Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hunter Biden has been found guilty on all counts in his gun trial, federal trial, in Wilmington, Delaware.

    ハンター・バイデンは、デラウェア州ウィルミントンで行なわれた銃器裁判の連邦裁判で、すべての訴因について有罪判決を受けた。

  • All right, Leo, your first response.

    よし、レオ、最初の返答だ。

  • My first response is I go back to the Harris-Faulkner-Leo trail segment about six months ago.

    私の最初の答えは、半年ほど前のハリス-フォークナー-レオのトレイル区間に戻ることだ。

  • When you asked me that question, is there any way that plea deal could be stopped?

    その質問に対して、司法取引を止めることはできないのですか?

  • I said, the judge.

    私は言った。

  • The judge played a major role in the rule of law by saying, I'm not going to agree to this plea deal, had questions, and that's why we're here today.

    裁判官は、私はこの司法取引に同意するつもりはない、疑問がある、だから我々は今日ここにいるのだ、と言って法の支配に大きな役割を果たした。

  • The American public needs to know that.

    アメリカ国民はそれを知る必要がある。

  • That is the rule of law, and I applaud the judge.

    それが法の支配であり、私は裁判官に拍手を送りたい。

  • She did an outstanding job in following the rule of law.

    彼女は法の支配に従って素晴らしい仕事をした。

  • Andrew, do they appeal?

    アンドリュー、彼らはアピールしていますか?

  • What does this look like?

    これはどのようなものだろうか?

  • Because September is going to be here in a heartbeat, and you've got that tax fraud trial, which you say is stronger than this.

    というのも、9月はすぐにやってくるし、あなたはこれよりも強いと言う税金詐欺の裁判があるからだ。

  • Well, Hunter got exactly what he was asking for.

    さて、ハンターはまさに求めていたものを手に入れた。

  • He wanted this trial, he got it, and he got a big guilty verdict because what he did over the years, his actions and his words that provided the evidence for that.

    彼はこの裁判を望み、手に入れ、そして大きな有罪評決を得た。なぜなら、彼が長年にわたってしてきたこと、その証拠となる行動や言葉があったからだ。

  • What he, I think, has done through this is left open the possibility of an appeal.

    彼がこの件を通じて行ったことは、上訴の可能性を残したということだと思う。

  • The Second Amendment issues related to having this kind of drug addiction or drug use at the time of buying or possessing a gun is not necessarily settled law through the Supreme Court.

    銃の購入や所持の際に、このような薬物中毒や薬物使用があることに関する憲法修正第2条の問題は、必ずしも最高裁で決着した法律ではない。

  • So I see this going through an appellate channel where they're challenging the underlying basis of the law, not his conduct itself.

    だから、彼の行為そのものではなく、法律の根底にある根拠を争う控訴審になると私は見ている。

  • Aren't they looking at that right now?

    今、彼らはそれを見ているんじゃないのか?

  • I mean, I know the U.S.

    つまり、私は米国を知っている。

  • Supreme Court has a lot on its plate.

    最高裁は多くのことを抱えている。

  • I don't know if they'll get to that one.

    それが実現するかどうかは分からない。

  • There's various versions, not this exact question before them right now, but the issue of whether guns and gun possession is more consistent with preventing people who have a mental illness versus people who are on alcohol.

    さまざまなバージョンがあり、今まさにこの正確な質問が出されているわけではないが、銃や銃の所持が、精神疾患を持つ人とアルコールを摂取している人の予防により合致しているかどうかという問題がある。

  • Alcohol itself, typically not something that prohibits gun possession or ownership, but mental illness may be.

    アルコールそのものは、通常、銃の所持や所有を禁止するものではないが、精神疾患はその可能性がある。

  • So the Supreme Court is looking deep into exactly when the Second Amendment can be essentially revoked from an individual with regard to their mental condition or the substances that they use.

    そこで最高裁は、個人の精神状態や使用する物質に関して、憲法修正第2条が実質的に剥奪されるのはどのような場合なのか、正確に深く調べている。

  • Jonathan Turley, if you're still with us, I'm going to ask you about what this does overall to the tenor in the United States.

    ジョナサン・ターリー、もしまだご一緒なら、この件がアメリカ全体の風潮にどのような影響を与えるかについてお聞きします。

  • I mean, this case was very different than how former President Trump was treated in a lot of different ways.

    つまり、このケースはトランプ前大統領の扱われ方とはまったく異なるものだった。

  • Two different cases, so we can understand some of it, but not all of it.

    2つの異なるケースなので、一部は理解できるが、すべてではない。

  • He's still under a gag order.

    彼はまだ箝口令を敷かれている。

  • Well, this was a very fair judge, in my view.

    まあ、これは非常に公平なジャッジだったと私は思う。

  • She ruled for the defense and for the prosecutors on different issues.

    彼女は、弁護側と検察側の異なる問題について判決を下した。

  • She went right down the middle of the road.

    彼女は道路の真ん中を走っていった。

  • And I think, in the end, justice was done here.

    そして最終的には、正義は貫かれたと思う。

  • This jury was able to overcome a nullification strategy.

    この陪審員は無効化作戦に打ち勝つことができた。

  • I think part of the problem was that Abby Lowell, the defense attorney, put forward a bunch of defenses in the opening statement that collapsed within 48 hours.

    問題のひとつは、弁護人のアビー・ローウェルが冒頭陳述でさまざまな弁護を展開したが、それが48時間以内に破綻したことだと思う。

  • The prosecutors did an and they methodically took apart each of these defenses in front of the jury.

    検察は陪審員の前で、これらの弁護をひとつひとつ理路整然と分解していった。

  • And when you pursue a nullification strategy, it can go too far sometimes.

    そして、無効化戦略を追求するとき、それは時に行き過ぎることがある。

  • It can make the jury feel like they're being treated as chumps.

    陪審員は、自分たちがチョンボ扱いされているように感じるかもしれない。

  • And I think that here the jury followed their instructions, did their duty.

    そして、ここでは陪審員はその指示に従い、義務を果たしたと思う。

  • Jonathan, excuse me.

    ジョナサン、失礼。

  • We're seeing the first lady, Jill Biden, walk into the courthouse.

    ジル・バイデン大統領夫人が裁判所に入っていくのが見えます。

  • So it's taken a little bit longer for all of the family members to reassemble.

    だから、家族全員が再集合するのに少し時間がかかった。

  • We saw Hunter Biden go a few minutes ago back into the courthouse.

    数分前、ハンター・バイデンが裁判所に戻るのを見た。

  • But we knew that once a verdict had been reached, at least he would return and maybe even all of that family.

    しかし、評決が下されれば、少なくとも彼は戻ってくるだろうし、もしかしたらあの家族全員も戻ってくるかもしれないと思っていた。

  • Previously, we saw Joe Biden's brother, James, go in, too.

    前回は、ジョー・バイデンの弟のジェームズも入った。

  • So they are reassembling ahead of the reading of this verdict.

    そのため、彼らはこの評決の読み上げを前に再集結している。

  • Jonathan, finish your thought.

    ジョナサン、最後まで考えてくれ。

  • Well, you know, that was an interesting moment to have the first lady come in, because I'm sure the prosecutors were not happy with having this array of Biden family members, very famous figures behind Hunter.

    まあ、ファーストレディが登場したのは興味深い瞬間でしたね。検察側は、ハンターの後ろにバイデン一族や有名人がずらりと並んでいることに不満だったでしょう。

  • It reminded this jury that this is Biden town.

    陪審員たちは、ここがバイデンの町であることを思い知らされた。

  • You know, this is Wilmington.

    ここはウィルミントンだ。

  • This is where the Bidens reside.

    ここがビデン夫妻の住まいだ。

  • And it says a lot about the jurors, that they overcame that.

    それを乗り越えたことは、陪審員たちをよく表している。

  • There was obvious sympathy for the defendant.

    被告への同情は明らかだった。

  • I had sympathy for the defendant.

    私は被告に同情した。

  • When you hear his account of his struggle with drugs, you can't be anything but empathetic.

    薬物との闘いについての彼の説明を聞けば、共感するしかない。

  • But there was also an unavoidable series of criminal acts in all of this.

    しかし、この一連の犯罪行為も不可避だった。

  • And by saying things like, he might not have checked the box, or he had a moment of sobriety, or maybe he was just using alcohol, really, I think, might have insulted some of the jurors.

    そして、彼はチェックボックスにチェックを入れなかったかもしれないとか、酔いが醒めた瞬間があったかもしれないとか、あるいはアルコールを使用していただけかもしれないとか、そういうことを言うことで、陪審員の何人かを侮辱することになったかもしれない。

  • The way that Lowell made it sound is that the question meant, are you doing drugs while you're purchasing this weapon?

    ローウェルが言っていたのは、この質問には、この武器を購入するときにドラッグをやっているのか、という意味が込められていたようだ。

  • Right, while you fill out the form.

    そう、フォームに記入しながらね。

  • He narrowed it so much.

    彼はすごく絞った。

  • Right, right.

    そうだね。

  • Right.

    そうだね。

  • And what the witness has told, right down to his ex-girlfriend, who was the wife, now widow of his brother, Beau, was just how extensive that drug use was around about the time that he bought that gun.

    そして目撃者が語ったところによると、彼の元ガールフレンドは、彼の兄であるボーの妻(現在は未亡人)であったが、彼があの銃を購入した頃、どれほど広範囲にわたって薬物を使用していたかということであった。

  • And she knew how bad it was.

    そして、彼女はそれがどれほどひどいものかを知っていた。

  • Let's just remember, she knew how bad it was.

    覚えておいてほしいのは、彼女はそれがどれほど悪いことかを知っていたということだ。

  • That's who went to search the truck for paraphernalia and came up with the gun.

    トラックで副葬品を探して、銃を持ってきたのがその男だ。

Hunter Biden has been found guilty on all counts in his gun trial, federal trial, in Wilmington, Delaware.

ハンター・バイデンは、デラウェア州ウィルミントンで行なわれた銃器裁判の連邦裁判で、すべての訴因について有罪判決を受けた。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます