字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I love my BTS, man. 僕はBTSが大好きなんだ。 Even white people know BTS now. 今や白人でさえBTSを知っている。 That's progress. それが進歩だ。 That's progress. それが進歩だ。 I had a 15-year-old white kid come up to me trying to explain to me the different members of BTS. 15歳の白人の子供がBTSのメンバーの違いを説明しようと近づいてきたんだ。 He was like, oh, this is Jungkook. 彼は、ああ、これがジョングクなんだ。 He's kind of like the lead singer. 彼はリードシンガーのようなものだ。 And that's Jimin. それがジミンだ。 He's really cool. 彼は本当にクールだ。 And he also raps. そしてラップもする。 I'm like, dude, they look the same to me. 僕には同じに見えるよ。 I didn't want to say it. 言いたくなかった。 I couldn't say it as an Asian person, but they all just look like me. アジア人として言えないけど、みんな僕に似ているんだ。 With pink hair. ピンクの髪で。 I can turn the whole show to a BTS concert right now. 私は今、ショー全体をBTSのコンサートに変えることができる。 All right? いいね? Yeah, this is, this is Jimin. ああ、これがジミンだ。 This is Jimin right here. ジミンです You don't know. あなたは知らない。 You don't know. あなたは知らない。 You don't know. あなたは知らない。 You don't know. あなたは知らない。 Small, light, butter. 小さくて軽い、バター。 No, I'm not, I'm not, I'm not gonna do that. いや、そんなつもりはない。 I love my people, man. 仲間を愛しているんだ。 I love BTS. 私はBTSが大好きだ。 You guys probably heard in the news. ニュースで聞いただろう。 They got to go to mandatory Korean army, right? 彼らは強制的に韓国軍に行くことになったんだろう? The most popular people in the world. 世界で最も人気のある人々。 They got to go sign up for Korean military. 彼らは韓国軍に入隊することになった。 That's some gangster shit. ギャングスターのたわごとだ。 Imagine how scared you'll be when you encounter BTS on the battlefield. 戦場でBTSに遭遇したときの恐怖を想像してみてほしい。 You're in battle. あなたは戦いの中にいる。 You're already kind of shook. あなたはすでに震えている。 You're in a field of grass and a little puff of pink hair just pops up. 草原にいると、小さなピンクの髪がひょっこり顔を出す。 You're like, yo, what the fuck was that? 今のは何だったんだ? Is that a unicorn? あれはユニコーン? And then six more pink hair pop up. そしてさらに6本のピンクの髪が飛び出す。 You're like, we're surrounded. 囲まれているようなものだ。 And the last thing you see is just this. そして最後に見るのは、まさにこれだ。 That's some gangster shit. ギャングスターのたわごとだ。 My girl asked me, she was like, babe, what's your love language? 僕の彼女は僕に、「ベイビー、あなたの愛の言葉は何? I'm like, what? 私は「何? She's like, you know, your love language. 彼女は、ほら、あなたの愛の言葉のようなもの。 Like, how do you convey love to your partners and loved ones? 例えば、パートナーや愛する人にどうやって愛を伝えるか? Like, for example, a love language could be words of affirmation. 例えば、愛の言葉は肯定する言葉かもしれない。 I'm like, words of affirmation? 肯定の言葉? I was raised by Asian parents. 私はアジア人の両親に育てられた。 I've never heard one word of affirmation in my life. 私の人生で、肯定的な言葉を聞いたことは一度もない。 Nobody ever told me, Jimmy, you're so great. ジミー、君はとても素晴らしいよ。 You can do it. 君ならできる。 They're like, don't fuck it up. 台無しにするなということだ。 Their love language is verbal abuse. 彼らの愛の言葉は言葉の暴力だ。 White people never brag about how much money they got. 白人は自分がどれだけ金を手に入れたかを自慢しない。 They always just brag about how expensive their life is. 彼らはいつも自分の生活がいかに高価かを自慢するだけだ。 Like, oh, Joey just started private school. ジョーイは私立学校に入ったばかりだ。 It's so expensive. とても高いんだ。 And our remodel is totally going over budget. そして、私たちのリフォームは完全に予算オーバーしている。 Oh, and you wouldn't believe how much money we spent going to Fiji. それに、フィジーに行くのにいくら使ったか信じられないだろうね。 I'm like, okay, Katie, I see your life, okay? ケイティ、君の人生が見えるよ。 It's a luxury. 贅沢だ。 It's good for you, okay. 体にいいんだ。 Black people, on the other hand, a lot more straightforward. 一方、黒人はもっとストレートだ。 Black people just tell you exactly how much money they spent on something. 黒人は、何かにいくら使ったかを正確に話すだけだ。 It's great. 素晴らしいよ。 You guys seen it? 見たかい? Like my black friends, or even like rappers, right? 黒人の友達とか、ラッパーとかね。 They love to brag. 彼らは自慢話が大好きだ。 They're like, this car, $80,000. この車、8万ドルだよ。 My mama's house, $500,000. ママの家、50万ドル。 This chain, a million dollars, man. このチェーン、100万ドルだぜ。 I'm like, okay, you clearly don't have your priorities straight, but I appreciate the honesty. でも、正直に言ってくれてありがとう。 People love to brag about how much money they spent. 人は自分がどれだけお金を使ったかを自慢するのが大好きだ。 Asian people, on the other hand, we do the exact opposite. 一方、アジアの人々は正反対だ。 We love to brag about how little money we spent on some shit. 私たちは、あるクソに費やしたお金がいかに少ないかを自慢するのが大好きだ。 Because the art is in the savings. 芸術は貯蓄の中にあるのだから。 You never pay full price. フルプライスを支払うことはない。 Like my mom, her catchphrase is, guess how much? 私の母と同じで、彼女のキャッチフレーズは、いくらだと思う? Guess how much? いくらだと思う? Yeah, that's our people. ああ、それが僕らの仲間だ。 I can't ask my venture capitalist girlfriend to make me a bento box. ベンチャーキャピタリストの彼女に弁当を作ってくれとは頼めない。 I'm not an idiot. 僕はバカじゃない。 I'm a sugar baby. 私はシュガーベイビー。 I know my role. 自分の役割は分かっている。 So instead of asking it directly, I just drop little hints. だから直接聞くのではなく、ちょっとしたヒントを出すんだ。 Like we'll be sitting on the couch together. 一緒にソファに座るようにね。 I just pull out my phone and pretend I accidentally stumbled onto this video. 携帯電話を取り出して、偶然このビデオを見つけたふりをするんだ。 I'm like, oh, what is this? これは何だ? Bento boxes? 弁当箱? Oh my God, it's so cute. なんてこと、かわいいんだ。 What is that, like a rice ball shaped like a panda? パンダの形をしたおにぎりみたいなもの? Look, look, look, look. 見て、見て、見て、見て。 Wow, so she makes this every day for him? 毎日作っているんですか? Wow, she must love him so much. 彼女は彼をとても愛しているに違いない。 I thought I was being slick until she came out to one of my shows and she heard this joke. 私のショーに彼女が来て、このジョークを聞くまでは、私は巧みだと思っていた。 And she was really upset, man. 彼女は本当に動揺していたよ。 And rightfully so, I was just up here talking shit, right? 当然、僕はここで悪口を言っていただけだろ? We went home, we got into a big fight. 家に帰って大喧嘩になった。 She was like, babe, that's bullshit, okay? 彼女は、そんなのデタラメよ、いい? If you want me to do something, why don't you just ask me directly? 私に何かしてほしいのなら、直接頼めばいいじゃないか。 And if you really want somebody to make you bento boxes, why don't you just go find a Japanese woman? 本当に弁当を作ってもらいたいなら、日本人女性を探せばいいじゃないか。 I'm like, babe, I'm sorry you feel that way, okay? 僕は、君がそう感じていることを残念に思うよ。 But I think you're missing the point. でも、あなたは的外れだと思う。 You don't have to be Japanese to make bento boxes. 弁当を作るのに日本人である必要はない。 That's right. その通りだ。 So now I'm making her bento boxes every day. だから今、私は毎日彼女にお弁当を作っている。 And then there's Rachel Brosnahan. そしてレイチェル・ブロスナハン。 Do you guys know who she is? 彼女が誰だか知ってる? Yeah, I love her. ああ、彼女が大好きだ。 She plays the marvelous Miss Maisel. 彼女は素晴らしいミス・メイゼルを演じている。 Great show, right? 素晴らしいショーだろう? It's an awesome show. 素晴らしいショーだ。 And I did a movie with her a few years ago. 彼女とは数年前に映画で共演したんだ。 So I decided to say hi. だから挨拶することにした。 I was like, oh my God, Rachel. なんてことだ、レイチェル。 It's so great to see you. 会えてとても嬉しいよ。 Congratulations on everything. 本当におめでとう。 And she was like, oh, okay. すると彼女は、ああ、わかった。 I'm like, okay, she probably just forgot who I was. 彼女は私が誰だか忘れてしまったんだろう。 I'm like, look, we did a movie like six years ago called Patriot's Day. 6年前に『パトリオット・デイ』という映画を撮ったんだ。 You were awesome in that movie. あの映画でのあなたは素晴らしかった。 I just want to congratulate you on everything you've done so far. これまであなたが成し遂げてきたすべてのことを祝福したい。 And she was like, oh yeah, sure. そしたら彼女は、ああ、そうだね。 And I'm like, oh, really? 私は、ああ、そうなんだ、と思った。 Is the marvelous Miss Maisel a bitch? ミス・メイズルはビッチ? But I wasn't going to act out of pocket. しかし、私はポケットから行動するつもりはなかった。 I was there to represent. 私は代表としてそこにいた。 So it was very nice. だからとても良かった。 I was just like, oh, it's okay. 私はただ、ああ、大丈夫だ、という感じだった。 You just don't remember. 覚えていないだけだ。 Anyways, I just want to congratulate you for all the nominations on Marvelous Miss Maisel. とにかく、『マーベラス・ミス・メイゼル』のノミネートを心から祝福したい。 You're awesome. 君はすごいよ。 And she was like, oh, I'm not Rachel Brosnahan. そして彼女は、ああ、私はレイチェル・ブロスナハンじゃないわ。 I'm Evan Rachel Wood from Westworld. 私は『ウエストワールド』のエヴァン・レイチェル・ウッドです。 And I was like, holy shit. そして私は、なんてこった、と思った。 I'm the racist person here. 私は差別主義者だ。 I think all white people look alike. 白人はみんな似ていると思う。 John Stone was staring me down. ジョン・ストーンが私を睨んでいた。 I'm like, you're a bastard. 私は、お前はろくでなしだ、と思ったよ。 You can't even stare. 見つめることもできない。 And I didn't know what to do, right? どうしたらいいのかわからなかったんだ。 I was profusely sweating. 大汗をかいた。 My face was flushed red. 私の顔は真っ赤に染まっていた。 So I was just like, oh my God. だから、私はただ、なんてこったという感じだった。 I am so sorry. 本当に申し訳ない。 But either way, it's so nice to meet you. いずれにせよ、お会いできてうれしいです。 My name is Awkwafina. 私の名前はAwkwafina。 And then I just, all these guys with aggressive tattoos and they just sweating it in the kitchen. そして、アグレッシブなタトゥーを入れた男たちが、キッチンで汗を流していたんだ。 They're like, yes, chef. はい、シェフ。 Yes, chef. はい、シェフ。 Two minutes. 2分だ。 Two minutes. 2分だ。 It's still raw. まだ生だ。 It's still raw. まだ生だ。 And they're just making fucking scallops. ホタテを作ってるだけだ。 There's two items on the menu and they can't even handle that shit. メニューに2品もあるのに、そのクソも扱えないのか。 You go to any Chinese restaurant, there's about 485 items on the menu. どの中華料理店に行っても、メニューには485品目くらいある。 And there's one dude back there in the kitchen. そして、キッチンには一人の男がいる。 He's not even a chef. 彼はシェフですらない。 He's somebody's uncle from Hong Kong. 彼は香港から来た誰かのおじさんなんだ。 And he knows how to make everything in under 30 seconds. そして、彼は30秒以内にすべてを作る方法を知っている。 That guy's the real hero. あの男こそ真のヒーローだ。 You know what I mean? 私の言っている意味が分かる? He got a yellow wife beater that he brought from the old country. 彼は祖国から持ってきた黄色いワイフビーターを手に入れた。 Just chilling near the wok. 中華鍋のそばで冷やしているだけだ。 Cigarette in his mouth, just like. タバコを口にくわえて、まるで。 I'm serious. 私は真剣だ。 That guy's a gangster man. あの男はギャングスターだ。 And he just cusses casually in Cantonese. そして彼は広東語でさりげなく罵るだけだ。 Just like. まるでそうだ。 Real. 本物だ。 I can tell you what kind of Asian somebody is by the sound they make when they disappointed. 私は、誰かががっかりしたときに発する音で、その人がどんなアジア人かわかるんだ。 Disappointment is our strongest emotion. 失望は私たちの最も強い感情だ。 Whenever we get disappointed, our ancestor just comes out. 私たちが失望すると、いつも先祖が出てくる。 And you can't hide that, you know? それを隠すことはできないんだ。 When Chinese people get disappointed, we're just disgusted. 中国人が失望すると、私たちはただうんざりする。 We don't know when to look at you. いつあなたを見ればいいのかわからない。 When you disappoint a Chinese person, they're just like. 中国人を失望させると、彼らはこう言うんだ。 Like they just walked into a smoky room and they gotta clear it. スモーキーな部屋に入ったばかりで、それを片付けなければならないようなものだ。 Just like. まるでそうだ。 Japanese people, when Japanese people get disappointed, they just want to know why. 日本人は、日本人が失望すると、その理由を知りたがる。 They ask you a question. 彼らはあなたに質問する。 When a Japanese person get disappointed, they're just like. 日本人は失望すると、こう言うんだ。 You didn't go disappoint a Korean person. 韓国人を失望させに行かなかったな。 I wouldn't recommend that. それはお勧めできない。 This Korean brother might fuck you up, okay? この韓国人兄弟は、君をめちゃくちゃにするかもしれないよ? Korean people are intense. 韓国人は強烈だ。 They ready to fight. 彼らは戦う準備ができている。 But they're my favorite type of people because they're very emotionally honest. でも、彼らはとても感情的に正直なので、私の好きなタイプだ。 A Korean person will let you know when they disappointed. 韓国人なら、がっかりしたらすぐに知らせてくれる。 They're real guttural with it. 彼らは本当に小声なんだ。 You know what I mean? 私の言っている意味が分かる? When you disappoint a Korean person, they're like. 韓国人を失望させると、彼らはこうなる。 But they're still very Asian, so they're still real polite. でも、彼らはまだアジア人だから、本当に礼儀正しいんだ。 They'll thank you with that. 彼らはそれで感謝するだろう。 And they're like. そして、彼らはこう言うんだ。 You guys wanna play Guess How Much? いくらだと思う? My mom would come home with something new, like a watch. 母は何か新しいもの、例えば時計を持って帰ってくる。 She'll be like. 彼女はこう言うだろう。 I'm like, Mom, I don't know. 母さん、僕は知らないよ。 It's a very nice watch, like $5,000. 5,000ドルくらいする、とてもいい時計だよ。 And she was like, no. すると彼女は、ノーと言ったんだ。 It's $200. 200ドルだ。 Jimmy, my house, my house, this house, guess how much? ジミー、僕の家、この家、いくらだと思う? Guess how much? いくらだと思う? I'm like, Mom, I don't know. 母さん、僕は知らないよ。 You live in a very nice house, like a million dollars. あなたは100万ドルのような、とてもいい家に住んでいる。 She was like, no. 彼女は、違う、と言った。 It's half off. 半額だよ。 Someone died in it. その中で誰かが死んだ。 And if you know the rules of the game, you always guess high. そして、ゲームのルールを知っていれば、常に高く当てることができる。 So you make the other person feel good about their purchases. つまり、相手に良い買い物をしたと思わせるのだ。 Never guess too low. 決して低く見積もることはない。 If you ever guess too low, that's the ultimate insult to an Asian person, okay? あまりに低く推測するようなことがあれば、それはアジア人に対する究極の侮辱だよ。 One time, my mom came home with some new shoes. あるとき、母が新しい靴を持って帰ってきた。 I guessed too low. 低く見積もりすぎた。 I've never seen her so disappointed in me. 彼女が私に失望しているのを見たことがない。 She was like, Jimmy, Jimmy, guess how much? ジミー、ジミー、いくらだと思う? Guess how much? いくらだと思う? I'm like, Mom, I don't know. 母さん、僕は知らないよ。 Very nice shoes, like $200. とてもいい靴で、200ドルくらい。 She was like, oh. 彼女は、ああ、という感じだった。 Do you even know about shoes? 靴のことをご存知ですか? These are $500 Jimmy Choos, okay? 500ドルのジミーチュウだよ? Better Jimmy than you. 君よりジミーの方がいい。 One night, I came home early. ある晩、私は早く帰宅した。 My girl was having a girls' night at the house. 私の娘は家で女子会をしていた。 I've never seen anything like that. そんなものは見たことがない。 The TV was off. テレビは消えていた。 Seven girls sitting in a circle, making direct eye contact with each other. 7人の少女が輪になって座り、互いに直接目を合わせている。 Every candle in the house was lit. 家中のろうそくに火が灯された。 And I walked by, I'm like, what is this witchcraft? 私は通りすがりに、この魔術は何なんだ? And I just backed into my own room. そして私は自分の部屋に戻った。 Fellas, we hang out different. みんな、僕たちは違うところにいるんだ。 Guys, when we hang out, we sit in a straight line. みんな、一緒にいるときは一直線に座るんだ。 TV on full blast. テレビはフル稼働。 Zero eye contact with each other. お互いのアイコンタクトはゼロ。 My girl came home early, she was so confused. 私の娘は早く帰ってきて、とても混乱していた。 She was like, babe, you guys didn't talk for like six hours. 彼女は、あなたたち、6時間も何も話さなかったじゃない。 I'm like, yeah, isn't that fucking awesome? ああ、すげえだろ? My dad's just from a different generation. 父は世代が違うだけだ。 He has like a weird beauty standard. 彼は奇妙な美の基準を持っている。 Like for us, we just say things on very surface level, just like, oh, this person's attractive, this person's not, right? 私たちの場合、表面的なことを言うだけで、ああ、この人は魅力的だ、この人は魅力的じゃない、みたいな。 My dad would get into the weeds, my dad would give you all the weird details. 親父は雑草の中に入り込んで、変な細かいことまで話すんだ。 He'd be like, oh, she's beautiful, very long arms. 彼は、ああ、彼女は美しい、とても長い腕だ、と言うだろう。 I'm like, what, are you recruiting for a linebacker? ラインバッカーを募集しているのか? What are you talking about? 何を言っているんだ? I can never get a pulse on who he thinks is attractive or not, right? 彼が誰を魅力的だと思っているのか、そうでないのか、脈はないよね? One time, I'm like, dad, oh, she's really good looking. あるとき、父さん、あの人、本当にイケメンだね。 And my dad was like, no. そしたら親父は、違うって言ったんだ。 Her mouth's too close to her nose. 口が鼻に近すぎる。 She's not attractive. 彼女は魅力的ではない。 She can't breathe, she can't breathe. 息ができないんだ。 I see some of you guys looking at your partner, and it's like, is my nose too close? 何人かがパートナーを見ているのを見ると、鼻が近すぎるかな? And that's exactly what an Asian parent does to you, you know, make yourself conscious about shit you didn't even know about. それこそ、アジア人の親があなたにしてくれることだ。 The most embarrassing part was when we exited the stadium. 一番恥ずかしかったのは、スタジアムを出るときだった。 When we exited Staples Center, there'll be hot dogs, street vendors out there, right? ステイプルズ・センターを出たら、ホットドッグや屋台があるだろう? Latino brothers selling bacon-wrapped hot dogs for $5. ラテン系の兄弟がベーコン巻きのホットドッグを5ドルで売る。 I love those things. そういうのが大好きなんだ。 And my dad would go up and haggle with them. それで親父が交渉しに行ったんだ。 He'll go up and be like, okay, I give you $5 for two hot dogs. ホットドッグ2つで5ドルだ。 I'm like, dad, it's not buy one, get one free at Costco. お父さん、コストコでは1個買ったら1個無料じゃないんだよ。 Just give him 10 bucks. 10ドルでいい。 And he's like, shh, never pay full price. そして彼は、シーッ、決してフルプライスを払わないように、と言うんだ。 Okay, I'll give you $8 for two hot dogs, final offer. じゃあ、ホットドッグ2つで8ドルでどうだ。 And the guy didn't care. そして男は気にしなかった。 He's like, no, it's $10. いや、10ドルだ。 And then my dad, this is his strategy. そして父、これが彼の戦略だ。 He just announces in front of everyone. 彼はみんなの前で発表するだけだ。 Make sure everyone hears him. みんなに聞こえるように。 He's like, okay, we walk away. 彼は、よし、立ち去ろうという感じだ。 I'm like, dad, I don't care. 父さん、僕は気にしないよ。 I don't think he cares if you walk away. あなたが立ち去ろうと、彼は気にしないと思う。 Don't walk away, I'm hungry. 立ち去らないで、お腹が空いているんだ。 He's like, Jimmy, it's better to be hungry than to pay full price. ジミー、フルプライスで買うより、腹が減っている方がいいんだ。 And then my mom comes up behind us with four hot dogs. すると後ろから母がホットドッグ4つを持ってやってくる。 And she was like, guess how much? 彼女は、いくらだと思う?
B1 中級 日本語 米 失望 いくら bts ドル ジミー 韓国 ジミー・O・ヤン、2023年のベスト・スタンドアップ・モーメント|コンピレーション (Jimmy O. Yang's Best Stand-up Moments of 2023 | Compilation) 32 1 陳彥鍾 に公開 2024 年 06 月 21 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語