Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Nightwire.

    ナイトワイヤー

  • Nightwire.

    ナイトワイヤー

  • Nightwire.

    ナイトワイヤー

  • Nightwire.

    ナイトワイヤー

  • Who are you?

    あなたは誰ですか?

  • Uh, Morgan Freeman's son.

    モーガン・フリーマンの息子だよ。

  • Tyler, the creator!

    タイラー、クリエイター!

  • Yes.

    そうだ。

  • Welcome to Vancouver, British Columbia, Canada.

    カナダ、ブリティッシュコロンビア州バンクーバーへようこそ。

  • Actually, Richmond, British Columbia, Canada.

    実はカナダのブリティッシュ・コロンビア州リッチモンド。

  • Yeah, I've been here a couple times.

    ああ、ここには何度か来たことがある。

  • Tyler, right off the bat, I have a gift for you.

    タイラー、さっそくプレゼントがあるんだ。

  • Tyler, the creator in Richmond, British Columbia, Canada.

    カナダ、ブリティッシュコロンビア州リッチモンドのクリエイター、タイラー。

  • I just woke up and I don't know what's going on.

    目が覚めたばかりで、何が起こっているのかわからない。

  • This is tight.

    これはきつい。

  • Well, I got something to wake you up.

    さて、君を目覚めさせるものがある。

  • A Heatwave LP.

    ヒートウェーブLP。

  • Wow, yeah.

    そうだね。

  • This album has Star of the Story on it.

    このアルバムには『スター・オブ・ザ・ストーリー』が収録されている。

  • I think it's number three or number seven.

    番か7番だと思う。

  • What's amazing is, check out the back.

    何がすごいって、後ろを見てください。

  • Look at the sweaters the guys are wearing.

    男たちが着ているセーターを見てみろ。

  • What do you think about that?

    それについてどう思う?

  • They're tight.

    タイトだ。

  • It's beautiful.

    美しいよ。

  • That guy looks like Taco.

    あの男はタコスに似ている。

  • Actually, speaking of Taco, who else do we have in the room right now?

    タコといえば、今、他に誰がいる?

  • Maybe you could pan the camera over.

    もしかしたら、カメラをパンさせることができるかもしれない。

  • Who do we got over there?

    あそこには誰がいるんだ?

  • Taco, Jasper, Jamie, your bitch, Masaki.

    タコ、ジャスパー、ジェイミー、お前の女、マサキ。

  • Heatwave?

    熱波?

  • What can you say more about Heatwave?

    ヒートウェーブについてもっと何か言えることはありますか?

  • I think you want to tell the people about Heatwave at all, Tyler.

    ヒートウェーブのことをみんなに伝えたいんだと思うよ、タイラー。

  • About 77, 78 type stuff.

    77、78のようなものだ。

  • Some good old fusion funk.

    古き良きフュージョン・ファンク。

  • There's three white dudes in a group.

    白人3人組がいる。

  • Three black dudes.

    黒人3人組。

  • I think it was the only time there was peace and they made happy music.

    その時だけは平和で、彼らは幸せな音楽を奏でていたと思う。

  • A lot of people wasn't hating on each other.

    多くの人がお互いを憎み合ってはいなかった。

  • It's kind of tight.

    ちょっときついね。

  • It's beautiful.

    美しいよ。

  • Tyler, what does MF Doom smell like?

    タイラー、MFドゥームはどんな匂いがする?

  • I don't remember.

    覚えていないんだ。

  • I don't think he smelled weird.

    変な臭いはしなかったと思う。

  • He had ashy hands, but other than that, he was really nice.

    彼は灰のような手をしていたが、それ以外は本当にいい人だった。

  • I can help you with that.

    それについては私が力になれる。

  • Check this out.

    これを見てほしい。

  • I don't know if you've seen this, but this is the MF Doom Scratch and Sniff CD-DVD.

    ご覧になったかどうかわかりませんが、これはMFドゥームのスクラッチ&スニフのCD-DVDです。

  • Have you seen that?

    見たことある?

  • I didn't know they released this one.

    これがリリースされたとは知らなかった。

  • Check it out.

    ぜひご覧あれ。

  • Scratch and Sniff it.

    スクラッチ&スニフ

  • You can see what MF Doom smells like.

    MFドゥームがどんな匂いかわかるだろう。

  • Oh shit.

    なんてこった。

  • Oh my god.

    なんてことだ。

  • What does it smell like?

    どんな匂いですか?

  • You're getting addicted.

    病みつきになりそうだ。

  • Smell it.

    嗅いでみて。

  • I don't know what that smells like.

    それがどんな匂いなのかは知らない。

  • It's supposed to smell like steak, but I think it smells like chocolate.

    ステーキの香りのはずが、チョコレートの香りがする気がする。

  • It smells like chocolate and peanut butter.

    チョコレートとピーナッツバターの香りがする。

  • Like nasty ass Nutter Butters and shit.

    ナッターバターとか、クソまずい。

  • What do you think about MF Doom collectibles?

    MFドゥームのグッズについてどう思いますか?

  • Have you seen the Mad Villain doll at all?

    マッド・ヴィラン人形を見たことはありますか?

  • Yeah.

    そうだね。

  • I know who put this out.

    誰がこれを出したか知っている。

  • Stones Throw.

    ストーンズ・スロー

  • Yeah, Stones Throw.

    そう、ストーンズ・スローだ。

  • They did it.

    彼らはやり遂げた。

  • I have the t-shirt with this on it.

    私はこのTシャツを持っている。

  • I forgot who did it.

    誰がやったか忘れた。

  • But yeah, this is cool.

    でも、うん、これはクールだね。

  • He's not this buff in person.

    本人はこんなにバフバフじゃない。

  • Do you think there'll ever be a Tyler doll?

    タイラー人形は出ると思いますか?

  • Probably not.

    おそらく無理だろう。

  • Yeah, my fans will probably cut a hole in it and fuck it.

    ああ、僕のファンはたぶん穴を開けてヤルだろうね。

  • Baboon?

    ヒヒ?

  • No.

    いや。

  • Or they could eat you.

    あるいは食べられるかもしれない。

  • Because I don't know if you've seen this, Tyler.

    タイラー、君がこれを見たかどうか分からないからね。

  • What do we have in the towel right here?

    タオルには何が入っている?

  • Thought it was a cum rag, Narwhal.

    雑巾かと思ったよ、ナルホド。

  • Yeah, pretty close to that, Baboon.

    ああ、それに近いよ、ヒヒ。

  • It is the Danger Doom bowl.

    デンジャー・ドゥーム・ボウルだ。

  • Cereal bowl.

    シリアルボウル。

  • Bowl.

    ボウル

  • Bowling ball.

    ボウリングのボール。

  • What do you think about that?

    それについてどう思う?

  • Like these collectibles for the Doom.

    ドゥームのグッズとかね。

  • This is tight.

    これはきつい。

  • I like doing cool shit.

    クールなことが好きなんだ。

  • And this is cool.

    そしてこれはクールだ。

  • Cereal bowl is really nice.

    シリアルボウルは本当にいい。

  • And you are Tyler?

    あなたがタイラー?

  • Morgan Freeman's son.

    モーガン・フリーマンの息子。

  • The creator?

    クリエイター?

  • Perry.

    ペリー

  • Are you really Tyler, the creator, though?

    あなたは本当にタイラーですか?

  • No.

    いや。

  • No, my real birth name is Deshawn.

    いや、本当の出生名はデショーンだ。

  • No, I was thinking, are you really Tyler, the creator?

    いや、本当にタイラーというクリエイターなのかと思ったんだ。

  • Because I have a gift for you, Tyler.

    タイラー、君にプレゼントがあるんだ。

  • Check out this from 1988.

    1988年の記事だ。

  • Einstein.

    アインシュタイン

  • Does this not look like you?

    これはあなたに似ていない?

  • Yo, this nigga's shirt is fire as fuck, though.

    ヨ、このニガーのシャツはクソ燃えるぜ。

  • I'm feeling the stripes with the gold and, like, this shit's really nice.

    ストライプとゴールドの組み合わせがすごくいい。

  • Turn it over.

    ひっくり返せ。

  • Total golf flying action happening on the back.

    背中ではゴルフのフライング・アクションが起こっている。

  • Look at the shorts.

    ショーツを見ろ。

  • Yo, yeah, I'm feeling this dude.

    ああ、そうだ。

  • Hey, he actually dressed like I would run that.

    おい、彼は実際に僕が走りそうな格好をしていたよ。

  • He's tight.

    彼はタイトだ。

  • That's 1988, so I was wondering, maybe that was the first Tyler, the creator.

    1988年のことだから、もしかしたら最初のタイラーがそうだったのかもしれない。

  • Yeah, this guy could be dead, but he's tight.

    ああ、この男は死んでもおかしくないが、しっかりしている。

  • Einstein from England, and there's an instrumental on there for you to rap over tonight.

    イギリス出身のアインシュタイン、今夜はインストゥルメンタルでラップしてくれ。

  • Yeah, I'ma listen to this.

    ああ、聴いてみるよ。

  • I'ma rap to this on stage tonight.

    今夜のステージでラップするよ。

  • Tyler, the creator, I noticed that the Slater beat.

    製作者のタイラー、スレーターが勝っていることに気づいたよ。

  • Ah, shit.

    ああ、くそ。

  • I'm so sleepy.

    すごく眠いんだ。

  • Can you hear me try to yell?

    私が叫んでいるのが聞こえる?

  • My voice is gone.

    私の声はもうない。

  • You wanna hear me try to yell?

    叫ぶのを聞きたいか?

  • Shut up!

    黙れ!

  • I'll fuck you up!

    俺がぶっ潰してやる!

  • Fuck you!

    くそったれ!

  • Ah!

    ああ!

  • The Slater beat.

    ザ・スレーター・ビート

  • What about it?

    それがどうした?

  • Influence, and I have another gift for you, Tyler.

    影響力、そしてもうひとつプレゼントがあるんだ、タイラー。

  • Jaune.

    ジャウン

  • You love the Jaune, right?

    ジョーンが好きなんだろ?

  • Tell the people about that.

    そのことを人々に伝えてほしい。

  • Okay, Jaune, released maybe 1994.

    1994年にリリースされた。

  • Their first album produced Jaune.

    ファースト・アルバムはジャウヌをプロデュースした。

  • Fucking, the nigga from Naughty by Nature produced it.

    ノーティ・バイ・ネイチャーのニガーがプロデュースしたんだ。

  • One of the greatest albums ever.

    史上最高のアルバムのひとつ。

  • It's prettiest chords over just hard-ass breakbeats.

    ハードなブレイクビーツに乗せた、最も美しいコード。

  • These two bald ladies just singing.

    この二人のハゲのおばさんはただ歌っているだけ。

  • It's fucking tight.

    クソきついよ。

  • And like, the Wolf album is full-on inspired by a lot of the R&B from that era.

    ウルフのアルバムは、あの時代の多くのR&Bにインスパイアされている。

  • Just 90s R&B.

    90年代のR&Bだけだ。

  • It's really sick.

    本当に気持ち悪い。

  • I love also that you're down with the Bobby Humphrey.

    あなたがボビー・ハンフリーと一緒にいることも大好きだ。

  • What can you tell people about Bobby Humphrey?

    ボビー・ハンフリーについてどんなことを話してくれますか?

  • She was a flute player.

    彼女はフルート奏者だった。

  • She's really sick.

    彼女は本当に病気なんだ。

  • Larry Mazzell, the Mazzell brothers, it's his two brothers, and they kind of started fusion jazz in the early 70s and stuff, so things like Donald Byrd and Gary Bartz and Bobby Humphrey, they produced a lot of sick shit, and this is one of their best things.

    ラリー・マッツェルはマッツェル兄弟という2人の兄弟で、70年代前半にフュージョン・ジャズを始めたんだ。

  • The best song from her is, oh my God, I'm drawing a blank, New York Times.

    彼女のベストソングは、なんということでしょう、『ニューヨーク・タイムズ』です。

  • It's fucking incredible.

    信じられないよ。

  • I legit cried when I first heard it.

    初めて聴いたときは本当に泣いたよ。

  • And Madlib sampled Bobby Humphrey, and you guys sampled Madlib.

    そしてマッドリブがボビー・ハンフリーをサンプリングし、君たちがマッドリブをサンプリングした。

  • Yeah, yeah.

    ああ、そうだ。

  • For Cold Ship.

    コールド・シップのために。

  • Yeah, yeah.

    ああ、そうだ。

  • Steppin' Into Tomorrow, it was number 10 off Madlib's Shades of Blue album, and yeah, he sampled Bobby Humphrey, and it's really good.

    Steppin' Into Tomorrow』はマッドリブのアルバム『Shades of Blue』の10位で、ボビー・ハンフリーをサンプリングしたんだけど、すごくいい曲なんだ。

  • That's the Mazzell brothers' production.

    それがマッツェル兄弟のプロダクションだ。

  • They're amazing.

    彼らは素晴らしいよ。

  • Telling a creator, quote, hope my mom don't catch me trying to set mood.

    ムードを作ろうとしているのがママにバレないことを祈るよ。

  • Little red tube, fuck lotion, I don't need...

    小さな赤いチューブ、クソローション、必要ない...

  • Lube?

    潤滑油?

  • Lube!

    潤滑油!

  • What is that from?

    それは何から?

  • I said that.

    私はそう言った。

  • What song is that, Cold Ship?

    Cold Shipって何の曲?

  • Tamale.

    タマレ

  • Oh, what verse is that?

    それは何節ですか?

  • Damn, what verse is that?

    くそっ、それは何節だ?

  • That has to be the last verse.

    それは最後の節でなければならない。

  • Yeah, that has to be the last verse.

    ああ、あれは最後の節に違いない。

  • I never performed that, so I forgot.

    一度も演じたことがないので、忘れてしまった。

  • But you do need lube.

    しかし、潤滑油は必要だ。

  • I mean, I guess you don't.

    つまり、あなたはそうではないと思う。

  • You can just go dry dickhead and shit.

    お前は干からびたチンポ野郎とクソでもやってろ。

  • Do you go dry dickhead?

    干からびているのか?

  • I have something to help you with that, Tyler, the creator.

    タイラー、クリエイターだ。

  • Some bacon lube for you.

    ベーコン・ローションをどうぞ

  • Your sketch.

    あなたのスケッチ

  • You put bacon juice on your dick, huh, narwhal?

    チンコにベーコン汁を塗るのか、イッカク?

  • That's for you.

    それは君のためだ。

  • Nah, nigga, you got that.

    いや、ニガ、お前ならできる。

  • You was like, oh, let me grab this.

    あなたは、ああ、これを掴ませてくれ、という感じだった。

  • Because you love the bacon.

    ベーコンが大好きだからだ。

  • You haven't given up on bacon, have you?

    ベーコンを諦めてはいないよね?

  • No, I slowed down, but I still eat bacon probably like once a day.

    いや、ペースは落ちたけど、今でもベーコンは1日1回は食べるよ。

  • Can't lie.

    嘘はつけない。

  • And Tyler, speaking of sex and stuff, did you see what they have here?

    タイラー、セックスといえば、ここにあるものを見たかい?

  • The Ja Rule condom?

    ジャ・ルールのコンドーム?

  • Have you seen that?

    見たことある?

  • Wow, Thug Lovin'.

    うわぁ、Thug Lovin'。

  • This is off of his fourth album.

    これは彼の4枚目のアルバムからのものだ。

  • The one where he's leaning on the fucking thing, I think.

    彼がクソみたいなものにもたれかかってるやつかな。

  • No, no, no, Thug Lovin'.

    いやいや、Thug Lovin'だ。

  • No, that's not what case.

    いや、そうではない。

  • That's off Pain Is Love.

    それは『ペイン・イズ・ラブ』からだ。

  • Thug Lovin'.

    サグ・ラヴィン

  • Which song is that?

    どの曲ですか?

  • Is that the one with fucking Bobby Brown?

    ボビー・ブラウンと一緒のやつ?

  • Where they're on the fucking roof with the helicopter?

    ヘリコプターと屋上にいるのか?

  • Yeah, that's Thug Lovin'.

    そう、それがThug Lovin'だ。

  • Pop Niggas, number four, produced by the Neptunes is on there.

    ネプチューンズがプロデュースした『Pop Niggas』の4番が入っている。

  • One of the worst Neptunes beats ever.

    ネプチューンズ史上最悪のビートのひとつ。

  • That song fucking sucks.

    あの曲は最悪だ。

  • It's off that album.

    あのアルバムからの曲だ。

  • What is that album called?

    そのアルバムのタイトルは?

  • Anyway, this Ja Rule condom's tight.

    とにかく、このJa Ruleのコンドームはキツイよ。

  • Fuck a thug bitch to this shit.

    チンピラ女なんてクソ食らえだ。

  • Or just put it on my dick and listen to the greatest hits of murder.

    あるいは、私のペニスに装着して、殺人のベストヒットを聴く。

  • He can dance around my room.

    彼は私の部屋で踊ることができる。

  • Baboom?

    バブーム?

  • Yeah.

    そうだね。

  • And here's an important gentleman I want to ask you about, Tyler.

    そして、ここでタイラー君に聞いておきたい重要な紳士がいる。

  • Ronnie McNair.

    ロニー・マクネア

  • What can you say about Ronnie McNair?

    ロニー・マクネアについて何が言える?

  • He's fire.

    彼は燃えている。

  • I was just listening to Since I Don't Have Your Love by him today.

    今日、彼の『Since I Don't Have Your Love』を聴いていたところだ。

  • He's sick.

    彼は病気なんだ。

  • Sagittarian Affairs, another good track by this nigga.

    Sagittarian Affairs(射手座の事情)』。

  • He's really good.

    彼は本当にいい。

  • Look at this nigga.

    このニガーを見てみろ。

  • Niggas from the 70s are crazy.

    70年代のニガーはクレイジーだ。

  • He's tight.

    彼はタイトだ。

  • Tyler, your early days, did you grow up near a Scientology church?

    タイラー、あなたの若い頃は、サイエントロジー教会の近くで育ったのですか?

  • I don't think it was one in Hawthorne, but I'm scared to say it because Scientology niggas are kind of just weird and I don't want nobody to kill me.

    ホーソーンにはなかったと思うけど、サイエントロジーの黒人はちょっと変だし、誰にも殺されたくないから、怖くて言えないんだ。

  • There wasn't one in the neighborhood?

    近所になかったのか?

  • Was there one in Hawthorne, Jasper?

    ジャスパー州ホーソーンにもありましたか?

  • Nah, not in Hawthorne.

    ホーソーンにはない。

  • Unless we did not know about it.

    私たちが知らなかったのでなければ。

  • That's fucking scary.

    怖いね。

  • At your 8th grade talent show, you danced to Omarion.

    8年生のタレントショーで、あなたはオマリオンを踊った。

  • What can you tell the people about that?

    それについて国民に何が言える?

  • I knew that was going to happen.

    そうなることは分かっていた。

  • I used to dance.

    昔は踊っていた。

  • I still can dance.

    私はまだ踊れる。

  • I'm black.

    私は黒人だ。

  • I danced to Touch by Omarion.

    オマリオンのTouchを踊った。

  • It was tight.

    きつかった。

  • I won the talent show and I did the dance moves and shit.

    タレントショーで優勝して、ダンスも踊った。

  • It was tight.

    きつかった。

  • And KC Veggie's dad, he drove you to your first gig at Hawthorne?

    ホーソーンでの最初のギグには、KCベジーのお父さんが車で連れて行ってくれたんですよね?

  • Nah, we walked.

    いや、歩いたよ。

  • Me, Jasper, Skylar, and like two other niggas walked from my school to Hawthorne High to the fucking little thing we had at that thing.

    僕、ジャスパー、スカイラー、そして他の2人のニガーは、僕の学校からホーソーン高校まで歩いて行ったんだ。

  • Remember?

    覚えているかい?

  • I wore the green and orange striped shirt.

    緑とオレンジのストライプのシャツを着た。

  • Yeah, some weird fashion show thing, but KC's dad and KC was there.

    ああ、変なファッションショーみたいなものだけど、KCの父親とKCがそこにいた。

  • It was tight.

    きつかった。

  • And there was some random niggas drums on stage and I just grabbed the sticks and started playing and KC started rapping.

    で、ステージに適当に黒人のドラムがいて、僕はスティックを掴んで叩き始めて、KCはラップを始めたんだ。

  • It was tight as fuck.

    めちゃくちゃきつかった。

  • And KC Veggie's dad was a bodyguard for Jay-Z.

    そしてKCベジーの父親はジェイ・Zのボディーガードだった。

  • Yeah, oddly enough.

    ああ、奇妙なことにね。

  • Was that like an inspiration?

    それはひらめきのようなものですか?

  • Nah, nigga, I didn't find that out until like a month ago.

    いや、1ヶ月前まで知らなかったんだ。

  • I didn't really know until I was like, what the fuck?

    その時初めて知ったんだ。

  • It's tight.

    きついね。

  • What music have you turned your mom onto?

    お母さんにどんな音楽を聴かせた?

  • None.

    いない。

  • Well, I have something, a gift for you to give your mom in honor of Canada, some Gino Vanelli.

    そうだ、カナダにちなんで、お母さんにジノ・ヴァネッリをプレゼントしよう。

  • This nigga's Canadian?

    このニガーはカナダ人か?

  • He is indeed.

    確かにそうだ。

  • What the fuck?

    何なんだ?

  • I was just listening to Love is a Night by him earlier today.

    今日、ちょうど彼の『Love is a Night』を聴いていたところなんだ。

  • He's fucking tight.

    彼はクソ堅い。

  • This nigga.

    このニガ。

  • From Montreal, Canada.

    カナダのモントリオールから。

  • And you have Canadian roots too, so I thought it'd be perfect for your mom.

    あなたもカナダにルーツがあるから、お母さんにぴったりだと思ったんだ。

  • Will your mom like this?

    お母さんはこれを気に入ってくれるだろうか?

  • A fellow Canadian.

    同じカナダ人だ。

  • Herb Alpert fucking helped produce this album.

    ハーブ・アルパートはこのアルバムのプロデュースに協力した。

  • That's nuts.

    それはおかしいよ。

  • Bernie Grudman fucking masters all my albums and he mastered this.

    バーニー・グラッドマンは、僕のすべてのアルバムのマスタリングを担当してくれている。

  • That's crazy.

    それはクレイジーだ。

  • He's amazing, isn't he, Bernie?

    彼はすごいよね、バーニー。

  • He's fucking awesome.

    彼はクソすごいよ。

  • This is tight.

    これはきつい。

  • Thank you so much.

    本当にありがとう。

  • People gotta move.

    人は動かなければならない。

  • He's great.

    彼は素晴らしい。

  • Powerful people.

    パワフルな人々。

  • It's a live video of him performing at 10 out of 10.

    これは彼が10点満点でパフォーマンスしているライブ映像だ。

  • How close were you to getting Stevie Wonder on your LP?

    スティーヴィー・ワンダーのLPへの参加は間近でしたか?

  • How close were you?

    どれくらい近かったんですか?

  • Supposedly he heard it and got it in his hands from his son.

    おそらく彼はそれを聞いて、息子から手にしたと思われる。

  • Supposedly, but I'm not 100% sure, but the fact that that is even something I could talk about is awesome.

    おそらくだけど、100%確実ではない。

  • I have a gift for you, Tyler, for Earl.

    タイラー、アールにプレゼントがあるんだ。

  • For you to give to Earl.

    アールに渡すためにね。

  • It's this right here.

    これだ。

  • A Gary Wilson LP.

    ゲイリー・ウィルソンのLP。

  • That's wild.

    ワイルドだね。

  • Because Earl sampled Gary Wilson on Grief.

    アールが『Grief』でゲイリー・ウィルソンをサンプリングしたからだ。

  • What can you tell people about Gary Wilson?

    ゲーリー・ウィルソンについてどんなことを話してくれますか?

  • Didn't you meet Gary Wilson?

    ゲーリー・ウィルソンに会ったことは?

  • Yeah, I've been a fan of Gary Wilson since probably like 07.

    ああ、僕はたぶん07年ごろからゲイリー・ウィルソンのファンなんだ。

  • Stone Store re-released his first album, You Really Think You Know Me, from 77.

    ストーン・ストアは77年のファースト・アルバム『ユー・リアリー・シンク・ユー・ノウ・ミー』を再発売した。

  • Yes.

    そうだ。

  • Oh, yeah, 77.

    ああ、77だ。

  • I was correct.

    私は正しかった。

  • It was back when he was just putting his shit on MySpace.

    彼がマイスペースにクソみたいなものをアップしていた頃のことだ。

  • Yeah, he makes really good stuff.

    ああ、彼は本当にいいものを作っている。

  • The Radicals mixtape, instead of Ugly Girls, I think it's number 10 on there, I did a little interlude over You Were Too Good To Be True, but it never made it.

    The Radicalsのミックステープでは、Ugly Girlsの代わりに、確か10番だったと思うけど、You Were Too Good To Be Trueの上にちょっと間奏を入れたんだ。

  • I might release that one day.

    いつか発表するかもしれない。

  • I look at the glasses and I think, hmm, influence on Tyler, the Creator, because he has some glasses like Gary does there.

    タイラー・ザ・クリエイターもゲイリーと同じようなメガネをかけているからね。

  • Yeah, those are sick.

    ああ、あれは病気だよ。

  • I might make something like that for the next GoFling release.

    次のGoFlingのリリースでは、そのようなものを作るかもしれない。

  • These are really sick.

    これは本当に気持ち悪い。

  • Tyler, the Creator, Cherry Bomb has Cherry Glazer.

    タイラー、ザ・クリエイター、チェリー・ボム、チェリー・グレイザー。

  • Oh, yeah, Clem from Cherry Glazer.

    そうそう、チェリー・グレイザーのクレムだ。

  • I love that you have the band Cherry Glazer on Cherry Bomb.

    Cherry GlazerというバンドがCherry Bombに出演しているのもいいね。

  • Yeah, Clem's awesome.

    ああ、クレムは素晴らしいよ。

  • She was fun to work with.

    彼女は一緒に仕事をするのが楽しかった。

  • Give a shout out to them and what can you tell people?

    彼らにエールを送るとともに、人々に何を伝えることができるか?

  • Burger Records, Burgerama, Cherry Glazer, amazing.

    バーガーレコード、バーガーラマ、チェリー・グレイザー、素晴らしい。

  • I've never been to Burgerama and I've always wanted to go, but every time, like the past two years when they have it, I'm on tour.

    バーゲラマには行ったことがなくて、ずっと行きたいと思っていたんだけど、ここ2年くらいは毎回ツアー中なんだ。

  • And I think Mac DeMarco's playing this year and I'm bummed I can't go.

    今年はマック・デマルコがプレーすると思うんだけど、行けないのが残念だよ。

  • But Cherry Glazer, they're part of the Burger Records team.

    しかし、チェリー・グレイザーはバーガー・レコードのチームの一員だ。

  • What was it like doing some Cherry Glazering?

    チェリー・グレイザリングはどんな感じだった?

  • It sounds like we had a big fuck orgy in the ass.

    ケツで大乱交パーティーをしたみたいだ。

  • Cherry Glazering.

    チェリーの艶出し。

  • That might be a sick porno name.

    ポルノ映画みたいな名前だな

  • Would you be into that?

    そういうことに興味はある?

  • OK, scratch that idea.

    その考えは捨ててくれ。

  • Yeah, Clem's awesome.

    ああ、クレムは素晴らしいよ。

  • The band's sick.

    バンドは病気だ。

  • I love their music and they're working on new shit right now.

    彼らの音楽は大好きだし、今、新しい曲に取り組んでいる。

  • And from what I hear, it's really good.

    聞くところによると、本当においしいらしい。

  • Tyler, the Creator, are you still into lettuce and ice cream?

    タイラー、ザ・クリエイター、まだレタスとアイスクリームに夢中?

  • What the fuck?

    何なんだ?

  • Yo, we used to be so stupid.

    ヨッ、昔はバカだったんだ。

  • I mean, ice cream is good, but I don't eat lettuce much anymore.

    アイスクリームはおいしいけど、レタスはもうあまり食べないんだ。

  • What do we eat now, Jasper?

    ジャスパー、今度は何を食べよう?

  • What the fuck did you just say?

    今なんて言ったんだ?

  • Did you just say each other?

    今、お互いって言った?

  • Babu, let's bring him over right here.

    バブ、彼をここに連れてこよう。

  • Who do we have over there?

    あそこには誰がいる?

  • Come on over.

    こっちに来て。

  • Bring him over.

    彼を連れて来い

  • Please introduce him.

    彼を紹介してください。

  • This is Jasper.

    こちらはジャスパーだ。

  • This is Travis, also known as Taco.

    こちらはトラビス、またの名をタコ。

  • Stop.

    止まれ。

  • Could you please introduce who is that right there?

    あそこにいるのは誰ですか?

  • Gay Man 6000, a.k.a.

    ゲイ・マン6000、通称。

  • Morgan Freeman's son, a.k.a.

    モーガン・フリーマンの息子、通称。

  • Oh shit, that nigga bad.

    やばい、あのニガーはヤバい。

  • Oh shit, that nigga bad.

    やばい、あのニガーはヤバい。

  • And Taco, who do we have right there?

    タコは?

  • That's Jasper, you know what I'm saying?

    ジャスパーだよ。

  • Young J, a.k.a.

    ヤングJ

  • Baby J, a.k.a.

    ベイビーJ、通称

  • J-Baby, a.k.a.

    Jベイビー、通称。

  • Tyler's husband, a.k.a.

    タイラーの夫、通称。

  • Get out of here.

    ここから出て行け。

  • What was he doing?

    彼は何をしていたんだ?

  • Please introduce.

    紹介してください。

  • Who are these people right there, Jasper?

    あそこにいる人たちは誰なんだ、ジャスパー?

  • Please, could you introduce them?

    紹介していただけますか?

  • These my little homies.

    私の小さな仲間たちだ。

  • That's what I call them, my little niggas.

    それが俺の呼び名だ。

  • He's the oldest.

    彼は最年長だ。

  • I'm older than them, so they're my little niggas.

    僕は彼らより年上だから、彼らは僕の小さなニガーなんだ。

  • We mentioned the Ja Rule condom.

    ジャ・ルールのコンドームについては触れた。

  • We mentioned the Ja Rule condom.

    ジャ・ルールのコンドームについては触れた。

  • And I was thinking, you're also into that type of stuff, aren't you, Jasper?

    それで思ったんだけど、ジャスパーもそういう趣味があるよね?

  • The Miley Cyrus blow-up doll.

    マイリー・サイラスのブロウアップ人形。

  • Where did you get that?

    どこで手に入れたんだ?

  • Somebody gave it to me for my birthday at the store.

    店で誕生日に誰かがくれたんだ。

  • I don't know.

    分からないよ。

  • I don't know.

    分からないよ。

  • How do you know that?

    どうしてそう思うんだ?

  • Because I had it and I don't know what happened to it.

    私が持っていたのに、どうなったのかわからないんだ。

  • It's incredible.

    信じられないよ。

  • Could you describe?

    説明していただけますか?

  • Did you guys see it at all?

    皆さんはご覧になりましたか?

  • I never saw it.

    私は見たことがない。

  • It made it to my house.

    私の家に届いた。

  • I don't know if it made it out of my house.

    家から出られたかどうかはわからない。

  • What the fuck happened to that shit?

    一体何があったんだ?

  • I don't know what happened to it.

    どうなったかは知らない。

  • That's so weird.

    それはとても奇妙だ。

  • It went missing.

    行方不明になった。

  • I'm not gonna lie.

    正直に言うよ。

  • I might have fucked it once.

    一度はヤッたかもしれない。

  • Not saying I did or didn't, but it could have happened.

    私がやった、やらなかったとは言わないが、起こりうることだった。

  • I was thinking, you can find it, but I have a gift for you right here.

    でも、ここにプレゼントがあるんだ。

  • Gangsta doodles.

    ギャングスタの落書き。

  • What do we have?

    何があるんだ?

  • We opened to number two.

    番まで開いた。

  • What do we have there on gangsta doodles?

    ギャングスタの落書きについて教えてください。

  • This is to help you bring back the doll.

    これは、あなたが人形を取り戻すのを助けるためです。

  • Oh, it's Miley Cyrus.

    あ、マイリー・サイラスだ。

  • I actually went to one of her concerts and seen her do this live.

    私は実際に彼女のコンサートに行き、これを生で見たことがある。

  • It was pretty cool.

    かなりクールだった。

  • And if we open it up to number two, what do we have right there?

    そして2番を開けてみると、そこには何がある?

  • Somebody that perhaps you see quite a bit.

    おそらくよく見かける人だろう。

  • This is the amazing gangsta doodle.

    これは驚くべきギャングスタの落書きだ。

  • Who is that?

    あれは誰だ?

  • Oh, that's my weird homie.

    ああ、あれは僕の変な仲間だ。

  • That's my mugshot when I went to jail, bitch.

    刑務所に入ったときの顔写真だよ、このアマ。

  • I don't even sound...

    私は...

  • I'm half asleep.

    半分寝ている。

  • My voice gone.

    私の声は消えた。

  • I sound like a bitch.

    ビッチみたいだ。

  • He looks so disgusting right here, and in real life.

    彼はここでも現実でも、とても嫌な顔をしている。

  • It looks perfect.

    完璧に見える。

  • What do you remember about that night?

    あの夜について覚えていることは?

  • Oh, nigga.

    ああ、ニガ。

  • Man, so we at the fucking airport.

    俺たちは空港にいるんだ。

  • We chilling.

    私たちは冷え切っている。

  • The cops start walking.

    警官が歩き始める。

  • I'm like, yo, I'm black, so I can feel when a cop do some crazy shit.

    僕は黒人だから、警官がクレイジーなことをしても感じられるんだ。

  • So I'm like, hey, these cops gonna do some crazy shit.

    だから、この警官たちはとんでもないことをするんじゃないかって思ったんだ。

  • Next thing you know, boom, crazy shit happen.

    次の瞬間、とんでもないことが起こるんだ。

  • Take my nigga to jail.

    俺のニガーを刑務所に入れてくれ。

  • I'm gonna say, I'm like, dang, my little homie in jail.

    俺は言うよ、"ったく、俺のチビがムショに入っちまったぜ "ってな。

  • And I got bailed out and still did the show 30 minutes after that, nigga.

    その30分後に保釈されて、まだショーをやっていたんだ。

  • What's up?

    どうした?

  • Yeah, yeah.

    ああ、そうだ。

  • They tried to save me.

    彼らは私を救おうとした。

  • He started a riot, but nobody got hurt.

    彼は暴動を起こしたが、誰も怪我をしなかった。

  • And lastly here, Taco, I have a gift for you right here.

    そして最後に、タコス、ここにプレゼントがあるんだ。

  • We have two gifts here of Taco.

    ここにはタコスの贈り物が2つある。

  • This is for Taco.

    これはタコスのためだ。

  • What is going on here, Taco?

    どうしたんだ、タコス?

  • And...

    そして...

  • Oh, no.

    そんな。

  • Is that a vampire?

    吸血鬼か?

  • He's a gay vampire.

    彼はゲイのヴァンパイアだ。

  • That's tight.

    きついね。

  • Who is this?

    これは誰ですか?

  • He's originally from Indonesia, but he grew up in the Netherlands, Dutch.

    彼はインドネシア出身だが、オランダでオランダ人として育った。

  • Yo, Dutch people are so pretty, but this nigga ugly as fuck.

    オランダ人はすごくきれいだけど、このニガーはクソブサイクだ。

  • Singing in the rain, coming out soon.

    雨の中で歌う、もうすぐ出てくる。

  • Is that the same guy?

    同一人物ですか?

  • Yes, he's got a whole bunch of releases.

    そう、彼はリリースをたくさん出している。

  • He's way badder when he just a regular nigga instead of this weird vampire bitch thing he going for.

    ヴァンパイアのような変な女になるより、普通のニガーになったほうがずっといい。

  • That was when he had the big hit.

    そのとき、彼は大きなヒットを放った。

  • See, that's how you know he had the big hit.

    ほら、それで彼が大ヒットを飛ばしたことがわかる。

  • Shock value, bitch.

    ショックバリューだよ、クソ女。

  • What you know about that?

    それについて知っていることは?

  • Come on, man.

    頼むよ。

  • You know he's sleepy.

    彼は眠いんだ。

  • Knock him out.

    彼をノックアウトしろ

  • Well, thank you so much, Jasper and Taco.

    ジャスパーとタコ、本当にありがとう。

  • And I have a couple more questions for you, Tyler.

    タイラーにはもう2つ質問がある。

  • I was curious, Tyler.

    興味があったんだ、タイラー。

  • Lastly, winding up here, just a chunk of records I wanted to ask you about right here.

    最後に、ここでお聞きしたいことがあります。

  • Here we have them right here.

    ここにある。

  • What can you tell people about this chunk?

    このチャンクについて人々に何を伝えることができますか?

  • If you can show to people and tell the people this chunk of music.

    この音楽の塊を人々に見せ、伝えることができれば。

  • All right, all right.

    わかった、わかったよ。

  • This is some great shit, man.

    これはすごいことだよ。

  • Just a bunch of motherfucking musicians just making shit for shows and movies and it's all under this.

    ただ、クソみたいなミュージシャンたちが、ショーや映画のためにクソみたいなものを作っている。

  • This guy is sick with that little fucking trumpet, man.

    この男はあの小さなトランペットで病気だ。

  • It has some real good stuff.

    本当にいいものがある。

  • Tom Brown.

    トム・ブラウン

  • Yeah, Tom Brown.

    そう、トム・ブラウンだ。

  • What's the one off of this one?

    これのオフは?

  • Funkin' for Jamaica, obviously.

    明らかにジャマイカのためのファンキンだ。

  • Oh, Forevermore.

    ああ、フォーエバーモア。

  • Forevermore is fire.

    フォーエバーモアは炎だ。

  • The Free Design.

    自由なデザイン。

  • If you are a fan of Stereolab, you want to listen to this to hear everything that they steal from.

    Stereolabのファンなら、彼らが盗んできたものすべてを聴くためにこれを聴きたいはずだ。

  • This is some beautiful stuff.

    これは美しいものだ。

  • They have a song called Little Cowboy that is beautiful.

    リトル・カウボーイという曲があるんだけど、美しいんだ。

  • This singer named Clara Hill sampled it for a song called Wake Up off of her debut album.

    クララ・ヒルという歌手が、彼女のデビュー・アルバムから『ウェイク・アップ』という曲のためにサンプリングした。

  • Underneath, lastly, we have some Minimal Man.

    その下には、最後にミニマル・マンがいる。

  • Oh, shit.

    ああ、くそっ。

  • Yo, Minimal Man is fucking tight, dude.

    ミニマル・マンはクソタイトだぜ。

  • They have this song called Pull Back the Boat that I fucking love.

    彼らには『プル・バック・ザ・ボート(船を引き戻せ)』という曲がある。

  • Bam, bam, bam.

    バン、バン、バン。

  • Bam, bam, bam, bam, bam, bam.

    バム、バム、バム、バム、バム、バム。

  • Drums.

    ドラムス

  • Bam, bam, bam.

    バン、バン、バン。

  • Bam, bam, bam, bam, bam.

    バム、バム、バム、バム、バム。

  • Bass.

    ベースだ。

  • Bam, bam.

    バン、バン。

  • Lights.

    ライト

  • How did you discover Minimal Man?

    ミニマルマンを知ったきっかけは?

  • Tebe showed me them.

    テベが見せてくれた。

  • We were shooting Motor Squad.

    モーター・スクワッドの撮影だったんだ。

  • He was like, yo, Tyra, check this out.

    タイラ、これ見て』って。

  • I think you'll like it.

    きっと気に入ると思うよ。

  • And I listened to it and at first I was like, oh, this is weird.

    で、聴いてみたんだけど、最初は、ああ、これは変だ。

  • And then I ended up really liking it.

    そして、最終的には本当に気に入ってしまった。

  • That song is beautiful.

    あの曲は美しい。

  • And lastly, Tyler, the Creator, I have another gift for you right here.

    そして最後に、タイラー、ザ・クリエイター、もうひとつプレゼントがあるんだ。

  • Some Norman Connors.

    ノーマン・コナーズもいる。

  • Beautiful man.

    美しい男だ。

  • This man is a fucking genius.

    この男は天才だ。

  • Produced a lot of great things, man.

    多くの素晴らしいものを生み出した。

  • He's really good.

    彼は本当にいい。

  • Have you heard You Are My Starship by Michael Henderson?

    マイケル・ヘンダーソンの『You Are My Starship』を聴いたことがある?

  • Probably not.

    おそらく無理だろう。

  • Ten out of ten song.

    10曲中10曲。

  • Great producer.

    偉大なプロデューサーだ。

  • I hope to follow in his footsteps like many other great producers out there.

    他の多くの偉大なプロデューサーのように、私も彼の足跡をたどりたい。

  • Tom Brown, for one.

    トム・ブラウンもそうだ。

  • Tyler, the Creator, why should people care about Tyler, the Creator?

    タイラー、ザ・クリエイター、なぜ人々はタイラー、ザ・クリエイターを気にかけなければならないのか?

  • Why should people care?

    なぜ人々は気にしなければならないのか?

  • They shouldn't.

    そうすべきではない。

  • I'm not shit.

    僕はクソじゃない。

  • I actually suck.

    実際、私は最低だ。

  • It's tight.

    きついね。

  • People give a fuck for a nigga that suck.

    みんな、あんなニガに構ってくれるんだ。

  • Anything else you want to add to the people out there at all?

    他に何か付け加えたいことはありますか?

  • I owe you a gift.

    私はあなたに贈り物の借りがある。

  • Thank you, Tyler.

    ありがとう、タイラー。

  • Yeah, I owe you a gift.

    ああ、君には贈り物の借りがある。

  • Well, keep on rocking in the free world and do-do-do.

    まあ、自由な世界でロックし続け、ドゥドゥドゥ。

  • Fuck the free world.

    自由な世界なんてクソくらえだ。

  • Do-do-do-do-do.

    ドドドドドドド。

  • Do-do-do-do-do.

    ドドドドドドド。

  • Fuck the free world.

    自由な世界なんてクソくらえだ。

  • Say it.

    言ってみろ。

  • Can I get it?

    買えますか?

  • Fuck the free world.

    自由な世界なんてクソくらえだ。

  • Fuck the free world.

    自由な世界なんてクソくらえだ。

  • Fuck the free world.

    自由な世界なんてクソくらえだ。

  • Fuck the free world. 3-1-3. 3-1-3.

    ファック・ザ・フリー・ワールド3-1-3.3-1-3.

  • Almost.

    ほとんどね。

  • Do-do-do-do-do.

    ドドドドドドド。

  • Do-do.

    やるんだ。

  • Yeah.

    そうだね。

Nightwire.

ナイトワイヤー

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます