字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Och, Fergus, no weapons on the table. おっと、ファーガス、テーブルの上に武器はないわ。 Can I shoot an arrow? Can I? Can I? Can I? Can I? Please, can I? 矢を撃ってもいい?いい?いい?お願い、してもいい? Not with that. それじゃダメだ。 Why not use your very own? 自分のを使えば? Happy birthday, my wee darling. 誕生日おめでとう、わたしの愛おしいダーリン。 Now, there's a good girl. よし、いい子だ。 Draw all the way back now to your cheek. That's right. 頬のあたりまで引いて。そうだ。 Keep both eyes open. 両目を開いて。 And... そして... Loose! ルーズ! I missed. 外した。 Go and fetch it, then. 取りに行きなさい。 A bow, Fergus? She's a lady. 弓だなんて、フォーガス、彼女は女の子よ。 A will-o'-the-wisp. ウィル・オ・ザ・ウィスプ。 They are real. 本物だわ。 Merida! メリダ! Come on, sweetheart. おいで、スウィートハート。 We're leaving now. 出発するわよ。 I saw a wisp. ウィスプを見たの。 I saw a wisp. ウィスプを見た。 A wisp? ウィスプ? You know, some say that will-o'-the-wisps lead you to your fate. 「災い転じて福となす」という言葉もあるの。 I think it's done, Daddy. 終わったよ、パパ。 Yeah, are you sure? 本当に? Mm-hmm. うん。 Absolutely positive? 絶対に? Yes. うん。 Okay, I'm about to put this spoon in my... よし、このスプーンを口に... Wait! 待って! Done. できた。 What? 何? Well, sweetheart, this is the best gumbo I've ever tasted. うん、スウィートハート、これは今まで食べた中で最高のガンボだよ。 Come here. おいで。 Eudora, our little girl's got a gift. ユードラ、かわいい娘にプレゼントを。 Mmm-hmm. I could've told you that. うんうん。私はそう言ったはずよ。 A gift this special just gotta be shared. 特別な贈り物は分かち合うものだ。 Hey, everybody, I made gumbo. やあ、みんな、ガンボを作ったよ。 Ooh, that smells good. わあ、いい匂いだわ。 I got some hush puppies, Tiana. Here I come. ハッシュパピーを買ってきたよ、ティアナ。今、行くね。 You know, the thing about good food, it brings folks together from all walks of life. おいしい食べ物というのは、あらゆる階層の人々を結びつけるものなんだ。 It warms them right up and it puts little smiles on their faces. 彼らを温めて、小さな笑顔を見せる。 And when I open up my own restaurant, 自分のレストランを開いたら、 I tell you, people are gonna line up from miles around just to get a taste of my food. 俺の料理を求めて、遠方からも客が来るさ。 Our food. 私たちの料理。 That's right, baby. そうだよ。 Our food. 俺たちの料理だ。 Daddy, look. パパ、見て。 Where are you going? どこ行くの? Charlotte's fairy tale book said, if you make a wish on the evening star, it's sure to come true. シャーロットの童話集には、宵の明星に願いをかければ必ず叶うと書いてあった。 Hmm. Well, you wish on that star, sweetheart. うん。そうね、その星に願い事をするといいわ。 Yes, you wish and you dream with all your little heart. そうだ、願い事をして、君の小さな心に夢を描くんだ。 But you remember, Tiana, that old star can only take you part of the way. でも覚えておいて、ティアナ、あの古い星はほんの一部しか連れて行ってくれないんだ。 You gotta help it along with some hard work of your own. 自分の努力も必要なんだ。 And then, yeah, you can do anything you set your mind to. そうすれば、やろうと思ったことは何でもできる。 Just promise your daddy one thing. パパに1つだけ約束して。 That you'll never, ever lose sight of what's really important. 本当に大切なものを見失わないこと。 Okay? わかった? See you in the morning, baby cakes. また明日ね、ベイビー。 Get some sleep. おやすみ。 Please, please, please. お願い、お願い、お願い。 The magic of the golden flower healed the queen. 黄金の花の魔法が女王を癒した。 A healthy baby girl, a princess was born with beautiful golden hair. 美しい金色の髪をした元気な女の子の王女が生まれた。 I'll give you a hint. ヒントをあげよう。 That's Rapunzel. それはラプンツェルだ。 To celebrate her birth, the king and queen launched a flying lantern into the sky. ラプンツェルの誕生を祝って王と王妃は空にランタンを飛ばした。 And for that one moment, everything was perfect. その一瞬だけ、すべてが完璧だった。 And then that moment ended. そして、その瞬間は終わった。 ♪Flower, gleam and glow ♪ ♪花が輝き光る ♪ ♪Let your power shine ♪ ♪あなたの力を輝かせよう ♪ ♪Make the clock ring ♪ ♪ 時計を鳴らして ♪ Gothel broke into the castle, stole the child, and just like that, gone. ゴセルは城に忍び込み、子供を盗み、そのままいなくなりました。 The kingdom searched and searched, but they could not find the princess. 王国は探し回ったけど、王女は見つかりませんでした。 For deep within the forest, in a hidden tower, Gothel raised the child as her own. 森の奥深く、隠された塔で、ゴセルはその子を自分の子として育てた。 ♪Save what has been lost ♪ ♪失ったものを守る ♪ ♪Bring back what once was mine♪ ♪かつて私のものだったものを取り戻す ♪ ♪What once was mine♪ ♪私のものだったもの♪ Gothel had found her new magic flower, but this time, she was determined to keep it hidden. ゴーテルは新しい魔法の花を見つけましたが、今回はそれを隠しておくことにしました。 Why can't I go outside? どうして外に出ちゃいけないの? The outside world is a dangerous place, filled with horrible, selfish people. 外の世界は危険な場所で、恐ろしく自分勝手な人間でいっぱいだ。 You must stay here, where you're safe. 安全なここにいなさい。 Do you understand, Flower? わかった? Yes, Mommy. はい、ママ。 But the walls of that tower could not hide everything. しかし、塔の壁はすべてを隠すことはできませんでした。 Each year on her birthday, the king and queen released thousands of lanterns into the sky, in hope that one day, their lost princess would return. 毎年彼女の誕生日には、王と王妃は何千ものランタンを空に放ちました。失われた王女がいつか戻ってくることを願って。
A2 初級 日本語 米 願い シンディ パパ ランタン 王女 誕生 かわいすぎる!ディズニープリンセスの幼少期まとめ 18279 190 VoiceTube に公開 2024 年 06 月 30 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語