Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • A lot of people are concerned about heart attacks and strokes.

    多くの人が心臓発作や脳卒中を心配している。

  • What about an aneurysm?

    動脈瘤はどうですか?

  • An aneurysm can cause a stroke and it can definitely cause you to die.

    動脈瘤は脳卒中を引き起こす可能性があり、間違いなく死に至る。

  • So today I'm going to teach you a little bit about aneurysms, what's involved and what you need to do to prevent aneurysms.

    そこで今日は、動脈瘤について、また動脈瘤に関係すること、動脈瘤を予防するために必要なことを少しお話しします。

  • The first symptom or early signs of an aneurysm is there is no symptom.

    動脈瘤の最初の症状や初期徴候は、無症状である。

  • Why?

    なぜですか?

  • Because an aneurysm is just like this bulging dilation of your vascular system.

    動脈瘤というのは、血管が膨らんで拡張するようなものだからだ。

  • And unless it presses on something, you're not going to feel really any major symptoms at all until it ruptures.

    そして、何かに圧迫されない限り、破裂するまで大きな症状を感じることはない。

  • And when it ruptures, you have a hole in your artery.

    それが破裂すると、動脈に穴が開く。

  • So the blood's going to come out.

    だから血が出るんだ。

  • And if this happens in your brain, you get a stroke.

    これが脳で起きると脳卒中になる。

  • And potentially you might have a limited time to get to the emergency room to do something about it, but not always.

    そして、緊急治療室に行って何とかできる時間は限られているかもしれないが、常にそうとは限らない。

  • So I think it's important to talk about aneurysms and what it is and what you can do to prevent it.

    だから、動脈瘤について、そして動脈瘤とは何か、それを予防するために何ができるかについて話すことは重要だと思う。

  • You can have an aneurysm in the brain, around the heart, in the aorta, or in the kidneys, many different places.

    脳、心臓、大動脈、腎臓など、さまざまな場所に動脈瘤ができる可能性がある。

  • And there's also a simple test that's highly correlated to if a person has an aneurysm.

    また、動脈瘤の有無と相関性の高い簡単な検査もある。

  • And that is called the thumb to palm test.

    それを親指と手のひらのテストと呼ぶ。

  • So if you just take your hand right now, and you take your thumb across your hand like this, and if your thumb can extend to the outer part of your hand, that can mean that you have extra loose collagen.

    もし親指が手のひらの外側まで伸びていたら、それはコラーゲンが余分に緩んでいるということです。

  • And there's a high correlation between people that have this loose collagen and aneurysms.

    コラーゲンが緩んでいる人と動脈瘤の間には高い相関関係がある。

  • Now, it doesn't mean that you have an aneurysm.

    今、動脈瘤があるという意味ではない。

  • And if you can't move this over here, that doesn't mean you don't have an aneurysm.

    もしこれを動かせないとしても、動脈瘤がないとは限らない。

  • It's just something to look at.

    ただ見るだけのものだ。

  • In fact, do this test right now and comment down below if you can extend your thumb past your hand right here.

    実際、今すぐこのテストをして、親指を手のひらから伸ばせるかどうか、下にコメントしてください。

  • I'm really curious to know.

    本当に知りたいんだ。

  • So let's say, for example, you don't have loose ligament structure, and that's not the cause.

    例えば、靭帯の構造が緩んでいて、それが原因ではないとしよう。

  • What are some of the causes?

    その原因にはどのようなものがあるのだろうか?

  • Well, we have smoking.

    まあ、喫煙はある。

  • Now you're probably wondering, like, wait a second.

    ちょっと待てよ。

  • Smoking goes into the lungs, not the blood, right?

    喫煙は血液ではなく肺に入るんだろう?

  • Well, where do you think the oxygen and CO2 is being exchanged when you breathe?

    では、呼吸をするとき、酸素と二酸化炭素はどこで交換されていると思う?

  • Your lungs directly connect with your capillaries, which go right into your blood.

    肺は毛細血管と直接つながっていて、その毛細血管は血液の中に入っていく。

  • And if that thing is smoke, you're going to get carbon dioxide.

    それが煙なら、二酸化炭素が発生する。

  • You're going to get a lot of different chemicals that can start to irritate the lining of the artery.

    動脈の内壁を刺激し始める可能性のある、さまざまな化学物質が手に入ることになる。

  • In fact, smokers have a 4x greater risk of getting an aneurysm than those non-smokers.

    実際、喫煙者は非喫煙者に比べて動脈瘤になるリスクが4倍も高い。

  • And then, of course, we have alcohol because there's certain byproducts and chemicals that can irritate the lining of the arteries.

    そしてもちろんアルコールもある。副産物や化学物質が動脈の内膜を刺激することがあるからだ。

  • And I'm talking about like a chronic drinker, not occasionally.

    慢性的な飲酒家のようなもので、たまに飲むものではない。

  • And then, of course, we have diabetics and people who consume a lot of sugar.

    そしてもちろん、糖尿病患者や砂糖を大量に摂取する人々もいる。

  • So if we expose this layer of the inside of the artery to sugar and hidden sugars like in starches, right?

    だから、動脈の内側にあるこの層を糖分や、でんぷんに含まれるような隠れた糖分にさらすとしたら、どうだろう?

  • Modified food starch, maltodextrin, which is in a lot of different foods.

    変性食品デンプン、マルトデキストリンは、様々な食品に含まれている。

  • That can create oxidation and damage to the inside of the arteries if you're consuming it on a regular basis.

    それを日常的に摂取していると、動脈内部が酸化してダメージを受ける可能性がある。

  • And then you have seed oils.

    それからシードオイルもある。

  • And that's another thing that can create chronic inflammation.

    そしてこれもまた、慢性炎症を引き起こす原因となる。

  • And this next one is very interesting.

    そしてこの次がとても興味深い。

  • Dental bacteria, like bacteria in an abscess in your gums.

    歯ぐきの膿瘍にいる細菌のようなもの。

  • They found that in the aneurysm.

    彼らは動脈瘤の中にそれを発見した。

  • And they also find it in plaque.

    そして、プラーク(歯垢)の中にもそれを見つける。

  • So apparently that can leak out into your vascular system and end up creating inflammation because there's an infection going on.

    そのため、血管系に漏れ出し、感染症が起きて炎症を起こすことになるらしい。

  • So that's another cause of inflammation in this layer in the heart.

    つまり、これも心臓のこの層に炎症を起こす原因なのだ。

  • Anything that creates chronic oxidation or inflammation can start to weaken this arterial system.

    慢性的な酸化や炎症を引き起こすものはすべて、この動脈系を弱め始める可能性がある。

  • And then on top of that, if you have high blood pressure, now we get all this pressure with all this inflammation.

    その上、高血圧であれば、この圧力と炎症が重なることになる。

  • Now it starts to break down the arteries to the point where it's starting to bulge out.

    その結果、動脈が破壊され、血管が膨張し始める。

  • And so you really have to kind of just look at potentially what it could be for you.

    だから、それが自分にとってどうなる可能性があるのかを見極める必要があるんだ。

  • If you have high blood pressure, for example, you want to take more potassium, magnesium, vitamin D.

    例えば高血圧なら、カリウム、マグネシウム、ビタミンDをもっと摂りたい。

  • Those are the three things that will help bring the pressure down, including going on a low-carb diet.

    低炭水化物ダイエットを含め、この3つが血圧を下げるのに役立つ。

  • There's something else that can cause an aneurysm.

    動脈瘤の原因となるものは他にもある。

  • It's not as common, but it's a copper deficiency.

    それほど一般的ではないが、銅欠乏症だ。

  • Copper is necessary in helping you build collagen.

    銅はコラーゲンを作るのに必要です。

  • If you're deficient in copper, you can't make the connective tissue to make everything nice and strong and firm.

    銅が欠乏していると、あらゆるものを美しく、強く、しっかりさせる結合組織を作ることができない。

  • Copper does a lot of other things too.

    銅は他にもいろいろなことをする。

  • It actually acts as an antifungal, antibacterial.

    実際に抗真菌、抗菌作用がある。

  • And one way to create a copper deficiency is to take a lot of zinc for a long period of time without the copper.

    そして、銅欠乏症を引き起こすひとつの方法は、銅を摂取せずに亜鉛を長期間大量に摂取することである。

  • So you need that ratio of zinc to copper.

    だから、亜鉛と銅の比率が必要なんだ。

  • So what are all the things that you can do to prevent an aneurysm?

    では、動脈瘤を予防するためにできることは何だろうか?

  • Well, of course, avoiding those things that create inflammation.

    もちろん、炎症を引き起こすものを避けることだ。

  • Start to consume antioxidants, okay?

    抗酸化物質の摂取を始めよう、いいね?

  • That can be in the form of herbs or vitamin D or vitamin B, vitamin C, or foods with those nutrients, vegetables.

    それはハーブやビタミンD、ビタミンB、ビタミンC、あるいはそれらの栄養素を含む食品、野菜といった形である。

  • And then to counteract a lot of the seed oils, we need the omega-3 fatty acids.

    そして、種子油の多くに対抗するには、オメガ3脂肪酸が必要だ。

  • And out of all the foods that are very high in omega-3, you have the cod liver oil, you also have fish, as in salmon.

    オメガ3を多く含む食品としては、タラの肝油、サーモンなどの魚類がある。

  • Vitamin D is also very, very important.

    ビタミンDも非常に重要だ。

  • Vitamin D helps to prevent leaky arteries.

    ビタミンDは動脈漏れを防ぐ。

  • You can also have a leaky blood-brain barrier, and vitamin D prevents that, which is interesting.

    また、血液脳関門が漏れることもあるが、ビタミンDはそれを防いでくれる。

  • It's a very powerful anti-inflammatory.

    非常に強力な抗炎症剤だ。

  • So getting a lot of sun is very important without getting burned.

    だから、日に焼けることなく太陽の光をたくさん浴びることがとても重要なんだ。

  • And in the wintertime, you take your vitamin D3, minimally 10,000 IUs.

    そして冬場は、ビタミンD3を最低1万IU摂取する。

  • And probably one of the most important things to do regular exercise, because this way you can keep strengthening the arterial system over time so it lasts a long time, so it becomes elastic, so it doesn't become weak.

    定期的に運動をすることが最も重要なことのひとつでしょう。そうすれば、動脈系を長期にわたって強化し続けることができるので、動脈系が長持ちし、弾力性が増し、弱くなることがなくなるからです。

  • And exercise in general increases antioxidants that you make yourself.

    運動は一般的に、自分で作る抗酸化物質を増やす。

A lot of people are concerned about heart attacks and strokes.

多くの人が心臓発作や脳卒中を心配している。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます