字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント On October 7th, 2023, the terror organization Hamas carried out an attack on Israel. 2023年10月7日、テロ組織ハマスがイスラエルを攻撃した。 Since then, thousands of people on both the Israeli and Palestinian side have lost their lives, reigniting the conflict in the Middle East. それ以来、イスラエル側とパレスチナ側の双方で数千人が命を落とし、中東紛争が再燃している。 The Middle East conflict is a rather complex and, above all, very old conflict. 中東紛争はかなり複雑で、何よりも非常に古い紛争である。 The dispute revolves around a piece of land that's not even as big as Brandenburg, yet its consequences are felt across the entire world. この紛争は、ブランデンブルクほども大きくない土地の一部で起こっているが、その影響は全世界に及んでいる。 The region we know today as Israel has been home to many different peoples across history, 私たちが今日イスラエルとして知っている地域は、歴史の中でさまざまな民族の居住地となってきた、 Jews, Romans, and Arabs. ユダヤ人、ローマ人、アラブ人。 When the British forces conquered this land during World War I, it was inhabited primarily by Palestinian Arabs. 第一次世界大戦中にイギリス軍がこの地を征服したとき、主にパレスチナ系アラブ人が住んでいた。 Simultaneously, Jews were persecuted and displaced from many countries across the world. 同時に、ユダヤ人は世界各国から迫害され、追放された。 The idea of a dedicated Jewish state emerges precisely in the area where Jews had settled over 2,000 years ago and that is now inhabited by Palestinians, the present-day Israel. ユダヤ人専用国家の構想は、まさに2000年以上前にユダヤ人が定住し、現在パレスチナ人が居住している地域、すなわち現在のイスラエルで生まれた。 The British supported this idea but made a fairly consequential miscalculation. イギリスはこの案を支持したが、かなり重大な誤算を犯した。 They promised the same piece of land to both the Jewish people and the Palestinian population that was already living there. 彼らは同じ土地を、ユダヤ人とすでにそこに住んでいたパレスチナ人の両方に約束した。 From that point onwards, Jewish people from all over the world were allowed to immigrate into present-day Israel. それ以降、世界中のユダヤ人が現在のイスラエルへの移住を許されるようになった。 During the persecution of Jews in the Second World War, immigration numbers rose steadily. 第二次世界大戦中のユダヤ人迫害の間、移民の数は着実に増加した。 The Jewish population hoped they could finally live in peace here. ユダヤ人はここでようやく平和に暮らせることを望んでいた。 They bought land and settled down, displacing the Palestinians originally living there. 彼らは土地を買って定住し、もともとそこに住んでいたパレスチナ人を追い出した。 Conflicts were inevitable and escalated over time. 対立は避けられず、時間の経過とともにエスカレートしていった。 Consequently, in 1947, the British withdrew their troops, leaving it to the United Nations to find a solution to the problem. その結果、1947年にイギリスは軍を撤退させ、問題の解決は国連に委ねられた。 And a solution, at least in the short term, is found. そして、少なくとも短期的には解決策が見つかる。 The region was divided. 地域は分裂した。 A partition plan dictated that each party gets roughly half of the land. 分割計画では、各当事者が土地のおよそ半分を取得することになっていた。 While the Jewish population celebrated the newly founded state of Israel, the remaining ユダヤ人が新しく建国されたイスラエルを祝福する一方で、残された人々は次のように語った。 Palestinian population felt displaced from their land. パレスチナ人は自分たちの土地を追われたと感じた。 The surrounding Arab nations also rejected the establishment and declared war on the country on its very first day of existence. 周辺のアラブ諸国も建国を拒否し、建国初日に宣戦布告した。 Israel managed to win this war, but over the following decades, many more wars continued to shake the region. イスラエルはこの戦争になんとか勝利したが、その後数十年にわたって、この地域を揺るがす多くの戦争が続いた。 Ultimately, Israel maintains the upper hand. 最終的にはイスラエルが優勢を保つ。 The Palestinians, however, now without an organized military at all, are desperate. しかし、組織化された軍隊をまったく持たないパレスチナ人は絶望的だ。 Some of them turn to a different weapon, terrorism. 彼らの中には、テロリズムという別の武器に目を向ける者もいる。 Today, Israel controls an area larger than what was originally allocated to them in the 現在、イスラエルが支配している地域は、当初イスラエルに割り当てられていた地域よりも広い。 UN partition plan. 国連分割計画 To protect themselves against Palestinian terror attacks, they even built a wall. パレスチナのテロ攻撃から身を守るために、彼らは壁さえ作った。 And the disputes haven't stopped. そして争いは止まらない。 They mainly revolve around five points. それらは主に5つのポイントを中心に展開される。 First, the border. まずは国境だ。 A Palestinian state is supposed to be established so both Palestinians and Israelis can live peacefully side by side. パレスチナ人国家は、パレスチナ人とイスラエル人が共に平和的に共存できるように設立されることになっている。 There is no clear consensus, however, over the division of territories. しかし、領土分割をめぐっては明確なコンセンサスは得られていない。 Second, the settlements. 次に、和解だ。 Israel is constructing new settlements and houses, primarily on land that is officially イスラエルは、主に公認の土地に新しい入植地と住宅を建設している。 Palestinian territory. パレスチナ領。 This leads to even more Palestinians being displaced from their homes. これにより、さらに多くのパレスチナ人が家を追われることになる。 Third, the city of Jerusalem. 第三に、エルサレムの街である。 Jerusalem holds immense religious significance for both Jewish Israelis and Muslim Palestinians. エルサレムは、ユダヤ教徒のイスラエル人にとっても、イスラム教徒のパレスチナ人にとっても、絶大な宗教的意義を持つ。 The Western Wall for Jews and the Temple Mount for Muslims are located there. ユダヤ教徒のための西の壁とイスラム教徒のための神殿山がある。 Fourth, the right of return for Palestinian refugees. 第四に、パレスチナ難民の帰還権である。 Millions of Palestinians were forced to flee their homes during the conflicts. 紛争中、何百万人ものパレスチナ人が故郷を追われた。 They seek to return, but Israel prohibits it, suggesting that the refugees should find a new home in Palestinian territory or neighboring countries. 彼らは帰還を求めるが、イスラエルはそれを禁止しており、難民はパレスチナ自治区か近隣諸国で新しい家を見つけるべきだと提案している。 Fifth, water. 5つ目は水だ。 Israel is located in a desert, further intensifying the dispute over land that contains precious water resources. イスラエルは砂漠地帯にあり、貴重な水資源を含む土地をめぐる争いはさらに激化している。 Terror and violence have led to a lack of trust between the parties, which makes negotiating a lasting peace agreement even more difficult. テロと暴力は当事者間の信頼関係の欠如を招き、それが永続的な和平合意の交渉をより困難なものにしている。 Until a solution to the Middle East conflict is found, the cycle of violence will continue. 中東紛争の解決策が見つかるまで、暴力の連鎖は続くだろう。
B1 中級 日本語 パレスチナ イスラエル ユダヤ 土地 紛争 アラブ イスラエルとパレスチナの紛争の説明(explanity®の説明ビデオ) (The Israel-Palestine Conflict explained (explainity® explainer video)) 19 1 Jay に公開 2024 年 06 月 13 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語