Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • What's up guys, my name is Ryan and I've spent most of my life living in the United States and I want to show you my favorite places, so here's my USA Top 25.

    人生の大半をアメリカで過ごしてきたライアンだ。僕のお気に入りの場所を紹介しよう。

  • The US is an incredible country, from the beautiful Hawaiian Islands to the wild rock formations of the Southwest, each part of the US has something unique to I have to say that it's my favorite lake in the USA.

    アメリカは素晴らしい国で、美しいハワイ諸島から南西部の荒々しい岩場まで、アメリカのそれぞれの地域にはユニークなものがある。 私がアメリカで一番好きな湖は、この湖だ。

  • Located right on the Nevada and California border, Lake Tahoe is the second deepest lake in America with a depth of over 1600 feet, which is absolutely massive.

    ネバダ州とカリフォルニア州の州境に位置するタホ湖は、アメリカで2番目に深い湖であり、その深さは1600フィート(約1.6メートル)を超える。

  • What I love about this lake is how clear the water is, which is such a stunning blue color.

    この湖で私が好きなのは、水がとても澄んでいて、見事な青色をしていることだ。

  • It's also famous for having smooth granite rocks that peek out of the water.

    また、滑らかな花崗岩の岩が水面から顔を出していることでも有名だ。

  • Now a great place to go is Sandharper Beach, it's full of clear water and Lake Tahoe rocks, it's an ideal place to swim and paddle board.

    澄んだ水とタホ湖の岩でいっぱいのサンドハーパー・ビーチは、泳いだりパドルボードをしたりするのに理想的な場所だ。

  • Me and my wife were there back in May, now while the water was freaking cold, it was still fun to go there and enjoy the scenery.

    僕と妻は5月に行ったんだけど、水はめちゃくちゃ冷たかったけど、それでも行って景色を楽しむのは楽しかった。

  • If you do go, I'd recommend visiting in July or August so the water can warm up a little.

    もし行くなら、水が少し温まる7月か8月に行くことをお勧めする。

  • After, we're going to head over to Yosemite National Park, now located about a 4 hours drive from Lake Tahoe.

    その後、レイクタホから車で4時間ほどのところにあるヨセミテ国立公園に向かう。

  • Yosemite is one of the most stunning national parks, it's famous for its massive granite cliffs, clear streams, and powerful waterfalls.

    ヨセミテは最も素晴らしい国立公園のひとつで、巨大な花崗岩の崖、清流、力強い滝で有名だ。

  • One of the coolest features of the park is Half Dome, it's this gigantic piece of granite that rises over 5000 feet from the valley below.

    公園で最もクールな特徴のひとつはハーフドームで、この巨大な花崗岩の塊は、眼下の谷から5000フィート以上もの高さにそびえ立っている。

  • One side is a sheer cliff, while the other half has the appearance of a rounded dome.

    片側は切り立った崖で、もう半分は丸みを帯びたドームのような形をしている。

  • One of the most famous waterfalls in the park is Yosemite Falls, it's one of the world's tallest with its upper falls being 1430 feet high.

    公園内で最も有名な滝のひとつがヨセミテ滝で、上部の滝の高さは1430フィート(約9.5メートル)で、世界で最も高い滝のひとつである。

  • One of the more peculiar waterfalls in the park is Horsetail Falls, during mid-February, the setting sun hits the water just right, creating the illusion of a firefall.

    2月中旬、夕日がちょうど水面に当たり、火の滝のような錯覚を起こす。

  • Yosemite is home to some of the most beautiful spots in the US, and I hope you all can visit.

    ヨセミテにはアメリカで最も美しい場所のいくつかがある。

  • From Yosemite, we're going to head to the coast to visit Big Sur, now located on the Pacific 101 Highway.

    ヨセミテから海岸に向かい、現在はパシフィック101ハイウェイに位置するビッグサーを訪れる。

  • Big Sur is one of America's most scenic drives, known for its winding turns, seaside cliffs, and views of the misty coastline.

    ビッグ・サーはアメリカで最も風光明媚なドライブのひとつで、曲がりくねった道、海辺の崖、霧に包まれた海岸線の景色で知られている。

  • One of the coolest places in Big Sur is the Bixby Creek Bridge, it's one of California's most photographed bridges, and you'll understand why when you get there.

    ビッグ・サーで最もクールな場所のひとつがビックスビー・クリーク・ブリッジで、カリフォルニアで最も写真に撮られた橋のひとつだ。

  • Big Sur is also home to Mick Way Falls, which is an 80-foot waterfall that falls onto the beach below.

    ビッグ・サーにはミック・ウェイ・フォールズ(Mick Way Falls)があり、高さ80フィートの滝が下のビーチに落ちる。

  • If you keep driving south on the 101, it'll take you to this Elephant Seal Vista Point, it's this beach filled with thousands of elephant seals, they're some of the largest and weirdest animals I've ever seen.

    101号線を南に走り続けると、このエレファント・シール・ビスタ・ポイントに着く。そこは何千頭ものゾウアザラシで埋め尽くされたビーチで、私が今まで見た中で最も大きく、奇妙な動物だ。

  • Depending on what time of year you go there, they may be sleeping on the beach or fighting to the death, pretty crazy animals.

    行く時期によっては、ビーチで寝ていたり、死闘を繰り広げていたり、かなりクレイジーな動物だ。

  • Now while we're still in California, we're going to visit the California Redwoods.

    カリフォルニアにいる間に、カリフォルニア・レッドウッドを訪れるんだ。

  • Now the Redwoods are the tallest trees in the world, with the highest reaching 379 feet tall.

    現在、レッドウッドは世界で最も高い木であり、最も高いものは高さ379フィートに達する。

  • There are groves of redwoods scattered along the northern California coast, and there are plenty of places to see them.

    カリフォルニア州北部の海岸沿いにはレッドウッドの木立が点在し、それを見る場所はたくさんある。

  • I went to the Jedediah Smith Redwoods State Park, we explored the grove, and I was just blown away by the size of the trees.

    ジェデダイア・スミス・レッドウッド州立公園に行って、木立の中を探検したんだけど、木々の大きさに圧倒されたよ。

  • Not only were the trees amazing, but just the whole ambience of being there.

    木々だけでなく、そこにいる雰囲気全体が素晴らしかった。

  • The trees pretty much blocked out all sunlight, and then the ground was covered in these ferns that made it feel like you were in a Jurassic Park film.

    木々が日差しを遮り、地面にはシダが生い茂り、まるでジュラシックパークの映画の中にいるようだった。

  • I mean, such a magical place.

    つまり、そんな不思議な場所なんだ。

  • Now after exploring California, we're going to make the drive up to Oregon.

    カリフォルニアを探検した後は、オレゴンまでドライブだ。

  • Now I have to say that Oregon is one of my favorite states.

    オレゴン州は大好きな州のひとつだ。

  • It's home to massive volcanoes and countless waterfalls.

    巨大な火山と無数の滝がある。

  • Me and my wife did a road trip through the state about a month ago, and it was extremely enjoyable.

    僕と妻は1カ月ほど前にこの州をドライブ旅行したんだけど、とても楽しかった。

  • Oregon is home to some of the best coastline in the USA.

    オレゴン州にはアメリカでも有数の海岸線がある。

  • I highly recommend just driving down the 101 coastal highway.

    海岸沿いの高速道路101号線をドライブすることを強くお勧めする。

  • One of my favorite stops was this place called Meyer Beach.

    私のお気に入りの立ち寄り先のひとつが、マイヤー・ビーチという場所だった。

  • It had these scenic corridors.

    風光明媚な回廊があった。

  • It's one of the most beautiful spots on the Oregon coast in my opinion.

    オレゴンの海岸で最も美しい場所のひとつだと私は思う。

  • If you keep driving up the 101, you'll reach Cannon Beach.

    101号線を走り続けるとキャノン・ビーチに着く。

  • When you think of Oregon, you might think of Cannon Beach.

    オレゴンといえば、キャノンビーチを思い浮かべるかもしれない。

  • I remember first seeing this place on Steven Spielberg's movie, The Goonies, and I've wanted to go ever since.

    スティーブン・スピルバーグ監督の映画『グーニーズ』で初めてこの場所を見たのを覚えている。

  • It's famous for its haystack rock.

    干し草岩で有名だ。

  • It's this massive 235 foot sea stack that shoots out of the ocean.

    海から突き出た235フィートの巨大な煙突だ。

  • In 2013, it was listed as one of the world's 100 most places by National Geographic, and I totally understand why.

    2013年、ナショナル・ジオグラフィック誌の「世界の最も美しい場所100」に選ばれた。

  • It's a wonderful beach to relax or jump in the water if you can handle the cold.

    リラックスしたり、寒さに耐えられるなら水に飛び込んだりするには素晴らしいビーチだ。

  • After Oregon, we're going to head up to neighboring Seattle.

    オレゴンの後は、隣のシアトルに向かう。

  • Located in the state of Washington, Seattle has to be one of my favorite cities.

    ワシントン州に位置するシアトルは、私が最も好きな都市のひとつである。

  • I just love how it's built right on the Puget Sound, contrasted with a skyline full of skyscrapers and a backdrop of the massive Mount Rainier.

    ピュージェット湾に面していて、高層ビルが立ち並ぶスカイラインと巨大なマウント・レーニアを背景にしたコントラストがたまらない。

  • Now one place you've got to visit if you're in Seattle is Pike's Place.

    さて、シアトルに来たらぜひとも訪れたいのがパイクス・プレイスだ。

  • It's a public market that has been open for more than 100 years.

    100年以上の歴史を持つ公設市場だ。

  • It's full of fresh produce stands, unique shops, and the world's first Starbucks.

    新鮮な農産物の直売所、ユニークなショップ、そして世界初のスターバックスがある。

  • I just love all the colors, smells, and just all-around vibe.

    すべての色、匂い、そしてすべての雰囲気が好きなんだ。

  • Pike's Place is also home to the gum wall.

    パイクス・プレイスにはガムの壁もある。

  • It might gross you out, but at least it's full of colors.

    グロいかもしれないが、少なくとも色彩豊かだ。

  • After Seattle, we're going to head up north to visit Alaska.

    シアトルの後は北上してアラスカを訪れる予定だ。

  • When you think of untamed wilderness, Alaska is it.

    未開の荒野といえば、アラスカだろう。

  • It's just a land full of some of the world's biggest mountains and glaciers, and it's one of the few places in the untouched.

    世界最大級の山々と氷河に満ちたこの土地は、手つかずの自然が残る数少ない場所のひとつだ。

  • One popular form of transportation is by helicopter or bush plane because some spots are just so remote.

    人里離れた場所もあるので、ヘリコプターやブッシュプレーンでの移動が一般的だ。

  • So if you ever want to escape the chaos of the world, Alaska may be the place you gotta go.

    世界の混沌から逃れたいなら、アラスカに行くしかない。

  • After Alaska, we're going to head over to Hawaii to visit the island of Oahu.

    アラスカの後はハワイに向かい、オアフ島を訪れる予定だ。

  • All the Hawaiian islands, I have to say Oahu is my favorite.

    ハワイの島々の中で、オアフ島が一番好きだ。

  • I lived there for over 8 months on the North Shore and it was some of the greatest times of my life.

    私はノースショアで8ヶ月以上暮らし、人生で最も素晴らしい時間を過ごした。

  • If you love hiking, surfing, or adventures, Oahu is the place for you.

    ハイキングやサーフィン、アドベンチャーが好きなら、オアフ島はうってつけの場所だ。

  • One of the most popular places on Oahu is Waikiki.

    オアフ島で最も人気のある場所のひとつがワイキキだ。

  • It's the perfect combination of city and ocean.

    都会と海の完璧な組み合わせだ。

  • The beach is lined with high-rise hotels and shops.

    ビーチには高層ホテルやショップが立ち並ぶ。

  • It's the perfect place to surf and catch some waves.

    サーフィンをしたり、波をつかんだりするには最高の場所だ。

  • Another one of the most famous places on Oahu is the North Shore.

    オアフ島で最も有名な場所のもうひとつがノースショアだ。

  • The North Shore is 17 miles of coastline that is home to some of the greatest surfing in the world.

    ノースショアは17マイルに及ぶ海岸線で、世界有数のサーフィンの本拠地である。

  • One of the most well-known beaches on the North Shore is the that causes the waves to break just right.

    ノースショアで最も有名なビーチのひとつは、波が適度に砕けるビーチだ。

  • During the winter months, some of the most popular surfing competitions are held here and the waves can reach over 20 feet high.

    冬の間は、最も人気のあるサーフィンの大会がここで開催され、波の高さは20フィートを超えることもある。

  • When there aren't crazy waves, I love swimming on the North Shore.

    クレイジーな波がないときは、ノースショアで泳ぐのが大好きだ。

  • The water is so clear and the waves are just such a fun time to swim in.

    水はとても澄んでいて、波が立っていて、泳ぐのがとても楽しい。

  • While we're still in Hawaii, we're going to head over to the island of Kauai.

    まだハワイにいる間に、カウアイ島に行くつもりだ。

  • Of all the Hawaiian islands, Kauai is the oldest, making it the most beautiful and diverse.

    ハワイ諸島の中でカウアイ島は最も古く、最も美しく多様性に富んでいる。

  • It's nicknamed the Garden Island and when you go there, you'll understand why.

    ガーデンアイランドというニックネームがあるが、行けばその理由がわかるだろう。

  • One of my favorite places is the Nopali Coast.

    私のお気に入りの場所のひとつがノパリコーストだ。

  • There are very few places in the world, if any, that match the beauty of this coastline.

    この海岸線の美しさに匹敵する場所は、あったとしても世界にはほとんどない。

  • The Nopali Coast is filled with sea cliffs that rise 3,000 feet from the ocean, contrasted with deep, narrow valleys that empty to the sea below.

    ノパリコーストは、海から3,000フィートもそびえ立つ海食崖と、その下に広がる深くて狭い渓谷のコントラストで埋め尽くされている。

  • There are several ways to experience the Nopali Coast.

    ノパリコーストを体験する方法はいくつかある。

  • One of the best ways is by helicopter.

    最良の方法のひとつはヘリコプターだ。

  • Prices range from anywhere between $200 to $300 for a 50-minute tour.

    料金は50分のツアーで200ドルから300ドル。

  • You'll be able to get some of the best views of Nopali's coastal cliffs and valleys.

    ノパリの海岸沿いの崖や渓谷の最高の景色を眺めることができる。

  • Another great way is through a boat tour.

    もうひとつの素晴らしい方法はボートツアーだ。

  • These range from three to six hours and cost upwards to $150 per person.

    時間は3時間から6時間で、1人あたり150ドル以上かかる。

  • If you're on a budget like me, there's plenty of hikes and lookout spots you can go to.

    私のように予算が限られているなら、ハイキングや展望台はたくさんある。

  • One of my favorites is the Kalalua Lookout.

    私のお気に入りのひとつは、カルア展望台だ。

  • Another amazing place to visit in Kauai is Waimea Canyon, nicknamed the Grand Canyon of the Pacific.

    カウアイ島で訪れたいもうひとつの素晴らしい場所は、太平洋のグランド・キャニオンというニックネームを持つワイメア・キャニオンだ。

  • It's over 10 miles long and 3,000 feet deep.

    全長10マイル以上、深さ3,000フィート。

  • I just love the contrast between the red rock against the tropical vegetation.

    熱帯植物と赤い岩のコントラストがたまらない。

  • After exploring the Hawaiian islands, we're going to head back to the continental U.S.

    ハワイの島々を探索した後、アメリカ本土に戻る。

  • to visit the iconic New York City.

    象徴的なニューヨークを訪れるために。

  • With its massive skyscrapers, diverse cultures, and the hustle and bustle atmosphere, it's a place that needs to be experienced.

    巨大な高層ビル群、多様な文化、そして喧騒とした雰囲気。

  • I was fortunate enough to live in New York for a few months and the city lifestyle quickly grew on me.

    幸運にもニューヨークに数カ月住むことができ、都会のライフスタイルにすぐに魅了された。

  • One of my favorite places in the city is the Brooklyn Bridge.

    この街で好きな場所のひとつがブルックリン・ブリッジだ。

  • The Brooklyn Bridge is one of the most photogenic places in all of New York.

    ブルックリン・ブリッジは、ニューヨークで最もフォトジェニックな場所のひとつだ。

  • It's this massive bridge that connects the boroughs of Brooklyn to Manhattan.

    ブルックリンとマンハッタンを結ぶ巨大な橋だ。

  • The bridge was finished in 1883 and has become one of New York's most popular attractions.

    この橋は1883年に完成し、ニューヨークで最も人気のあるアトラクションのひとつとなった。

  • I used to love walking across the bridge and enjoying the view of Manhattan and the water below.

    私はこの橋を歩いて渡り、マンハッタンとその下に広がる水辺の景色を楽しむのが好きだった。

  • The bridge is a great place to experience during the day and it gets even more stunning at night because you'll be able to see the city lights.

    この橋は日中も楽しめるが、夜になると街の明かりが見えてさらに素晴らしい。

  • One of the most famous places in New York City is Times Square.

    ニューヨークで最も有名な場所のひとつがタイムズスクエアだ。

  • It's one of the world's most popular tourist attractions, bringing in over 50 million people each year.

    世界で最も人気のある観光名所のひとつであり、毎年5,000万人以上が訪れる。

  • It's full of thousands of lights and advertisements.

    何千もの照明と広告でいっぱいだ。

  • I mean, there's just so much energy there.

    つまり、そこにはエネルギーが溢れているんだ。

  • You can walk around there for hours.

    何時間でも歩き回れる。

  • There are entertainers on the street and tons of other random attractions.

    通りには芸人がいて、その他にもたくさんのアトラクションがある。

  • Now, if you want a nature break from the city, you can explore Central Park.

    さて、都会から離れて自然を楽しみたいのなら、セントラルパークを散策するといい。

  • Opened in 1876, it's home to beautiful bridges, tons of walkways where you can exercise or ride a bike.

    1876年に開通し、美しい橋や、エクササイズやサイクリングができるたくさんの歩道がある。

  • I mean, just such a beautiful contrast between the hectic city life.

    慌ただしい都会の生活とは対照的な美しさだ。

  • After exploring New York, we're going to head over to the nearby region of New England.

    ニューヨークを探索した後は、ニューイングランドの近郊に向かう。

  • Now located in the northeastern part of the US, New England is comprised of Vermont, New Hampshire, Massachusetts, Connecticut, Rhode Island, and Maine.

    現在アメリカ北東部に位置するニューイングランドは、バーモント州、ニューハンプシャー州、マサチューセッツ州、コネチカット州、ロードアイランド州、メイン州で構成されている。

  • New England is one of the most historical regions in the US.

    ニューイングランドはアメリカで最も歴史ある地域のひとつである。

  • It's where the Pilgrims settled in 1620.

    1620年にピルグリムが定住した場所だ。

  • It's also where the Revolutionary War was born.

    独立戦争が生まれた場所でもある。

  • I mean, just such a fascinating region.

    つまり、とても魅力的な地域なんだ。

  • The most populous city in New England is Boston.

    ニューイングランドで最も人口の多い都市はボストンである。

  • Located in the state of Massachusetts, Boston is one of the oldest municipalities in the US, founded in 1630 by the Puritan settlers.

    マサチューセッツ州に位置するボストンは、ピューリタン入植者によって1630年に設立された、アメリカで最も古い自治体のひとつである。

  • Historical events such as the Boston Tea Party took place during the Revolutionary War here.

    独立戦争中、ボストン茶会事件などの歴史的事件がここで起こった。

  • Today, Boston is a thriving city, home to universities such as Harvard and MIT.

    今日、ボストンはハーバード大学やマサチューセッツ工科大学(MIT)などの大学がある活気ある都市である。

  • Now, if you want to escape the city and see some nature, I suggest going to Vermont.

    さて、都会から逃れて自然を見たいなら、バーモント州に行くことをお勧めする。

  • This may be one of the best places to visit during fall.

    秋に訪れるには最高の場所のひとつだろう。

  • The trees turn to unbelievable red, orange, and yellow colors.

    木々は信じられないような赤、オレンジ、黄色に染まる。

  • Vermont is also home to historical towns such as Brattleboro.

    バーモント州にはブラトルボロのような歴史的な町もある。

  • Now, another one of my favorite states in New England is Maine.

    さて、ニューイングランドで私が好きな州のもうひとつがメイン州だ。

  • Maine is the northeasternmost point in the US as it borders Canada.

    メイン州はカナダと国境を接する、アメリカ最北東端の州である。

  • It's famous for its scenic coastline filled with lighthouses and lobster shacks.

    灯台やロブスター小屋が立ち並ぶ風光明媚な海岸線で有名だ。

  • One of my favorite cities in Maine is Portland.

    メイン州で好きな街のひとつがポートランドだ。

  • It's a charming city on Maine's coast.

    メイン州の海岸沿いにある魅力的な街だ。

  • It was first settled in 1623 by European settlers.

    1623年にヨーロッパ人入植者によって最初に開拓された。

  • Today, it's known for its old port district and harbor.

    今日では、古い港湾地区と港で知られている。

  • One of the coolest places is the Portland Head Light.

    最もクールな場所のひとつがポートランド・ヘッドライトだ。

  • It's a historic lighthouse that was built all the way back in 1791, making it the oldest lighthouse in Maine.

    1791年に建てられた歴史ある灯台で、メイン州最古の灯台である。

  • Another beautiful place in the state is Acadia National Park.

    州内のもうひとつの美しい場所はアカディア国立公園だ。

  • Acadia is mostly located on the Mount Desert Island.

    アカディアはそのほとんどがマウント・デザート島にある。

  • The National Park is full of granite peaks, rocky coasts, and tons of beautiful trees.

    この国立公園には、花崗岩の峰々、岩だらけの海岸、そしてたくさんの美しい木々がある。

  • I have to say it's one of the most impressive national parks on the east coast.

    東海岸で最も印象的な国立公園のひとつだと言わざるを得ない。

  • After Maine, we're going to head to the opposite side of the country to visit the Florida Keys.

    メイン州の後は、反対側のフロリダ・キーズを訪れる予定だ。

  • So, the Florida Keys are a Coral Cay archipelago located right off of southern Florida.

    フロリダキーズは、フロリダ州南部に位置するコーラル・ケイ諸島である。

  • It's basically the American version of the Bahamas.

    基本的にはアメリカ版バハマだ。

  • What's really impressive is that all the islands are connected by a road, making it one of the coolest drives in the US.

    本当に印象的なのは、すべての島が道路で結ばれていて、アメリカで最もクールなドライブのひとつになっていることだ。

  • I was out in Florida in December, and I really wanted to drive all the way to the end of the Keys.

    12月にフロリダに出かけたとき、どうしてもキーズの端までドライブしたかったんだ。

  • When you drive on the bridges, you'll be able to see the blue Caribbean Sea.

    橋を走ると、青いカリブ海が見える。

  • One of the most impressive ones is the Seven Mile Bridge.

    最も印象的なもののひとつがセブンマイル・ブリッジだ。

  • At the time of its construction, it was one of the longest bridges in the world.

    建設当時は世界最長の橋のひとつだった。

  • I mean, it just looks like it never ends.

    つまり、終わりがないように見えるんだ。

  • The final destination on the Keys takes you to the city of Key West.

    キーズ諸島の最終目的地はキーウェストの街だ。

  • It's the most southern place in the continent of the US.

    アメリカ大陸で最も南にある場所だ。

  • We spent the sunset swimming on Fort Zachary Taylor State Park Beach, and it was just the perfect way to end the day.

    私たちはフォート・ザカリー・テイラー州立公園ビーチで夕日を眺めながら泳いだ。

  • All right, after Florida, we're going to head over to Wyoming to visit Yellowstone National Park.

    さて、フロリダの後はワイオミングに向かい、イエローストーン国立公園を訪れる予定だ。