Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • And speaking of the internet and tech news,

    そしてインターネットとテクノロジー・ニュースといえば、

  • Americans are increasingly ditching their smartphones for so-called dumb phones.

    アメリカ人はますますスマートフォンを捨て、いわゆるダムフォンに移行しつつある。

  • These are low-tech devices offering a minimalist alternative that prioritizes real-life interactions over endless scrolling.

    これらのローテク・デバイスは、終わりのないスクロールよりも実生活でのインタラクションを優先するミニマリスト的な代替手段を提供する。

  • From parents seeking safer options for their kids to teens looking to break free from digital addiction, dumb phones seem like a smart choice for many.

    子供により安全な選択肢を求める親から、デジタル中毒からの脱却を目指す10代の若者まで、ダムフォンは多くの人にとって賢い選択のように思える。

  • Here's our final report for those looking for a digital detox.

    デジタルデトックスを求める人たちのための最終レポートだ。

  • Smartphones have practically become the extension of a human hand.

    スマートフォンは事実上、人間の手の延長になっている。

  • No hand, small or big, is seen without a phone in hand.

    大小を問わず、携帯電話を持たない手はない。

  • But there's also a growing sentiment of smartphones outsmarting humans.

    しかし、スマートフォンが人間を凌駕するという感情も高まっている。

  • The number of hours sometimes a person spends on a phone is insane.

    人が電話に費やす時間の長さは異常だ。

  • Buried deep in smartphone settings lies a dirty little secret, a tally of how much time you spend glued to the screen each day.

    スマートフォンの設定の奥深くに、小さな秘密が隠されている。

  • This uncomfortable realization often hits hard, making many question if their handy device has morphed into a full-blown obsession.

    この不快な現実はしばしば大きな衝撃を与え、多くの人に、便利なデバイスが本格的な強迫観念へと変貌してしまったのではないかと疑問を抱かせる。

  • And now adults and teens are fed up.

    そして今、大人も10代の若者もうんざりしている。

  • Some are trading in their digital sophistication for a bit of blissful ignorance.

    一部の人々は、デジタル技術の洗練と引き換えに、至福の無知を味わっている。

  • Many are now swapping their smartphones for simpler, dumber models.

    現在、多くの人がスマートフォンをよりシンプルで間抜けなモデルに買い換えている。

  • It's called the dumb phone revolution, and it's here to save us all.

    それはダムフォン革命と呼ばれ、私たちすべてを救うためにここにある。

  • Save us from the clutches of endless scrolling and social media-induced anxiety.

    終わりのないスクロールやソーシャルメディアが引き起こす不安の魔の手から私たちを救ってほしい。

  • Many teenagers say that social media sites have taken over their lives, and they can't sign out anymore.

    多くのティーンエイジャーが、ソーシャルメディアサイトが自分たちの生活を支配し、もうサインアウトできないと言う。

  • Studies from Harvard show that people are not alone in this digital despair.

    ハーバード大学の研究によれば、このデジタル絶望に陥っているのは人間だけではない。

  • Social media networking lights up the same brain regions as addictive substances.

    ソーシャルメディア・ネットワーキングは、依存性物質と同じ脳領域を活性化させる。

  • Dumb phones are simple devices.

    ダム・フォンはシンプルな装置だ。

  • They are so basic that they look like supercomputers in today's age.

    現代で言えばスーパーコンピューターのようなものだ。

  • People say that their screen time has come down from hours to minutes.

    スクリーンの使用時間が数時間から数分に短縮されたと人々は言う。

  • These phones are stripped down to basics, texts, calls, and a few essential tools, making life simple and peaceful.

    これらの携帯電話は、基本的なもの、メール、通話、そしていくつかの必要不可欠なツールに絞られており、生活をシンプルで平和なものにしている。

  • Not just teens, but their parents are also joining the dumb phone trend.

    10代の若者たちだけでなく、その親たちもダムフォンのトレンドに加わっている。

  • Many parents are now giving up their smartphones for flip phones.

    今、多くの親がスマートフォンを手放し、フリップフォンに移行している。

  • The results?

    結果は?

  • They're getting to spend time with their families and also finding a sense of digital balance.

    彼らは家族と過ごす時間を手に入れ、デジタルバランス感覚も見出している。

  • Parents also plan to give their children these basic phones when they start, before handing over the world to them.

    また、親たちは、子どもたちが社会に出る前に、こうした基本的な携帯電話を持たせるつもりだ。

  • They want to make sure their children are prepared.

    子供たちに準備をさせたいのだ。

  • In North America, dumb phones are flying off the shelves.

    北米ではダムフォンが飛ぶように売れている。

  • Retailers say customers now come in to look for these low-tech devices.

    小売業者によれば、今や顧客はこうしたローテク機器を探しにやってくるのだという。

  • However, it's easier said than done.

    しかし、言うは易く行うは難し。

  • The technological ecosystem doesn't fully support a community with basic phones.

    技術的なエコシステムは、基本的な携帯電話を持つコミュニティを完全にサポートしているわけではない。

  • Schools often require specific apps that can only be found in app stores.

    学校は、アプリストアでしか手に入らない特定のアプリを要求することが多い。

  • Peer pressure can make sticking to dumb phones quite challenging.

    同調圧力は、ダサい携帯電話に固執することをかなり困難にする可能性がある。

  • The transition isn't always smooth.

    移行は必ずしもスムーズではない。

  • So if you're feeling overwhelmed by the incessant pings and notifications of modern smartphones, perhaps it's time to embrace the dumb phone.

    だから、もしあなたが現代のスマートフォンの絶え間なく鳴り響くピング音や通知に圧倒されていると感じているなら、ダムフォンを受け入れる時かもしれない。

  • Whether you're a teen, a parent, or just someone yearning for a bit of digital peace, these low-tech wonders might be the solution you've been looking for.

    あなたがティーンであろうと、親であろうと、あるいは単にデジタルの平穏を切望している人であろうと、これらのローテクの驚異はあなたが探していた解決策かもしれない。

  • Welcome to the era of digital detox, one dumb phone at a time.

    デジタル・デトックスの時代へようこそ。

  • From impeachments to inaugurations, if it's a political story, we are on the scene.

    弾劾から就任式まで、政治的な話題であれば私たちは現場にいる。

  • The race for the White House is heating up.

    ホワイトハウスをめぐるレースがヒートアップしている。

  • We're beating Biden.

    我々はバイデンに勝っている。

  • How dare he say that?

    よくもそんなことを言えたものだ。

  • If it's breaking news, we're live with the latest coverage from the White House, the State Department, and Capitol Hill.

    ホワイトハウス、国務省、国会議事堂からの最新情報をお伝えします。

  • We know the issues, but above all, we know the players to bring you the latest in-depth analysis on all the key stories that we're covering.

    私たちは問題を知り尽くしているが、何よりも選手を知り尽くしている。

  • I'm Eric Hamm.

    エリック・ハムです。

  • Join me from Washington here on First Post America.

    ワシントンからFirst Post Americaに参加しよう。

  • First Post reports from the world's second largest continent.

    世界第二の大陸からFirst Postがリポート。

  • Hello, I'm Alison McGrange, a very warm welcome from Durban, South Africa.

    南アフリカ、ダーバンからようこそ。

  • We get you the news and the newsmakers from Africa, from elections to climate change to innovations and opportunities.

    選挙から気候変動、技術革新やビジネスチャンスまで、アフリカのニュースやニュースメーカーをお届けします。

  • As the world's attention shifts, we report from Africa, the heart of the global South.

    世界の注目が移り変わるなか、南半球の中心であるアフリカからリポートする。

  • Join me every weekday live on First Post.

    平日は毎日、First Postの生放送に参加しよう。

  • I'm Eric Hamm.

    エリック・ハムです。

  • Join me every weekday live on First Post.

    平日は毎日、First Postの生放送に参加しよう。

And speaking of the internet and tech news,

そしてインターネットとテクノロジー・ニュースといえば、

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます