Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The presidential election is now 20 weeks away and the first debate 10 days from now.

    大統領選挙は20週間後に迫り、最初の討論会は10日後に迫っている。

  • And tonight we're learning the unique rules both President Biden and Donald Trump agreed to before their head-to-head showdown that will air right here on CBS.

    そして今夜、バイデン大統領とドナルド・トランプ大統領が、ここCBSで放映される直接対決の前に合意した独自のルールが判明した。

  • We get more now from CBS's Robert Costa.

    CBSのロバート・コスタから詳細を聞いた。

  • With their campaigns ramping up, President Biden and former President Trump are also preparing to face off next week with some differences from the raucous 2020 debates.

    バイデン大統領とトランプ前大統領は、選挙戦が盛り上がるなか、2020年の討論会とは異なる点もありながら、来週対決する準備を進めている。

  • Radical left.

    急進左派。

  • Will you shut up man?

    黙ってろ

  • Sources tell us when one candidate is speaking the other's microphone will be muted at the CNN hosted event.

    情報筋によると、CNN主催のイベントでは、一方の候補者が話しているときは、もう一方の候補者のマイクはミュートされるという。

  • There will be no opening statements and two minutes to answer questions.

    開会宣言はなく、質疑応答は2分間。

  • And Trump pivoted from weekend birthday wishes on the trail to a meeting with Speaker Mike Johnson at Trump's Florida home Monday.

    そしてトランプ大統領は、週末の誕生日祝いから一転、月曜日にはフロリダ州のトランプ大統領の自宅でマイク・ジョンソン下院議長との会談に臨んだ。

  • A summer showcasing of the former president's solidarity with Republicans.

    前大統領と共和党との連帯をアピールする夏。

  • Sources say Trump is also staying close with far-right allies like Steve Bannon.

    情報筋によれば、トランプはスティーブ・バノンのような極右の盟友とも親しくしているという。

  • Speaking at a conservative convention in Detroit on Saturday, Bannon echoed Trump in vowing retribution against those who investigated the former president and his political allies.

    バノンは土曜日にデトロイトで開かれた保守派の大会で、前大統領とその政治的盟友を調査した者たちへの報復を誓い、トランプと同じことを述べた。

  • We're going to run them all out of town.

    私たちは彼ら全員を町から追い出すつもりだ。

  • It's very simple.

    とてもシンプルだ。

  • Victory or death.

    勝利か死か。

  • Despite intense support from Trump's base, weeks after his criminal conviction, Trump is locked in a tight race with President Biden, especially in key battleground states.

    有罪判決から数週間が経過し、トランプ氏の支持層からの強い支持にもかかわらず、トランプ氏はバイデン大統領と、特に重要な激戦州では拮抗した戦いを強いられている。

  • Biden advisors privately say putting Trump's conduct and American democracy front and center is a necessary strategy.

    バイデンのアドバイザーは、トランプの行動とアメリカの民主主義を前面に押し出すことは必要な戦略だと内々に語っている。

  • This election is between a convicted criminal who's only out for himself and a president who's fighting for your family.

    今回の選挙は、自分のためだけに動く有罪判決を受けた犯罪者と、あなたの家族のために戦う大統領との間の選挙だ。

  • And at a star-studded weekend fundraiser, President Biden was joined by former President Obama while weighing in on the future legal impact of the election.

    バイデン大統領は、週末に行われた豪華な資金調達パーティーで、オバマ前大統領とともに、選挙による今後の法的影響について意見を述べた。

  • The next president is likely to have two new Supreme Court nominees, two more.

    次の大統領には、新たに2人の最高裁判事が指名されるだろう。

  • Sources tell me President Biden will prep for the debate later this week at Camp David, and Trump allies tell me his prep is more informal.

    情報筋によれば、バイデン大統領は今週後半にキャンプ・デービッドで討論会の準備をするとのこと。

  • They say he's also moving closer to a decision on a running mate with North Dakota Governor Doug Burgum gaining momentum, among others.

    また、ノースダコタ州知事のダグ・バーガムが勢いを増していることなどから、伴走者の決定にも近づいているという。

  • Nora.

    ノラ

  • Robert Costa, thank you very much.

    ロバート・コスタ、どうもありがとう。

The presidential election is now 20 weeks away and the first debate 10 days from now.

大統領選挙は20週間後に迫り、最初の討論会は10日後に迫っている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます