Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • When it comes to A.I., it's Sam Altman, who's become the face of the revolution.

    A.I.といえば、革命の顔となったサム・アルトマンだ。

  • Pretty cool, huh?

    かなりクールだろ?

  • But he thinks no one person should be trusted here.

    しかし、彼はここで一人の人間を信用すべきではないと考えている。

  • He is a high-minded idealist, and at the same time, he's a ruthless capitalist.

    彼は高邁な理想主義者であり、同時に冷酷な資本主義者でもある。

  • Here's how Altman built OpenAI from a niche research lab into an $86 billion ringleader of the generative A.I.

    アルトマンがオープンAIをニッチな研究所から860億ドル規模のジェネレーティブA.I.の首謀者に育て上げた経緯は以下の通りだ。

  • boom, all while walking the thin line between commercial success and utopian ideals.

    商業的成功とユートピア的理想との間の細い線を歩きながら。

  • My worst fears are that we cause significant, we the field, the technology, the industry, cause significant harm to the world.

    私が一番恐れているのは、私たちが、この分野、技術、産業が、世界に大きな害をもたらすことだ。

  • Altman co-founded OpenAI in 2015 with the mission of developing A.I.

    アルトマンは2015年、A.I.の開発を使命としてOpenAIを共同設立した。

  • for the benefit of humanity, which is a little bit weird in Silicon Valley.

    シリコンバレーでは少し奇妙なことだ。

  • That benefit of humanity mandate means a couple things.

    人類の利益とは、2、3のことを意味する。

  • This technology is really consequential.

    この技術は本当に重要だ。

  • If it's misused, it could have really disastrous consequences.

    使い方を誤れば、本当に悲惨な結果を招きかねない。

  • They felt that Google had a monopoly around the research of the technology, and so they really wanted OpenAI to be this alternative.

    彼らは、グーグルが技術の研究を独占していると感じていたので、OpenAIをその代替にしたかったのです。

  • In a statement, Google said that it is proud of the deep investments we've made in research, but that it recognizes the many contributions to A.I.

    グーグルは声明の中で、研究への深い投資に誇りを持っているが、A.I.への多くの貢献を認識していると述べた。

  • that came from researchers in academia and tech companies large and small.

    これは学界や大小のハイテク企業の研究者から寄せられたものである。

  • Already, people are grappling with what's at stake here, and I think the better angels are going to win out.

    すでに、人々はここで何が問題になっているかに取り組んでいる。

  • To this day, Altman talks about wanting to give away OpenAI's technology for free.

    今日に至るまで、アルトマンはOpenAIの技術を無償で提供したいと話している。

  • He really believes that A.I.

    彼は本当にA.I.を信じている。

  • is a technology that should exist outside of the business realm.

    はビジネス領域の外に存在すべき技術だ。

  • But critics of the company, like OpenAI co-founder Elon Musk, say that commercial success has clouded Altman's social mission.

    しかし、OpenAIの共同設立者であるイーロン・マスクのような同社に対する批判者は、商業的成功がアルトマンの社会的使命を曇らせていると言う。

  • This would be like, let's say you funded an organization to save the Amazon rainforest.

    これは例えば、アマゾンの熱帯雨林を保護する団体に資金を提供したとしよう。

  • Instead, they became a lumber company and chopped down the forest and sold it for money.

    その代わり、彼らは製材会社となり、森を切り倒し、売って金にした。

  • I have tremendous respect for Elon.

    私はイーロンを心から尊敬している。

  • I, you know, obviously we have some different opinions about how A.I.

    A.I.がどのように機能するかについては、明らかに意見が分かれるところだ。

  • should go, but I think we fundamentally agree on more than we disagree on.

    しかし、私たちは基本的に意見の相違よりも同意することの方が多いと思う。

  • What do you think you agree most about?

    最も同意できる点は何だと思いますか?

  • That getting this technology right and figuring out how to navigate the risks is super important to the future of humanity.

    この技術を正しく理解し、リスクをどう回避するかを考えることは、人類の未来にとって超重要なことなのだ。

  • The way to think about the social mission is just that it's a part of the DNA of the company.

    社会的使命について考える方法は、それが企業のDNAの一部であるということだ。

  • But I don't think it actively has prevented them from releasing products.

    しかし、それが積極的な製品リリースを妨げているとは思わない。

  • Listen to this. Very creepy.

    これを聴いてくれ。とても不気味だ。

  • A new artificial intelligence tool is going viral for cranking out entire essays in a matter of seconds.

    エッセイを数秒で書き上げる新しい人工知能ツールが話題になっている。

  • OpenAI launched ChatGPT in November 2022.

    OpenAIは2022年11月にChatGPTを立ち上げた。

  • In just three months later in February, it saw one billion visitors.

    わずか3ヵ月後の2月には、10億人の訪問者を記録した。

  • When ChatGPT was launched, a lot of people were kind of wondering why Altman was releasing a product so quickly that he felt could potentially be misused and why he basically kickstarted this really crazy A.I.

    ChatGPTが発売されたとき、なぜアルトマンは悪用される可能性のある製品をこんなに早くリリースしたのか、なぜ彼は基本的にこのクレイジーなA.I.をキックスタートさせたのか、多くの人が不思議に思っていました。

  • race where all of these companies are competing against one another and basically releasing products like within days of each other.

    これらの企業が互いに競争し、基本的に数日以内に製品をリリースするようなレース。

  • Before releasing any new system, OpenAI conducts extensive testing.

    新しいシステムをリリースする前に、OpenAIは徹底的なテストを行っている。

  • The buzz catapulted OpenAI from a wonky research lab to an $86 billion unicorn backed by Silicon Valley giants from Microsoft.

    この話題により、OpenAIは風変わりな研究室から、マイクロソフトをはじめとするシリコンバレーの巨人たちが支援する860億ドルのユニコーンへと急成長した。

  • We've been partnered with OpenAI deeply now for multiple years.

    我々はOpenAIと複数年にわたり深く提携している。

  • To read Hoffman and Vinod Khosla.

    ホフマンとヴィノッド・コスラを読む。

  • I think that's something that OpenAI really has had to wrestle with because their identity as a startup when they were founded is like kind of these outsiders who had this sort of heroic mission of making sure the technology was developed in the right way.

    というのも、オープンAIが設立されたときの彼らのアイデンティティは、テクノロジーを正しい方法で開発させるという、ある種英雄的な使命を持った部外者のようなものだったからです。

  • But now they're kind of the big guys on the block.

    しかし、今や彼らはブロックの大物のようなものだ。

  • Altman shepherded OpenAI through that meteoric rise, raising his profile along the way.

    アルトマンはOpenAIを急成長させ、その過程で知名度を高めた。

  • The one and only person who's going to be deciding our futures.

    私たちの未来を決める唯一無二の人物。

  • I don't think so.

    私はそうは思わない。

  • Altman cultivated this relationship with Microsoft and basically convinced Satya Nadella to pour billions and billions of dollars into what was at the time just a research project.

    アルトマンはマイクロソフトとこの関係を築き、基本的にサティア・ナデラを説得して、当時は単なる研究プロジェクトだったものに何十億ドルも何百億ドルも注ぎ込ませた。

  • And I think that's Altman's superpower.

    それがアルトマンのスーパーパワーだと思う。

  • He's really good at selling a vision and getting people on board.

    彼はビジョンを売り込み、人々を乗せるのが本当にうまい。

  • And he knows a lot of people with deep pockets.

    それに、彼は懐の深い人たちをたくさん知っている。

  • News Corp., the owner of The Wall Street Journal, has also made a content licensing partnership with OpenAI.

    ウォール・ストリート・ジャーナル紙を所有するニューズ・コーポレーションも、OpenAIとコンテンツ・ライセンス提携を結んだ。

  • Altman's networking superpower was built through years of building and investing in Silicon Valley.

    アルトマンのネットワーク・スーパーパワーは、シリコンバレーでの長年の構築と投資によって築かれた。

  • Before he became OpenAI's CEO, he dropped out of Stanford to build the short-lived social network Looped and ran the startup incubator Y

    OpenAIのCEOになる前は、スタンフォード大学を中退し、短命に終わったソーシャルネットワークLoopedを立ち上げ、スタートアップ・インキュベーターYを運営していた。

  • Combinator. Whenever I've helped people for no immediate benefit and with no intention of ever getting a benefit at all, time and again in my career, it has really later benefited me a lot.

    コンビネーター私のキャリアの中で、ただちに利益を得るわけでもなく、利益を得るつもりもまったくないのに人を助けたときはいつでも、それが後になって本当に大きな利益をもたらしてくれた。

  • And he flexed that network during the biggest test of his leadership at OpenAI to date.

    そして彼は、OpenAIでのリーダーシップがこれまでで最も試されたときに、そのネットワークを発揮した。

  • This is a stunner in some respects, Steve.

    スティーブ、これはいくつかの点で驚異的だ。

  • Yeah, Sam Altman is out as CEO of OpenAI.

    サム・アルトマンはOpenAIのCEOを辞めた。

  • In November 2023, OpenAI's board voted to fire him with concerns that he hadn't been consistently candid in his communications.

    2023年11月、オープンエイの取締役会は、彼が一貫して率直なコミュニケーションをとっていなかったことを懸念し、彼の解雇を決議した。

  • When ChatGPT came out November 2022, the board was not informed in advance about that.

    2022年11月にChatGPTが発表されたとき、理事会はそのことを事前に知らされていなかった。

  • We learned about ChatGPT on Twitter.

    ChatGPTのことはツイッターで知りました。

  • As part of its social mission, OpenAI was founded as a nonprofit so that the company didn't have to answer to shareholders.

    社会的使命の一環として、オープンAIは非営利団体として設立された。

  • It eventually launched a for-profit arm, but the nonprofit board is still in charge.

    最終的には営利部門を立ち上げたが、現在も非営利の理事会が主導権を握っている。

  • OpenAI is an unusual company, and we set it up that way because AI is an unusual technology.

    オープンAIは一風変わった会社で、AIが一風変わった技術であることから、そのように設立した。

  • But after Altman was ousted, OpenAI's employees backed him with force.

    しかし、アルトマンが追放された後、オープンエイの従業員たちは彼を力強く支持した。

  • More than 90 percent threatened to leave unless he was reinstated and the board resigned.

    彼の復職と理事会の辞任がなければ、90%以上が退団すると脅した。

  • A lot of employees really buy into his vision.

    多くの従業員が彼のビジョンを本当に理解している。

  • They really like working for Altman, and Altman also made them really rich.

    彼らはアルトマンの下で働くのが好きだし、アルトマンは彼らを大金持ちにした。

  • There was also a flood of support outside the company.

    社外からの支援も殺到した。

  • From investors like Microsoft.

    マイクロソフトのような投資家から。

  • We really want to partner with OpenAI and we want to partner with Sam.

    我々は本当にOpenAIと提携したいし、サムとも提携したい。

  • And so irrespective of where Sam is, he's working with Microsoft.

    だから、サムがどこにいようと、彼はマイクロソフトと仕事をしている。

  • To other powerful Silicon Valley leaders.

    シリコンバレーの有力なリーダーたちへ。

  • And I think it just speaks to the stature that he has over this industry.

    そしてそれは、彼がこの業界に対して持っている威厳を物語っていると思う。

  • People familiar with the thinking said that some of the board of directors who ousted Altman also felt he wasn't being clear about the size and scope of his investments.

    アルトマンを追放した取締役会の一部も、アルトマンが投資の規模や範囲について明確にしていないと感じていたと、この考えに詳しい人たちは語っている。

  • By his own estimate, Altman and his venture funds have invested in more than 400 companies.

    アルトマンと彼のベンチャー・ファンドは、彼自身の見積もりでは400社以上に投資している。

  • The holdings he controls were worth more than $2.8 billion as of early 2024.

    彼が管理する持ち株は、2024年初頭の時点で28億ドル以上の価値がある。

  • This has really been the source of his influence in Silicon Valley.

    これがシリコンバレーにおける彼の影響力の源となっている。

  • Him funding and investing in entrepreneurs, making connections with venture capitalists.

    起業家への資金提供や投資、ベンチャーキャピタリストとのコネクション作り。

  • Altman's personal portfolio includes large stakes in companies like Reddit, which announced a partnership with OpenAI in May.

    アルトマンの個人的なポートフォリオには、5月にOpenAIとの提携を発表したRedditのような企業への多額の出資が含まれている。

  • He's kind of starting to really personally benefit from the AI boom.

    彼は個人的にAIブームの恩恵を受け始めているようだ。

  • And it's particularly interesting because he doesn't own a stake in OpenAI.

    特に興味深いのは、彼がOpenAIの株式を所有していないことだ。

  • He's talked about not wanting to own a stake because he doesn't want those financial incentives to influence his commitment to developing AI for the benefit of humanity.

    彼は、人類のためにAIを開発するというコミットメントに金銭的なインセンティブが影響することを望まないため、株式を所有したくないと話している。

  • In a statement, OpenAI board chair Brett Taylor said, we carefully manage any potential conflicts and always put OpenAI and our mission first.

    OpenAIのブレット・テイラー理事長は声明の中で、「私たちは潜在的な対立を慎重に管理し、常にOpenAIと私たちの使命を第一に考えています」と述べた。

  • He added that Altman has consistently followed policies and been transparent about his investments.

    また、アルトマンは一貫してポリシーに従い、投資について透明性を保ってきたと付け加えた。

  • Altman was reinstated as CEO after a turbulent five days and began an overhaul of the board.

    アルトマンは激動の5日間を経てCEOに復帰し、取締役会の見直しに着手した。

  • The company is reexamining its governance structure, but hasn't announced any changes.

    同社はガバナンス体制を再検討しているが、変更は発表していない。

  • But OpenAI moved on quickly, releasing demos of big products like text-to-video generator Sora and GPT-4.0, a model that includes a voice assistant.

    しかし、OpenAIはすぐに動き出し、テキストを動画に変換する「Sora」や、音声アシスタントを搭載した「GPT-4.0」といった大型製品のデモを公開した。

  • Hey, ChatGPT, how are you doing?

    ChatGPT、元気かい?

  • I'm doing fantastic.

    私は素晴らしい仕事をしている。

  • Thanks for asking.

    聞いてくれてありがとう。

  • But not everyone is pleased with how the products have been rolled out.

    しかし、誰もがこの製品の展開に満足しているわけではない。

  • Actress Scarlett Johansson publicly criticized OpenAI for using a voice that sounded similar to hers for GPT-4.0.

    女優のスカーレット・ヨハンソンは、GPT-4.0に彼女と似た声を使ったOpenAIを公に批判した。

  • After she told Altman she wasn't interested.

    彼女はアルトマンに興味がないと言った。

  • It really speaks to this broader question of trust and safety, right, and OpenAI's social mission.

    これは、信頼と安全性、そしてOpenAIの社会的使命という、より広範な問題を物語っている。

  • In a statement, Altman said that the voice is not Scarlett Johansson's and it was never intended to resemble hers.

    アルトマンは声明の中で、この声はスカーレット・ヨハンソンのものではなく、彼女に似せるつもりもなかったと述べた。

  • The company is also pausing the use of the voice.

    同社はまた、音声の使用を一時停止している。

  • But I think more broadly, yeah, the cat's out of the bag.

    でも、もっと広く考えれば、そう、猫は袋から出したんだ。

  • I mean, people see billions, if not trillions of dollars in this sector.

    つまり、人々はこのセクターに何十億ドル、何兆ドルとは言わないまでも、何十億ドルもつぎ込んでいるのだ。

  • And I think OpenAI is very much there.

    そして、OpenAIはそこにいると思う。

  • I mean, they want to win this business battle.

    つまり、彼らはこのビジネスバトルに勝ちたいのだ。

  • And that race now has more players than it did when OpenAI began.

    そして、このレースは現在、OpenAIが始まったときよりも多くのプレーヤーを抱えている。

  • It's really quite astonishing how a technology that was really just housed in research labs across universities and big tech companies has like turned into a thing that is boosting the S&P 500.

    大学や大手ハイテク企業の研究室にしかなかったテクノロジーが、S&P500を押し上げるような存在になったのは、本当に驚くべきことだ。

  • All of that stuff was started by Altman and his very intentional decision to show the world what this technology is capable of.

    こうしたことはすべて、アルトマンが始めたことであり、この技術の可能性を世界に示すという彼の非常に意図的な決断だった。

  • So Altman and OpenAI are trying to stay on top of the exploding field at the same time that they're trying to convince the public to trust them. And there is a place in history at stake, too.

    アルトマンとオープンAIは、爆発的に成長するこの分野でトップを走り続けようとすると同時に、一般の人々に自分たちを信頼してもらおうと努力しているわけだ。そして、歴史的な地位も危うい。

  • There's not another company in Silicon Valley that's facing as much scrutiny and competition as OpenAI.

    シリコンバレーでOpenAIほど厳しい監視と競争にさらされている企業は他にないだろう。

  • So if they're able to come out on top, I think Altman could be seen as one of the visionary tech CEOs of the AI era.

    だから、もし彼らがトップに立つことができれば、アルトマンはAI時代の先見の明のあるハイテクCEOの一人と見なされる可能性があると思う。

  • And if he doesn't, he won't be seen as that.

    そうしなければ、そのように見られることはない。

  • He might be seen as something else.

    彼は別の存在として見られるかもしれない。

When it comes to A.I., it's Sam Altman, who's become the face of the revolution.

A.I.といえば、革命の顔となったサム・アルトマンだ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます