Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Who knew? Who knew?

    誰が知っていた?誰が知っていた?

  • They've been waiting for you, haven't you?

    みんな待っていたんだろう?

  • So great to see you both.

    お二人に会えてとても嬉しい。

  • I was very heartened to learn that the two of you had breakfast this morning.

    お二人が今朝、朝食を召し上がったことを知り、とても心強く思いました。

  • This has been a bit of a catch up.

    これはちょっとしたキャッチアップだった。

  • When is the last time you two saw each other?

    最後に会ったのはいつですか?

  • Well I came to a play of his in Venice at his theater.

    ベニスの彼の劇場で彼の芝居を観たんだ。

  • The Actors Gang Theater.

    アクターズ・ギャング・シアター

  • Some while back.

    少し前のことだ。

  • Yeah, some while back.

    ああ、少し前にね。

  • That's when we saw each other.

    その時、私たちは顔を合わせたんだ。

  • Some while back.

    少し前のことだ。

  • How did he do?

    彼の成績は?

  • No, he's, uh...

    いや、彼は...

  • Uh, here we go.

    ああ、これだ。

  • Well he's such a good friend.

    彼はとてもいい友達だよ。

  • You can't say anything disparaging about him.

    彼を中傷するようなことは言えない。

  • So I won't.

    だから、そうしない。

  • I won't say anything bad either.

    私も悪いことは言わない。

  • I've always wondered, what do you say when you don't love the person's show?

    いつも思うのですが、その人のショーが好きでない時は何と言うのですか?

  • And then you go backstage.

    そしてバックステージに行く。

  • What do you then say?

    じゃあ、どう言うんだ?

  • You guys looked excited up there.

    君たちはあそこで興奮しているように見えた。

  • So much energy.

    とてもエネルギーがある。

  • I think I've said that's really interesting before.

    前にも言ったと思うけど、本当に面白いんだ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • I don't know.

    分からないよ。

  • That was very interesting.

    とても面白かったよ。

  • I really like the, uh...

    私はその...

  • How did you memorize all those lines?

    あれだけのセリフをどうやって覚えたんですか?

  • Who wrote that?

    誰が書いたんだ?

  • Now let's take a little bit of a stroll down memory lane with the Shawshank Redemption.

    ショーシャンクの空に思いを馳せてみよう。

  • Morgan, I'd be curious to hear if you have a memory of the first time you read it.

    モーガン、初めて読んだ時の記憶があるかどうか聞いてみたいですね。

  • I vaguely do remember the first time that I read it.

    初めて読んだときのことはぼんやりと覚えている。

  • And a note said that my part was going to be read.

    そして、私のパートが読まれるというメモがあった。

  • And then I had an interview at Castle Rock with all of the bigwigs there.

    それからキャッスル・ロックで、そこのお偉いさんたちと面接を受けたんだ。

  • And they said, thinking about Andy Dufresne, who do you think would be...

    そして、アンディ・デュフレーヌのことを考えて、誰なら......と言われた。

  • And I said, well, what are my choices?

    そして、私はこう言ったんだ。

  • And then they ran off two or three choices, and I said, yeah, there he is.

    そして、彼らは2つ、3つの選択肢を挙げていった。

  • Thanks, Morgan.

    ありがとう、モーガン。

  • We did good, didn't we?

    よくやっただろう?

  • You did.

    そうだろう。

  • We did good.

    我々はよくやった。

  • You did.

    そうだろう。

  • You did.

    そうだろう。

  • Ask me another one.

    もう一つ聞いてくれ。

  • Tim, my understanding is that Frank Darabont was particularly impressed with your performance in Jacob's Ladder.

    ティム、私の理解では、フランク・ダラボンは『ジェイコブス・ラダー』でのあなたの演技に特に感銘を受けたようです。

  • Did he make that known to you, or is that lore?

    彼はそれをあなたに知らせたのか、それとも言い伝えなのか?

  • I'm flattered if that's the case.

    もしそうなら光栄だよ。

  • He never told me that.

    彼はそれを私に言わなかった。

  • But you asked about the script.

    しかし、あなたは脚本について尋ねた。

  • I remember reading that script, and it was one of the best I'd ever read.

    その脚本を読んだことを覚えている。

  • I mean, seriously, that script from beginning to end was...

    マジで、あの脚本は最初から最後まで...。

  • Very little was changed.

    ほとんど変わっていない。

  • A lot of times when you're doing a film, you see different color pages all the time, and this one was pretty solid.

    映画を撮っていると、いつも違う色のページを見ることが多い。

  • Oh, and let's point out that he's a writer also.

    それと、彼が作家であることも指摘しておこう。

  • He writes plays and directs plays and acts in plays and makes me look like I don't know what I'm doing.

    彼は芝居を書き、芝居を演出し、芝居に出演し、私が何をやっているのかわからないように見せている。

  • Well, actually, now that you mention it, Morgan, I'm doing a play right now.

    そういえば、モーガン、今芝居をやっているんだ。

  • I'll be quick.

    急ぐよ。

  • It's called Topsy-Turvy.

    Topsy-Turvy(トプシー・ターヴィー)と呼ばれている。

  • It's at the Actors Gang Theater in Culver City.

    場所はカルバー・シティのアクターズ・ギャング・シアターだ。

  • It opens May 9th.

    開幕は5月9日。

  • Go to actorsgang.com for tickets.

    チケットはactorsgang.comへ。

  • I'll be there.

    僕も行くよ。

  • It'll be fun.

    きっと楽しいよ。

  • That's all.

    それだけだ。

  • Sorry.

    申し訳ない。

  • Any relation to the Topsy-Turvy Gilbert and Sullivan Mike Lee?

    ジルベール&サリバンのマイク・リーとの関係は?

  • No, this is an entirely different type of film.

    いや、これはまったく違うタイプの映画だ。

  • Entirely different.

    まったく違う。

  • Okay.

    オーケー。

  • I still like the title.

    このタイトルは気に入っている。

  • Speaking of titles, did the title of this film give either of you pause?

    タイトルといえば、この映画のタイトルを見て、お二人とも躊躇されましたか?

  • It's a mouthful.

    口が裂けても言えない。

  • Well, it was originally Rita Hayworth and the Shawshank Redemption, but then they shortened it to something that no one could say.

    まあ、もともとは『リタ・ヘイワースとショーシャンクの空に』だったんだけど、誰も言えないような言葉に短縮されたんだ。

  • Right.

    そうだね。

  • And I wondered about that.

    それを不思議に思ったんだ。

  • I said to the marketers, why did you do that?

    私はマーケティング担当者に言った。

  • And they said, well, it doesn't fit on the marquee.

    すると彼らは、マーキーには合わない、と言ったんだ。

  • Okay.

    オーケー。

  • But you got one sheets?

    でも、1枚だけ?

  • That's work, Walter.

    それが仕事だよ、ウォルター。

  • But you know what happened with that movie?

    でも、あの映画で何が起こったと思う?

  • It didn't do well in the box office, simply because the best way to sell anything is word of mouth.

    興行成績は芳しくなかったが、それは単に、何かを売る最良の方法は口コミだからである。

  • And nobody could really get out past Shim-Shunk.

    そして、誰もシム・シュンクを抜くことができなかった。

  • Something like that.

    そんな感じだ。

  • Shim-Shunk.

    シム・シュンク

  • There you go.

    そうだ。

  • Shim-Shunk Reduction was the best one I heard.

    シム・シュンク・レダクションが一番良かった。

  • Shim-Shunk Reduction.

    シム・シュンク・リダクション

  • I mean, they might have considered that.

    つまり、彼らはそれを考慮したのかもしれない。

  • Then it would have been a blockbuster.

    そうすれば大ヒット作になっただろう。

  • When you guys think back to the filming of this all these decades ago, was it smooth?

    何十年も前の撮影を思い返すと、スムーズでしたか?

  • Was it challenging?

    やりがいはあった?

  • What kind of sticks out in your mind, Morgan?

    モーガンにとって印象に残っていることは?

  • I found it smooth.

    私はスムーズだと感じた。

  • There were some challenges, but they were challenges of ideas.

    いくつかの課題はあったが、それはアイデアの課題だった。

  • I think you should do this.

    そうすべきだと思う。

  • Well, I'm not going to.

    まあ、そのつもりはない。

  • What about yourself, Tim?

    あなた自身はどうなの、ティム?

  • I think you should do this.

    そうすべきだと思う。

  • I'm not going to.

    私はそのつもりはない。

  • That can happen four or five times.

    それが4、5回起こることもある。

  • So anyway, yes, it's always that way, though.

    とにかく、そう、いつもそうなんだけどね。

  • I mean, we don't really say, I'm not going to do that.

    つまり、私たちは「そんなことはしない」とは言わないんだ。

  • You have a conversation, and everyone had great intentions on that movie.

    あの映画については、誰もが素晴らしい意図を持っていた。

  • We had a beautiful script to work with, and we had great actors, and a lot of camaraderie.

    美しい脚本に恵まれ、素晴らしい俳優たち、そして多くの仲間意識があった。

  • It was a delightful summer, I thought.

    楽しい夏だった。

  • I had a good time.

    楽しかった。

  • In Ohio.

    オハイオ州では

  • In Ohio.

    オハイオ州では

  • Before Maine.

    メイン州の前に

  • Yes.

    そうだ。

  • Right.

    そうだね。

  • I stayed in a Seventh Day Adventist dentist house.

    私はセブンスデー・アドベンチストの歯科医の家に泊まった。

  • Oh.

    ああ。

  • You did?

    そうなのか?

  • What were the hallmarks of Seventh Day Adventist dentist decor?

    セブンスデー・アドベンチストの歯医者の装飾の特徴は何ですか?

  • We had a couple barbecues over there, and then a tornado.

    あそこで何度かバーベキューをして、それから竜巻に見舞われた。

  • That was the downside.

    それが欠点だった。

  • Really?

    本当に?

  • Yeah.

    そうだね。

  • But it survived.

    しかし、それは生き残った。

  • And now, you know, Mansfield, Ohio is like a...

    オハイオ州マンスフィールドはまるで...

  • Tourist attraction.

    観光名所。

  • Tourist attraction.

    観光名所。

  • They do a bunch of tours there.

    そこではたくさんのツアーをやっている。

  • Have you guys been back since?

    あれから戻ってきた?

  • No.

    いや。

  • No, you have not.

    いや、そんなことはない。

  • Because my understanding is that people involved in this movie do go back.

    私の理解では、この映画の関係者は戻っている。

  • Back to Mansfield?

    マンスフィールドに戻る?

  • Mansfield.

    マンスフィールド

  • Long story.

    長い話だ。

  • I had a horse.

    私は馬を持っていた。

  • And my wife at the time sent the horse to Mansfield.

    そして、当時の妻は馬をマンスフィールドに送った。

  • And there was a guy there who had horses and boarded my horse.

    そこに馬を飼っている人がいて、私の馬を預かってくれた。

  • And we became fast friends.

    そして私たちはすぐに友達になった。

  • Well, after the movie finished and I went home, oh, he had bone cancer.

    映画が終わって家に帰ったら、ああ、彼は骨癌だった。

  • So, long about February of 1993, right?

    では、1993年の2月頃のことですね?

  • I went back up to Mansfield to see him and, you know, say, bon voyage, as it were.

    私は彼に会うためにマンスフィールドに戻った。

  • And I was riding his horse one morning, and the horse slipped on the ice and fell on me.

    ある朝、彼の馬に乗っていたら、馬が氷の上で滑って私の上に落ちたんだ。

  • So, forever after that, I've had this foot that was crushed under this horse.

    だから、それ以来ずっと、この馬の下敷きになった足がある。

  • And you got all these little bones up there in the front part of your foot, you know.

    足の前部分には小さな骨がたくさんあるんだ。

  • They're not your toes.

    足の指じゃない。

  • And they were all crushed and stuff.

    そして、みんな潰れたりしていた。

  • And I went to the doctor and he said, well, not going to do you any good trying to do surgery on you.

    医者に行ったら、手術をしても無駄だと言われたよ。

  • He said, we'll just sort of mobilize the foot and it'll come back together as it will.

    彼は、ただ足を動かすだけで、そのうち元に戻るだろう、と言った。

  • Well, the foot went back together as it will, and now I can't walk on it.

    まあ、足は元通りになったんだけど、今は歩けないんだ。

  • Of course, this is really years later.

    もちろん、これは本当に数年後の話だ。

  • But what a story, huh?

    しかし、なんという話だろう?

  • So, wait. So, this is when, you said early 93.

    だから、待ってくれ。93年初頭と言ったのはいつですか?

  • This is when in relation to the filming of the movie.

    これは映画の撮影に関連した場合である。

  • Right after.

    その直後だ。

  • Right after.

    その直後だ。

  • Right.

    そうだね。

  • We wrapped in 92.

    92年にラッピングした。

  • Okay.

    オーケー。

  • Right?

    そうだろう?

  • We wrapped in three, it came out in four.

    私たちは3人でラッピングし、4人で出てきた。

  • In four.

    4つだ。

  • Okay.

    オーケー。

  • That sounds about right.

    その通りだと思う。

  • Yeah.

    そうだね。

  • We wrapped in four and it came out in four.

    4人で包んで、4人で出てきた。

  • It definitely came out in four.

    確かに4人で出てきた。

  • Because it got that Oscar nomination.

    アカデミー賞にノミネートされたからだ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Many of them, in fact.

    実際、その多くがそうだ。

  • Now, Tim, because I'm sitting here with you and there is a river of shit in this movie,

    さて、ティム、私は君とここに座っているが、この映画にはクソの川がある、

  • I'm so curious about your recollection of that whole experience.

    その体験の一部始終をどのように回想しているのか、とても気になるんだ。

  • My understanding that there might have been like sawdust, chocolate, some sort of mixture involved, but then some actual toxic water that you had to submerge.

    私の理解では、おがくずとかチョコレートとか、ある種の混合物があったかもしれないが、実際に有毒な水を沈めなければならなかった。

  • Well, yeah.

    まあ、そうだね。

  • The thing in this, the sludge that I was crawling through was a lot safer than the water I fell into.

    私が這いずり回っていたヘドロは、私が落ちた水よりもずっと安全だった。

  • Because the water I fell into was in farm country.

    というのも、私が落ちた水は農地にあったのだ。

  • So, it was filled with cow urine and, you know.

    牛の尿でいっぱいだった。

  • So, we had a toxicologist come out, test it.

    それで毒物学者に来てもらって検査した。

  • They had a shower ready for me at all times.

    いつでもシャワーを使えるようにしてくれていた。

  • So, I came out of a river of Fuller's Earth and fell into a river of crap.

    だから、フラーズ・アースの川から出てきて、くだらない川に落ちたんだ。

  • And you're here to tell the tale.

    そして、あなたはその物語を語るためにここにいる。

  • I'm here to tell the tale.

    その話をしに来たんだ。

  • And we are all very appreciative of it because that is one of the most powerful images in the entire film.

    私たちは皆、この映画にとても感謝している。

  • Now, I'm sure that the vast majority of people in this audience have seen this film before, but I'm going to assume there are people who have not.

    さて、この観客の大半はこの映画を観たことがあると思うが、そうでない人もいると仮定する。

  • So, I'm going to tread a little bit lightly here.

    だから、ここでは少し軽めに考えている。

  • But the last scene of the movie was something that my understanding is that you shot after the fact.

    しかし、映画のラストシーンは、私の理解では、あなたが事後的に撮影したものだ。

  • And it's a very satisfying ending.

    そして、とても満足のいく結末だ。

  • So, maybe without being that specific, were you guys on board when you were told that you were going to go back and shoot a little tag at the end?

    では、そこまで具体的でなくてもいいのですが、最後に戻ってちょっとしたタグを撮ると言われたとき、あなたたちは乗り気でしたか?

  • Yeah, we knew that it didn't end where we had to stop.

    ああ、僕らが止めなければならないところで終わらないことは分かっていた。

  • That was this great beach scene.

    素晴らしいビーチシーンだった。

  • St. Croix.

    セントクロイ島

  • Yeah.

    そうだね。

  • But I don't remember actually coming back.

    でも、実際に戻ってきた記憶はない。

  • I thought we went right after Ohio, but I could be wrong.

    オハイオの直後に行ったと思ったが、間違っているかもしれない。

  • But, yeah.

    でも、そうだね。

  • I remember sailing my boat from Virgin Gorge, where I was, to St. Croix.

    私がいたヴァージン・ゴージからセント・クロイまでボートを出したことを覚えている。

  • St. Croix.

    セントクロイ島

  • As you do.

    君のようにね。

  • Right.

    そうだね。

  • I mean, you alluded, Morgan, to the fact that the movie was not a runaway smash at the time it came out.

    つまり、モーガン、あなたはこの映画が公開された当時、大ヒットを記録したわけではなかったという事実を口にした。

  • But obviously, look at this room.

    しかし、この部屋を見てほしい。

  • Yeah.

    そうだね。

  • And look at...

    そして...

  • Right?

    そうだろう?

  • Thank you.

    ありがとう。

  • I'd be curious to know from both of you how it became clear to you, perhaps gradually, over these last 30 years, what a favorite this film has become to so many people.

    この30年間で、この映画がこれほど多くの人々に愛されていることが、おそらくは徐々に、どのようにして明らかになったのか、お二人からお聞きしたい。

  • How did you know that was happening?

    どうしてそれがわかったんですか?

  • We kept getting reports of its growth among audiences.

    私たちは、観客の間でその成長が報告され続けた。

  • I think we won an award in England.

    イギリスでは賞をもらったと思う。

  • The picture did.

    写真はそうだった。

  • So, information like that gets in around you, but we didn't have a back end.

    だから、そういう情報が周りに入ってくるんだけど、僕らにはバックエンドがなかった。

  • You know that, right?

    わかっているだろう?

  • No back end.

    バックエンドはない。

  • Oh.

    ああ。

  • That's fine.

    それでいい。

  • No, you're right.

    いや、その通りだ。

  • You're right.

    その通りだ。

  • How about you?

    あなたはどうですか?

  • Yeah.

    そうだね。

  • People would stop me on the street.

    道行く人に呼び止められることもあった。

  • I was living in New York at the time, and people would stop me on the street.

    当時、私はニューヨークに住んでいて、道行く人に呼び止められました。

  • A lot of guys.

    多くの男たちがね。

  • And tell me, you know, like working class dudes that are just out there on the street, doing their jobs and stuff, would say how important the film was to them.

    労働者階級で、ただ街角で自分の仕事とかをこなしているような人たちは、この映画が彼らにとってどれだけ重要なものだったかを言うだろうね。

  • That was when I started thinking, wow, this movie touched something in people that I guess a lot of movies don't.

    この映画は、多くの映画にはない感動を人々に与えている。

  • So what is it?

    だから何なんだ?

  • Who knows what it is?

    それが何なのか、誰が知っている?

  • I have a feeling it has to do with the idea that there's a great friendship and love that happens in the film, and I don't think we see a lot of films like that.

    それは、映画の中で素晴らしい友情と愛が起こるというアイデアと関係があるような気がします。

  • Usually friendships are bonded around car chases and chasing skirts and stuff.

    普通、友情はカーチェイスやスカートを追いかけたりすることで結ばれるものだ。

  • But this is a genuine friendship, an adult love for each other.

    しかし、これは本物の友情であり、大人の愛情なのだ。

  • And maybe people need to see that.

    そして、人々はそれを見る必要があるのかもしれない。

  • Maybe there's something about the idea that we all, no matter whether we're in prison or not, we all have things that put us in prison, whether it's a shit job or a bad relationship or whatever.

    刑務所に入っていようがいまいが、仕事であれ人間関係であれ、刑務所に入ってしまうようなことは誰にでもある。

  • And maybe we all want to believe that there's a Zihuatanejo ahead for us, regardless of our circumstances.

    そしてたぶん、私たちは皆、どんな境遇にあろうとも、その先にジワタネホがあると信じたいのだ。

  • So, I'm not sure.

    だから、よくわからない。

  • Before everyone watches this film, I have two little quick questions I want to end with.

    みんながこの映画を観る前に、最後に2つのちょっとした質問がある。

  • Because we're in a Turner Classic Movies crowd, and we see on the wall of your cell, at different points in the movie, Rita Hayworth, Marilyn Monroe, and Raquel Welch, you have to choose one.

    ターナー・クラシック・ムービーズの観客の中にいて、あなたの独房の壁に、リタ・ヘイワース、マリリン・モンロー、そしてラクエル・ウェルチが映っている。

  • Can I say Carol Lombard?

    キャロル・ロンバードって言ってもいい?

  • Yes, you can.

    はい、できます。

  • Yeah.

    そうだね。

  • I have a question.

    質問がある。

  • Yeah.

    そうだね。

  • I read it, and one of those things you do on the web, you see it, and I said, how did Andy get that poster back in place after he got into that?

    私はそれを読んで、ウェブでやっていることのひとつに、それを見て、アンディがあんなことになった後、どうやってあのポスターを元の位置に戻したのかと言ったんだ。

  • So easy.

    とても簡単だ。

  • This is so easy.

    これはとても簡単だ。

  • How did he do it?

    どうやったんだ?

  • Pinned up here, pull up here, go underneath, go in.

    ここで固定して、ここで引き上げて、下に入って、中に入る。

  • I'm going to write that.

    そう書くつもりだ。

  • Of course he knew how to do it.

    もちろん、彼はその方法を知っていた。

  • Of course.

    もちろんだ。

  • Last thing.

    最後に。

  • I'd like to know from each of you what your favorite performance of the other one is.

    もう1人の選手の好きなプレーを、それぞれ教えてほしい。

  • Favorite performance?

    好きなパフォーマンスは?

  • Of his.

    彼の。

  • In Shawshank?

    ショーシャンクで?

  • No, no.

    いや、違う。

  • A favorite Tim Robbins performance in anything you've seen him do.

    ティム・ロビンスの演技は何を見ても好きだ。

  • A favorite Tim Robbins performance in anything you've seen him do.

    ティム・ロビンスの演技は何を見ても好きだ。

  • I suffer from CRS, so you've got to wait a minute.

    私はCRSに苦しんでいるので、ちょっと待ってほしい。

  • I think your more outstanding was the one, it was you and Sean Penn, you were-

    より傑出していたのは、ショーン・ペンと共演したときだったと思う。

  • Mystic River?

    ミスティック・リバー?

  • Mystic River.

    ミスティック・リバー

  • Good choice.

    良い選択だ。

  • Tim?

    ティム?

  • I fell in love with Morgan Freeman on The Electric Company.

    エレクトリック・カンパニー』でモーガン・フリーマンに恋をした。

  • The Electric Company.

    ザ・エレクトリック・カンパニー

  • But then, but then, when I saw Street Smart, I was like, that's a real, oh wow.

    でも、でも、『ストリート・スマート』を見て、これは本当にすごいと思ったんだ。

  • Electric Company, Street Smart, come on.

    エレクトリック・カンパニー、ストリート・スマート。

  • Same guy.

    同じ男だ。

  • It's range there.

    そこそこの範囲だ。

  • Same guy.

    同じ男だ。

  • It's range.

    その範囲だ。

  • I'm so happy we were able to reunite you two, if only briefly, this morning and tonight.

    今朝、そして今夜、ほんの少しではあるが、お二人に再会できて本当にうれしい。

  • Morgan Freeman and Tim Robbins, thank you so much.

    モーガン・フリーマン、ティム・ロビンス、どうもありがとう。

Who knew? Who knew?

誰が知っていた?誰が知っていた?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます