字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Has anyone ever given you bad advice before? 今までに悪いアドバイスをされたことはあるか? Well, you're not alone. まあ、君だけじゃない。 But what made you realize it was bad advice in the first place? しかし、そもそもなぜそれが悪いアドバイスだと気づいたのですか? Was it just a gut feeling, a pang of doubt, or a lightbulb moment where the better answer suddenly came to you? それは単なる直感だったのか、疑問の念だったのか、それともより良い答えが突然浮かんだ瞬間だったのか。 We all receive our fair share of wisdom from friends, family and the occasional self-help book, but sometimes it's the road less traveled that leads to the most exciting destinations. 私たちは皆、友人や家族、時には自己啓発書からの知恵を十分に受け取っていますが、時にはあまり選ばれない道を進むことで、最も刺激的な目的地にたどり着くことがある。 So let's dive headfirst into some conventional wisdom that you're probably better off not taking to heart and why. というわけで、真に受けないほうがいいであろう常識とその理由を、真っ先にご紹介しよう。 Money can't buy happiness. お金で幸せは買えない。 We've all heard the saying, money can't buy happiness. お金で幸せは買えない、ということわざを聞いたことがあるだろう。 But let's face it, the world's like a persistent salesperson, always trying to convince us otherwise. しかし現実を直視しよう。世の中はしつこい営業マンのようなもので、いつも私たちにそうでないことを納得させようとしている。 Sure, not everyone's dreaming of being a CEO or having a gold-plated yacht. 確かに、誰もがCEOになったり、金のヨットを持ったりすることを夢見ているわけではない。 And a lot of the time, building personal can feel like a slow, frustrating uphill climb. そして、多くの場合、個人的なものを作り上げるのは、ゆっくりとした、苛立たしい上り坂のように感じられるものだ。 But let's be real, financial insecurity and instability is so much more terrible for a person's mental health. しかし現実を見よう。経済的な不安や不安定さは、人のメンタルヘルスにとってもっと恐ろしいことなのだ。 Yes, money doesn't guarantee happiness, but having enough to cover the basics and enjoy a few luxuries certainly goes a long way in helping us find it faster and easier. たしかに、お金があれば幸せが保証されるわけではないが、基本的な生活をカバーし、ちょっとした贅沢を楽しむのに十分なお金があれば、より早く、より簡単に幸せを見つけることができるのは確かだ。 In the end, it's all about striking that balance between financial comfort and our other priorities in life. 結局のところ、経済的なゆとりと人生における他の優先事項とのバランスを取ることが重要なのだ。 Fake it till you make it. 成功するまでごまかす。 Faking it till you make it seems like good advice to build a person's confidence and go after what they want, right? 成功するまでごまかすことは、自分に自信をつけさせ、自分の望むものを追い求めるための良いアドバイスに思えるだろう? But be careful not to buy too much into this idea, because it overlooks the value of time and effort in achieving success. しかし、この考えを信じすぎないように注意しよう。成功を収めるための時間と努力の価値を見落としてしまうからだ。 All of the greats put in the work to consistently learn, practice and fail at what they do before mastering it. 偉大な選手たちは皆、自分がやっていることを習得する前に、一貫して学び、練習し、失敗する努力を惜しまない。 True confidence isn't built on a shaky foundation of pretending, but rather on a dedication to learning, stumbling and rising again. 真の自信とは、見せかけの不安定な土台の上に築かれるものではなく、学び、つまずき、そして再び立ち上がることへの献身の上に築かれるものなのだ。 Follow your passion above all else. 何よりも情熱に従え。 Passion is often hailed as the golden ticket to happiness and fulfillment in life. 情熱はしばしば、人生の幸福と充実をもたらす黄金のチケットと賞賛される。 But what if I told you there's more to the story? しかし、この話にはまだ続きがあると言ったらどうだろう? Sure, having something you're passionate about is great, but blindly pursuing it without considering practicality and sustainability will no doubt leave you burnt out and eventually resenting the very thing you love. 確かに、情熱を傾けられるものを持つことは素晴らしいことだが、実用性や持続可能性を考慮せずにやみくもにそれを追い求めれば、間違いなく燃え尽き、やがては愛するものそのものを恨むことになるだろう。 Take Amelia Clarke's advice for aspiring actors for example. 例えば、アメリア・クラークの俳優志望者へのアドバイスとして。 She says not to become an actor unless you're absolutely sure. 絶対の確信がない限り、役者にはなるなと彼女は言う。 Most of being an actor is being unemployed, and if there's anything else you can do, I mean this is from the bottom of my heart, that would bring you joy, do that instead. 俳優であることの大半は失業することであり、他に何かできることがあれば、つまりこれは心の底から言っているのだが、喜びを得られるようなことがあれば、代わりにそれをすればいい。 I've had some of the best moments of my life doing it, but I've had some of the worst, and you've got to ride through the worst to get the best. 人生最高の瞬間もあったが、最悪の瞬間もあった。ただ最悪なこともあったし、最高のものを得るためには最悪を乗り越えなければならない。 So rather than following your passion above all else, align your passion with your purpose. だから、何よりも情熱に従うのではなく、情熱と目的を一致させるのだ。 Balance it with pragmaticism, and you'll find yourself on the road to more fulfilling endeavors. 現実主義とのバランスを取れば、より充実した努力への道が開けるだろう。 Success means doing it alone. 成功とは、ひとりでやることだ。 In a world that glorifies self-made success stories, it's easy to fall into the trap of believing you have to go it alone. 自作自演のサクセスストーリーを美化する世界では、自分ひとりでやっていかなければならないという罠に陥りがちだ。 But here's the reality check. しかし、現実はこうだ。 Behind every triumph, there's a team, mentors, collaborators, and loved ones cheering you on. すべての勝利の陰には、チーム、指導者、協力者、そして愛する人たちが応援してくれている。 Thinking that success means doing it alone will make your journey so much harder and the destination much less sweeter when you reach it. 成功とはひとりでやることだと考えていると、旅はずっと険しくなり、目的地にたどり着いたときの喜びも半減する。 So don't be afraid to lean on others and learn to ask for help when you need it. だから、他人に寄りかかることを恐れず、必要なときには助けを求めることを学んでほしい。 Surround yourself with people who inspire and uplift you. 自分を鼓舞し、元気づけてくれる人たちに囲まれる。 In the Never give up. 決してあきらめない。 Ever heard of the sunk cost fallacy? サンクコストの誤謬という言葉を聞いたことがあるだろうか? It's like ordering a terrible meal, but finishing it because you've already paid. ひどい食事を注文しておきながら、支払い済みだからと完食するようなものだ。 Well, life can be a bit like that too. まあ、人生もそんなものかもしれない。 When we're stuck in a bad situation, sometimes we don't just cut our losses and move on, but continue to cling stubbornly to a sinking ship. 悪い状況から抜け出せないとき、私たちは損切りして前に進むのではなく、沈みゆく船に頑なにしがみつき続けることがある。 Sure, resilience is important, but so is knowing when to change course and quit while you're ahead. もちろん、回復力は重要だが、進路を変更するタイミングを見極めることも重要だ。 It's okay if your business fails, or your relationships end. ビジネスが失敗しても、人間関係が終わっても構わない。 No matter how hard you try, you can't force things to work out. どんなに頑張っても、物事を無理やりうまく運ぶことはできない。 But the good news is, life is constantly moving forward, and when one door closes, another always opens. しかし良いニュースは、人生は常に前進しているということだ。 So instead of never giving up, learn to pivot and adapt instead. だから、決してあきらめない代わりに、転換と適応を学ぶのだ。 Avoid failure at all costs. 失敗は絶対に避ける。 We've always been fed the idea that failure is the sworn enemy of the world. 私たちはいつも、失敗は世界の宿敵だという考えを植え付けられてきた。 In fact, plenty of the most successful people on the planet have failed more than a few times in their life, before soaring to greatness. 実際、地球上で最も成功した人たちの多くは、偉大な地位まで上り詰める前に、人生で数回以上失敗している。 Walt Disney faced rejection and bankruptcy before turning his dreams into reality. ウォルト・ディズニーは夢を現実にする前に、拒絶と破産に直面した。 Steve Jobs was once shown the door by the very company he founded. スティーブ・ジョブズはかつて、自分が設立した会社から門前払いを食らった。 Even the iconic Beatles were initially rejected by a record label. 象徴的なビートルズでさえ、最初はレコード会社に断られた。 Because failure isn't a full It's a comma in the sentence of your autobiography. なぜなら、失敗は完全なものではないからだ。 それはあなたの自伝の文章のコンマだ。 So embrace failure as a stepping stone, not a stumbling block. だから、失敗をつまずきとしてではなく、踏み台として受け入れるのだ。 In the wise words of Michael Jordan, I've failed over and over and over again in my life, and that is why I succeed. マイケル・ジョーダンの名言を借りれば、私は人生で何度も何度も失敗してきた。 Remember, life is not a one-size-fits-all journey, and the advice that works for one person might not resonate with another. 人生は万能ではなく、ある人に有効なアドバイスが別の人には響かないかもしれないことを忘れてはならない。 In a world brimming with well-meaning suggestions and authority. 善意の提案や権威に溢れた世界で。 After all, the most fulfilling paths in life are often the ones you forge yourself. 結局のところ、人生で最も充実した道とは、往々にして自分で切り開くものなのだ。 So, dear viewers, got any life advice of your own you're glad you never followed? 親愛なる視聴者の皆さん、あなた自身の人生のアドバイスで、守らなくてよかったと思うものはあるか? Tell us about it in the comments. コメントで教えてね。 And if you're interested in learning more, click here to watch our video on 5 life lessons to learn now for the hard way. さらに興味のある方は、ここをクリックして、「苦労のために今学ぶべき5つの人生訓」のビデオを見てみてね。 Don't forget to let us know if you found this video valuable with a like, share and subscribe to continue supporting our work. このビデオが価値あるものだと感じた方は、「いいね!」、「シェア」、「購読」をお忘れなく。 Thanks for watching. ご視聴ありがとう。
B1 中級 日本語 米 人生 失敗 アドバイス 情熱 成功 現実 お節介だ!耳を傾けなくてもいい6つの人生への助言 18757 163 VoiceTube に公開 2024 年 08 月 26 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語