Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Thanks to this comment from Ruri Pinto.

    ルリ・ピントのコメントに感謝する。

  • He wants to know how to ride steeps and how to ride them when things get a little bit icy.

    彼は急斜面の乗り方と、少し凍ったときの乗り方を知りたがっている。

  • And as a thank you for posting that suggestion, my clothing sponsor, Yuki Threads, are going to sort you out with some freebies.

    そして、この提案を投稿してくれたお礼として、私の衣料品スポンサーであるYuki Threadsが、いくつかの無料商品を用意してくれることになった。

  • So in this video, I'm going to explain how it is that we ride steeps, but also why riding steeps is more difficult than riding mellow slopes.

    そこでこのビデオでは、急斜面に乗るのはどうしてなのか、また、急斜面に乗るのがメローな斜面に乗るより難しいのはなぜなのかを説明しようと思う。

  • And you might be thinking, well, it's kind of obvious, it's because it's steeper, but there's a few other things that are going on and a few adaptations you're going to have to make to your riding in order to be able to turn on steeper slopes.

    でも、急な斜面でもターンできるようになるには、他にもいくつかのことが起こっていて、ライディングにいくつかの適応が必要なんだ。

  • And once you understand what those things are, then you're going to know what you're going to need to do, and therefore, you're going to be better prepared to go and ride the steeps.

    それがわかれば、自分が何をすべきかがわかる。

  • So first, we're going to start off with what it should look like, so you know exactly what the end product is.

    そこでまず、最終的な製品がどのようなものかを正確に知ってもらうために、どのように見えるべきかを説明する。

  • The goal is to have the board running its length and gripping in the snow, not turn sideways and skidding.

    目標は、ボードが横を向いたり横滑りしたりせず、長さを保って雪面をグリップすることだ。

  • We want to control our speed down the slope by using your turn size and shape, and this is going to translate to short radius or small S-shaped turns.

    ターンのサイズと形状で斜面を下るスピードをコントロールしたい。

  • By keeping the turn size small, the board doesn't spend too much time right here in the full line picking up speed.

    ターンサイズを小さく保つことで、ボードはフルラインでスピードを上げるのに多くの時間を費やさない。

  • That makes it easier to keep the board gripping in the snow, and that means at the end of the turn, the board will be traveling across the hill rather than skidding down it.

    そうすることで、雪面でボードをグリップし続けることが容易になり、ターンの終わりには、ボードは坂を滑り降りるのではなく、坂を横切ることになる。

  • If you watch my video on early ed changes, then you'll know that having the board gripping and traveling across the slope is essential for getting an early edge change, and you'll know that an early edge change is the only way in which you can create these smooth, rounded, S-shaped turns, which, full circle, are essential for riding steeps.

    早めのエッジチェンジに関する私のビデオを見てもらえば、ボードをグリップして斜面を横切ることが早めのエッジチェンジに不可欠であることがわかるだろう。また、早めのエッジチェンジこそが、スムーズで丸みを帯びたS字ターンを生み出す唯一の方法であり、一周回って、スティープライディングに不可欠であることがわかるだろう。

  • Before we start moving on to riding steeper slopes, the first thing we're going to do is to see if we can perform that task, small, rounded, S-shaped turns on a mellow slope, because if you can do that, then it's not going to be a case of learning new movements, just better performing movements that you can already make.

    急な斜面に乗り始める前に、まずは緩やかな斜面で小さく丸みを帯びたS字ターンができるかどうかを確認しよう。それができれば、新しい動きを覚える必要はなく、すでにできる動きをよりうまくできるようになるだけだからだ。

  • Now, if you can't make these turns on a mellow slope, then straight away, I can say with certainty that you won't be able to watch this video and suddenly be able to turn well on steeps.

    メローな斜面でこのターンができないなら、このビデオを見て、いきなりスティープな斜面でターンができるようになることはないだろう。

  • First, you need to watch this video up here, that I'll also post in the description down below, which completely goes through all the technical movements you need to make in order to achieve short turns.

    ショートターンを達成するために必要な技術的な動きをすべて解説している。

  • And once you have that, and you can make short turns on a mellow slope, then come back here and I'll now explain what you need to do in order to get that technique to work on steeper slopes.

    それができて、緩斜面でショートターンができるようになったら、またここに戻ってきて、そのテクニックを急斜面でも使えるようにするために必要なことを説明しよう。

  • So you've got those short turns on a mellow slope, but why is it difficult to now take those movements and make them work for you on a steeper slope?

    メローな斜面ではショートターンができるのに、急斜面でその動きをうまく使うのが難しいのはなぜだろう?

  • Well, let's start by having a look and seeing what is happening at the start of the turn at the edge change.

    ではまず、エッジチェンジのターン開始時に何が起こっているかを見てみよう。

  • So here, I'm on a mellow slope, and I'm going to show you what happens in a turn.

    ではここで、まろやかな斜面で、ターンで何が起こるかをお見せしよう。

  • So this would be kind of where my hips, where my center of mass are.

    つまり、ここが僕の腰の位置であり、重心の位置なんだ。

  • And as you move your hips, as you move your center of mass over the board, they roll it onto the new edge.

    そして腰を動かし、ボードの上で重心を移動させると、ボードは新しいエッジの上に転がる。

  • So let's do that again.

    では、もう一度やってみよう。

  • So I'm on the toe edge at the end of the turn.

    だから、ターンの終わりにはつま先のエッジに乗っているんだ。

  • My hips work like a lever, just like this lever is working for me now to flatten the board and then roll it onto a new edge.

    私の腰はレバーのように働く。ちょうど今、このレバーがボードを平らにし、新しいエッジに転がすために私のために働いているように。

  • And on a mellow slope, this movement isn't very big.

    まろやかな斜面では、この動きはそれほど大きくない。

  • And in fact, I'm going to try and show you, get back up there, how big this movement is.

    そして実際、このムーブメントがどれほど大きなものなのか、上に戻ってお見せしようと思っている。

  • So I've got my tape measure.

    巻尺を持ってきた。

  • So, this would be the end of the toe side turn.

    つまり、これでつま先側のターンは終わったことになる。

  • Hold that still there.

    そのままでいい。

  • Board flattens.

    ボードは平らになる。

  • So a few centimeters to get it flat, and then pull your hips over the board.

    そこで数センチ平らにして、腰をボードの上に引く。

  • And that is it rolling it onto the new edge at the top of the turn.

    そして、これがターンのトップで新しいエッジに転がすことだ。

  • So it's about 28 centimeters that you've had to move your hips, you've had to move your center of mass over the top of the board to get it to change edge.

    つまり、エッジを変えるために腰を動かし、ボードの上に重心を移動させなければならなかったのは、約28センチということになる。

  • Cool.

    クールだ。

  • Whereas now on a steeper slope, I'm going to show you that that movement needs to be much bigger.

    一方、急斜面では、もっと大きな動きが必要なんだ。

  • So we'll let the board roll flat and then lever your center of mass over the top of the board, onto your new edge.

    そこでボードを平らにし、重心をボードの上から新しいエッジにレバーをかける。

  • So it grips and pulls you into the turn and we're up to 50 centimeters here.

    それでグリップし、ターンに引き込んでくれる。

  • And yes, I know this isn't incredibly precise, but it just illustrates my point that on what is only a slightly steeper slope here, you have to make a much bigger movement with your center of mass over the top of the board for the edge to engage in the snow and pull you into the turn.

    そう、これは驚くほど正確なものではないことは承知しているが、このわずかな急斜面では、エッジが雪に噛み合ってターンに引き込まれるためには、ボードの上に重心を置いてより大きな動きをしなければならないという私の主張を説明しているにすぎない。

  • On a mellow slope, when you flatten the board, it doesn't ride away from you or run away from you too quickly.

    メローな斜面では、ボードをフラットにしても、自分から離れたり、すぐに逃げたりしない。

  • But when you get onto a steeper slope, as I am right now, when you flatten the board, it can very quickly start pointing down the slope and you end up picking up speed, getting out of control.

    しかし、今の私のように急な斜面に入ると、ボードを平らにすると、あっという間に斜面の下を向き始め、スピードを上げ、コントロールできなくなってしまう。

  • So that means on a steeper slope, not only is this movement over the board to change edge bigger, but you also have to perform it faster to stop the board just quickly getting sucked into the fall line and getting away from you before you're even on a new edge.

    つまり、急斜面では、エッジを変えるためにボードの上を移動する動作が大きくなるだけでなく、新しいエッジに乗る前にボードがすぐにフォールラインに吸い込まれて自分から離れてしまうのを止めるために、より速く行わなければならないということだ。

  • So we've seen what's different at the edge change when you're riding on a steeper slope.

    だから、急斜面を走ると、エッジで何が違うのかが変わってくることを見てきた。

  • Now let's work our way through the rest of the turn to see what else is different.

    では、残りのターンで何が違うのか見てみよう。

  • We'll start at the top part of the turn right there.

    あそこでターンのトップ部分から始めよう。

  • I call this the lazy part of the turn because all you're doing is going with gravity and just letting the board pull you down into the fall line.

    重力に身を任せ、ただボードに引っ張られるままにフォールラインに入るだけだからだ。

  • And what's different on steeper slopes for this section is that basically you're just going to accelerate faster.

    このセクションで急斜面と違うのは、基本的に加速を速くすることだ。

  • You're going to pick up more speed than you would on a mellow slope.

    なだらかな斜面よりもスピードが出る。

  • As we come into that lower section down there, that's where gravity and your momentum is going to keep pulling you down the slope and you're basically trying to fight against that.

    あそこから下のセクションに入ると、重力と勢いに引っ張られて斜面を滑り降りることになる。

  • You want the board to grip and come across the slope and finish the arc of that turn.

    ボードがグリップして斜面を横切り、ターンの弧を描き終えるように。

  • And because you're on a steeper slope, those forces are just going to be much, much stronger.

    急斜面にいるのだから、その力はもっともっと強くなる。

  • They're going to pull you down harder so you're going to have to work harder to fight against that.

    彼らはあなたをより強く引きずり下ろすだろうから、それに対抗するためにもっと努力しなければならない。

  • And this means that if you're riding on a mellow slope and your posture isn't the best, let's say your weight isn't really in the best place, you might be able to get away with that because the forces acting against you aren't too strong.

    つまり、なだらかな斜面でライディングしているとき、姿勢が良くなかったり、例えば体重が最適な位置になかったりしても、自分に作用する力がそれほど強くないので、それで済むかもしれないということだ。

  • But if you take that weak posture onto a steep slope, it's not going to hold and you're going to skid out at the bottom.

    しかし、その弱い姿勢で急斜面に乗り込めば、踏ん張りが利かず、底で横滑りすることになる。

  • Or if when you're riding a mellow slope, you don't make much of a lateral movement to lean your center of mass onto the inside of the turn, again, that might hold on a mellow slope, but it's not going to hold on a steeper slope.

    あるいは、まろやかな斜面を走っているときに、ターンのインサイドに重心を傾けるために横方向の動きをあまりしないとしたら、やはり、まろやかな斜面では保持できるかもしれないが、急な斜面では保持できないだろう。

  • Because the slope is steeper, there's more forces acting against you and also you're picking up more speed.

    斜面が急なので、自分に対して作用する力が大きくなり、スピードも上がる。

  • So basically, you just need to get everything spot on.

    だから基本的には、すべてを完璧にする必要がある。

  • And thankfully, the progression for riding steeps couldn't be simpler.

    そしてありがたいことに、スティープに乗るための進行はこれ以上ないほどシンプルだ。

  • I deliberately didn't make this video too technique heavy.

    このビデオは、意図的にテクニックを多用しないようにした。

  • The technique is short turns, which I've previously described.

    そのテクニックとは、以前紹介したショートターンだ。

  • And all you need to do is learn how to make short turns on a mellow slope.

    そして必要なのは、まろやかな斜面でショートターンをする方法を学ぶことだけだ。

  • And once you have those, you can gradually work your way up onto steeper slopes.

    それができれば、徐々に急な斜面にも挑戦できるようになる。

  • In a moment, we'll get to the second part of Rui's question that was all about what to do when those steep slopes get icy.

    険しい斜面が凍ったときにどうすればいいのか。

  • But first, I just want to say that whilst I hope you can glean some useful information from these videos that I'm making, the best thing to do is to get out there and have a lesson with a real instructor.

    ただ、最初に言っておきたいのは、私が作っているこのビデオから有益な情報が得られることを願っているが、一番いいのは、外に出て本物のインストラクターとレッスンを受けることだ。

  • And whilst, yes, you can come and have lessons with me if you're able to come to my home resort, that's not always possible for all of you that are dotted all over the place.

    私のホームリゾートに来ることができれば、私と一緒にレッスンを受けることができる。

  • So I want to shout out the booking platform, Ski Bro.

    そこで、予約プラットフォーム「Ski Bro」にエールを送りたい。

  • Lots of my fellow instructor friends are on there and they use that to advertise themselves.

    私のインストラクター仲間もたくさん登録しているし、彼らは自分たちの宣伝に使っている。

  • And you can look at the resort that you're going to be visiting, see what instructors are there, have a look at their profile, know what qualifications they have, so you know exactly what you're getting before you arrive.

    また、訪問先のリゾートを見て、どんなインストラクターがいるのか、そのプロフィールを見て、どんな資格を持っているのかを知ることができる。

  • I'll paste the link to that website, Ski Bro, down below.

    そのサイト、スキー・ブロへのリンクを下に貼り付けておこう。

  • Now let me address Rui's point about riding icy slopes.

    さて、瑠偉が指摘したアイスバーンでのライディングについてである。

  • So let's assume, followed all the previous steps, you're doing everything as best as you can, getting your weight in the right place, all of that, but the board is still skidding.

    では、これまでのすべてのステップを踏んで、体重を適切な位置に移動させるなど、できる限りのことをしているにもかかわらず、ボードが横滑りしているとしよう。

  • Well, unfortunately, that can just be the nature of ice.

    まあ、残念なことに、それが氷の性質なのかもしれない。

  • Ice sucks, and when you're on icy piece, especially steep ones, it can be difficult to get grip.

    アイスバーン、特に急なアイスバーンではグリップを得るのが難しい。

  • But what should be evident from everything that I've been saying is that the most important part is making sure that at the end of the turn, the board is gripping and going across the slope because that's the only way that you're able to get this early edge change.

    しかし、これまで述べてきたことから明らかなように、最も重要なのは、ターンの終わりにボードがグリップして斜面を横切っていることを確認することだ。

  • And it's by getting the early edge change that you give yourself the best chances of success throughout the turn.

    そして、早い段階でエッジを変えることで、ターン全体を通して成功する可能性が高まる。

  • So even if you are skidding, let's assume this piece is really icy, even if you're skidding down after the turn, you can gradually slow yourself down, get the board to grip, and then once it is gripping and going across the turn, you can then make the edge change.

    だから、たとえ横滑りしていたとしても、仮にこのピースが本当にアイスバーンだったと仮定して、ターン後に横滑りしていたとしても、徐々にスピードを落とし、ボードをグリップさせ、グリップしてターンを横切ったら、エッジを変えることができる。

  • You're skidding on the ice again, slow yourself down, get yourself in a strong position, then when you feel the board gripping, edge change.

    また氷の上を滑っている。スピードを落とし、強いポジションを取り、ボードがグリップしているのを感じたらエッジを変える。

  • Skidding on the ice, find the grip, make the edge change.

    氷の上を滑り、グリップを見つけ、エッジを変化させる。

  • So yes, you will lose a bit of height on the slope when you do this, but it allows you to stay in control, and then when you do get the grip at the end of the turn there, then you can go into the next one.

    そう、そうすることで斜面での高さが少し失われるが、その分コントロールを保つことができ、ターンの終わりでグリップを得たら、次のターンに入ることができる。

  • Learning to ride steeps isn't easy, and it's not going to be something that you can instantly do.

    スティープの乗り方を学ぶのは簡単ではないし、すぐにできるようになるものでもない。

  • And factors like ice only go to compound the difficulty of steeper slopes.

    また、氷のような要素は、急斜面の難しさをさらに増すだけだ。

  • But take the movements that we've learned in these short turns, and apply those movements to gradually steeper gradients of piste.

    しかし、この短いターンで学んだ動きを、徐々に急勾配のゲレンデに応用するのだ。

  • And you will make errors, and you will slip out, but know that it is through failures that you actually open your brain up to learning new movements.

    しかし、失敗することで、新しい動きを学ぶための脳を開くことができるのだ。

  • So embrace those failures, and you will get there, okay?

    だから、失敗を受け入れれば、必ずそこにたどり着けるよ。

  • You understand what the goal is, you know what the movements are, but now it's kind of up to you to put in the practice and work on riding steeper slopes.

    ゴールが何なのか、どんな動きなのかは理解しているはずだが、あとは練習を積み重ね、より急な斜面を走れるようになるかどうかだ。

Thanks to this comment from Ruri Pinto.

ルリ・ピントのコメントに感謝する。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます