Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • On a hot spring afternoon in 1963, two men, sent by the American CIA, snuck into the cafeteria of the Havana Libre Hotel.

    1963年の温泉の午後、アメリカのCIAが送り込んだ2人の男がハバナ・リブレ・ホテルのカフェテリアに忍び込んだ。

  • Their directive was to retrieve a poison pill from the freezer and slip it into the chocolate milkshake of Fidel Castro, the Cuban leader who was known to devour up to 18 scoops of ice cream after lunch.

    彼らの指令は、冷凍庫から毒薬を取り出し、フィデル・カストロのチョコレートミルクシェイクに入れることだった。

  • While exact details of the story are contested, it's rumored that the pill, however, froze to the freezer coils and broke, foiling the CIA's plan and granting Castro many more days to satiate his sweet tooth.

    しかし、その錠剤は冷凍庫のコイルに凍りついて割れてしまい、CIAの計画は失敗に終わった。

  • Ice cream has held a unique role in our world's history, culture, and cravings.

    アイスクリームは、私たちの世界の歴史、文化、欲求の中でユニークな役割を果たしてきた。

  • But where did it come from?

    しかし、それはどこから来たのか?

  • The first accounts of cold desserts and iced drinks date back as early as the first century.

    冷たいデザートやアイスドリンクの最初の記述は、1世紀にまでさかのぼる。

  • In civilizations including ancient Rome, Mughal India, and Tang Dynasty China, these icy treats were mainly enjoyed by the royal elites.

    古代ローマ、ムガール帝国時代のインド、唐の時代の中国などの文明では、この氷菓子は主に王族のエリートたちが楽しんでいた。

  • And finding the means to freeze these delicacies wasn't always easy.

    そして、これらの美味を冷凍する手段を見つけることは、必ずしも容易ではなかった。

  • Wealthy Mediterranean nobility sent laborers to trek up high mountains to harvest glacial ice and snow.

    地中海の裕福な貴族たちは、氷河の氷や雪を収穫するために労働者を送り込み、高い山々を登らせた。

  • Meanwhile, ancient Persians built shallow insulated pools of water and utilized a technique known as sky cooling.

    一方、古代ペルシャ人は浅い断熱プールを作り、天空冷却と呼ばれる技術を利用した。

  • At night, the shallow pools would naturally radiate heat into the dry desert skies, causing them to dip below the ambient temperature and freeze.

    夜になると、浅いプールは自然に乾燥した砂漠の空に熱を放射し、周囲温度よりも低くなって凍結する。

  • Yet the cream-based treat we know today made a much later debut.

    しかし、今日私たちが知っているクリームベースのお菓子が登場したのは、もっとずっと後のことである。

  • It was originally inspired by sherbet, or sharbat in Arabic, an icy drink believed to have originated in Persia and subsequently gained popularity in the Middle Ages.

    もともとはシャーベット(アラビア語でシャルバット)にヒントを得たもので、ペルシャ発祥とされ、その後中世に人気を博した氷入りの飲み物である。

  • European travelers brought sharbat recipes home and began creating their own chocolate, pine cone, and even eggplant-flavored takes on the refreshment.

    ヨーロッパの旅行者たちはシャルバットのレシピを持ち帰り、チョコレート味、松ぼっくり味、さらにはナス味のシャルバットを独自に作り始めた。

  • In 1692, Antonio Lattini, a Neapolitan chef, recorded a recipe for a unique milk-based version, which some historians dub the first ice cream.

    1692年、ナポリの料理人アントニオ・ラッティーニが、ミルクをベースにしたユニークなアイスクリームのレシピを記録した。

  • In the 18th century, ice cream expanded its reach as these recipes set sail alongside European settlers to North America.

    18世紀には、これらのレシピがヨーロッパの入植者たちとともに北アメリカへと船出し、アイスクリームの活躍の場は広がっていった。

  • Yet it was still mainly enjoyed by the upper classes, as the process to make it was quite laborious, and its main ingredientssugar, salt, and creamwere expensive.

    というのも、その製造工程は非常に手間がかかり、主な材料である砂糖、塩、クリームは高価だったからである。

  • George Washington is said to have spent the equivalent of $6,600 in today's dollars on ice cream in one summer alone.

    ジョージ・ワシントンは、ひと夏の間だけで、現在のドル換算で6,600ドル相当をアイスクリームに費やしたと言われている。

  • It was on American soil that the frozen dessert entered its golden age, as inventors and entrepreneurs began to engineer ways to bring it to the masses.

    フローズンデザートが黄金期を迎えたのはアメリカの地であり、発明家や起業家たちがフローズンデザートを大衆に提供する方法を考案し始めたからである。

  • In Philadelphia in 1843,

    1843年、フィラデルフィアにて、

  • Nancy Johnson patented a revolutionary ice cream-making machine featuring a crank and beater, which made the process easier for any home cook.

    ナンシー・ジョンソンは、クランクとビーターを備えた画期的なアイスクリーム製造機の特許を取得した。

  • And storing ice cream was no longer an obstacle, as by the mid-1830s,

    1830年代半ばには、アイスクリームの保存はもはや障害ではなくなっていた、

  • New England businessman, ice king Frederick Tudor, had greatly improved the ice trade, shipping thousands of tons of ice to households across the globe.

    ニューイングランドの実業家、氷王フレデリック・チューダーは氷の貿易を大幅に改善し、何千トンもの氷を世界中の家庭に出荷していた。

  • Soon, ice cream was on every street corner.

    やがて、アイスクリームは街角のいたるところに置かれるようになった。

  • In the late 1880s, political turmoil brought Italian immigrants to cities like London, Glasgow, and New York, where many took up jobs as street vendors selling licks of ice cream for roughly a penny each.

    1880年代後半、政治的な混乱から、ロンドン、グラスゴー、ニューヨークなどの都市にイタリア移民がやってきた。

  • Meanwhile, American druggists discovered the appeal of combining soda— a drink thought to have therapeutic properties at the timewith ice cream, and a new social spot was bornthe soda fountain.

    一方、アメリカの薬剤師たちは、当時治療効果があると考えられていたソーダをアイスクリームと組み合わせることの魅力に気づき、ソーダファウンテンという新しい社交場が誕生した。

  • When the sale of alcohol was banned in 1920, many American saloons reinvented themselves as soda fountains, and breweries like Anheuser-Busch and Yingling pivoted to producing ice cream.

    1920年にアルコールの販売が禁止されると、アメリカのサロンの多くはソーダファウンテンとして生まれ変わり、アンハイザー・ブッシュやイングリングのようなビール会社はアイスクリーム製造に軸足を移した。

  • At the same time, refrigeration technology was improving rapidly.

    同時に、冷凍技術も急速に進歩していた。

  • By the end of World War II, the average American home had a freezer that could house a quart of ice cream.

    第二次世界大戦が終わるころには、アメリカの平均的な家庭には4分の1個のアイスクリームが入る冷凍庫があった。

  • Even trucks could be equipped with freezers full of frozen treats.

    トラックでさえ、冷凍食品を満載した冷凍庫を装備することができる。

  • Today, ice cream continues to take on new forms.

    今日、アイスクリームは新しい形をとり続けている。

  • And while some of its mysteries may never be solved, one thing is certainour love for ice cream will never thaw.

    その謎のいくつかは解明されないかもしれないが、ひとつだけ確かなことは、私たちのアイスクリームへの愛は決して解けないということだ。

  • For more on the most popular ice cream sites dating back a thousand years, keep exploring the history of your favorite foods with these videos.

    1,000年前にさかのぼる最も人気のあるアイスクリームのサイトについては、これらのビデオであなたの好きな食べ物の歴史を探求し続けてください。

On a hot spring afternoon in 1963, two men, sent by the American CIA, snuck into the cafeteria of the Havana Libre Hotel.

1963年の温泉の午後、アメリカのCIAが送り込んだ2人の男がハバナ・リブレ・ホテルのカフェテリアに忍び込んだ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます