていたことを十分に説明しなかったことは間違いない」と語った。ヘッドラインに載るのは、必ずしも候補者が望むものとは限らない。「志願者はみな男性のようだ。

  • I went to a number of women's groups and said, can you help us find folks?

    私は多くの女性グループを訪ね、女性たちを探すのを手伝ってくれないかと言った。

  • And they brought us whole binders full of women." Barack Obama taking that on the trail through Election Day. And even without words, body language can say a lot on a debate stage.

    そして、バインダーいっぱいの女性たちを連れてきてくれた」。バラク・オバマは選挙当日まで、この言葉を口にしていた。そして、たとえ言葉がなくても、討論の舞台ではボディランゲージが多くを語ることができる。

  • Just look at the first ever televised debate in 1960, a youthful John F.

    1960年、史上初のテレビ討論会が行われた。

  • Kennedy up against Richard Nixon, just out of the hospital after an illness, a visible contrast.

    ケネディとリチャード・ニクソンの対決は、病気で退院したばかりのリチャード・ニクソンとは対照的だった。

  • In 1992, President Bush was seen checking his watch.

    1992年、ブッシュ大統領が腕時計をチェックする姿が目撃された。

  • The moment becoming infamous, as did a slightly more audible interjection.

    その瞬間は悪名高いものとなった。

  • Al Gore's loud sighing in 2000. Then there's this moment in 2016 when Donald Trump loomed over Hillary Clinton as she answered a question.

    2000年のアル・ゴアの大きなため息。そして2016年、質問に答えるヒラリー・クリントンにドナルド・トランプが迫った瞬間だ。

  • Clinton later writing in her memoir, she wished she'd told Mr. Trump, "Back up, you creep, get away from me." All of it brings us to tonight's debate, historic.

    クリントン氏は後に回顧録の中で、トランプ氏に「下がれ、この変態、私から離れろ」と言いたかったと書いている。すべては、今夜の歴史的な討論会につながる。

  • And if past is precedent. "Radical left." "Will you shut up, man." "Radical left." "Stand back and stand by." Its most memorable moments may be unpredictable.

    過去が前例なら"急進左派"「黙ってろ"急進左派""下がって待機しろ"最も印象的な瞬間は予測不可能かもしれない。

  • Thanks for watching.

    ご視聴ありがとう。

  • Stay updated about breaking news and top stories on the NBC News app or follow us on social media.

    NBCニュースアプリでニュース速報やトップニュースをチェックしたり、ソーシャルメディアでフォローしてください。

In presidential debates, plenty of policy.

大統領選の討論会では、たくさんの政策が語られた。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます