字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント You can think of the ovaries and testicles as little factories that produce eggs and sperm. 卵巣と睾丸は、卵子と精子を生産する小さな工場だと考えればいい。 The egg and sperm can travel from their factories, meet up, and then implant into a cozy bed of tissue. 卵子と精子はそれぞれの工場から移動し、出会い、そして組織の居心地の良いベッドに着床することができる。 That's how pregnancy begins. それが妊娠の始まりだ。 But if you don't want to get pregnant, there are a bunch of different ways to disrupt this process at basically every step along the way. しかし、妊娠を望まないのであれば、このプロセスを基本的にすべての段階で中断させるさまざまな方法がある。 Hi, I'm Kate, and this is MinuteEarth. こんにちは、ケイトです。 One way to interrupt the pregnancy process is to stop production at the egg factory. 妊娠プロセスを中断させる一つの方法は、卵工場での生産を停止させることである。 Even though a person has already made all the eggs they will ever make at birth, the eggs need to finish maturing in order to get released. 人は生まれたときにすでにすべての卵子を作っているにもかかわらず、卵子が放出されるためには成熟を終える必要がある。 Certain hormones can block this final step of development, and the release of the eggs. ある種のホルモンは、発育の最終段階である卵子の放出を阻害する可能性がある。 That's how a lot of common forms of birth control work, like birth control pills, shots, patches you put on your skin, and rings you insert. 避妊ピル、注射、肌に貼るパッチ、挿入するリングなど、一般的な避妊方法の多くがそのような仕組みになっている。 When they're used correctly, these egg blockers are super effective, especially since they also disrupt a few other parts of the process, which we'll get to in a bit. 正しく使用されれば、これらの卵子阻止剤は非常に効果的である。 And if you decide later on that you do want to get pregnant, you can just stop using these forms of birth control. また、後になって妊娠したいと思ったら、これらの避妊法をやめればいい。 The egg factory will generally start right back up. 卵工場は通常、すぐに再開する。 Theoretically, you could also stop production at the sperm factory. 理論的には、精子工場の生産を止めることもできる。 There are a few trials looking into pills and shots to disrupt this part of the process, but none of them have been proven effective yet. このプロセスを中断させる錠剤や注射を検討している臨床試験はいくつかあるが、どれもまだ効果が証明されていない。 That's likely because these factories produce so much sperm, more than a thousand little guys per second. それは、これらの工場が1秒間に1,000匹以上の大量の精子を生産しているからだろう。 What has worked, though, is interrupting sperm as they make their way to fertilize the egg. しかし、うまくいったのは、精子が卵子と受精するのを邪魔することである。 It's possible to block the path sperm travel along, like with a surgical vasectomy, which is fairly permanent, or with an external or internal condom, or a diaphragm, or sponge, which are definitely short-term. 精子の通り道をふさぐことは可能で、例えば外科的パイプカット(これはかなり永久的なものである)、あるいは外付けや内付けのコンドーム、横隔膜、スポンジなどがあるが、これらは間違いなく短期的なものである。 Lots of hormonal IUDs also work by basically blocking the sperm's path. また、多くのホルモン性IUDは、基本的に精子の通り道を塞ぐことで機能する。 They make the liquid the sperm swim through so thick that the tiny tadpoles can't reach the egg. 精子が泳ぐ液体を濃くして、小さなオタマジャクシが卵子に到達できないようにするのだ。 And remember those hormone-based types of birth control that stop production at the egg factory? そして、卵子工場での生産をストップさせるホルモンベースの避妊法を覚えているだろうか? The hormones in those also work here to thicken that liquid. ホルモンは液体にとろみをつける働きもある。 Other birth control methods go one step farther and actually try to destroy the sperm before they fertilize the egg. 他の避妊法はさらに一歩進んで、卵子と受精する前に精子を実際に破壊しようとする。 Spermicidal jelly contains chemicals that both slow sperm down and break apart their cell walls. 殺精子ゼリーには、精子を減速させ、細胞壁を破壊する化学物質が含まれている。 Though, on its own, this goo isn't super effective at preventing pregnancy. とはいえ、このベトベトは妊娠を防ぐのに超効果的というわけではない。 Copper IUDs, which sperm are basically deathly allergic to, are a way longer-term, more effective way to kill sperm on their way to the egg. 銅製のIUDは、精子が基本的に死ぬほどアレルギーを起こしやすいので、卵子に向かう途中で精子を殺すには、より長期的で効果的な方法である。 You can also block the egg's path via a tubal ligation, aka getting your tubes tied. 卵管結紮(卵管を縛ること)によって卵子の通り道をふさぐこともできます。 This surgery is more than 99% effective at preventing pregnancy, though it's hard to reverse, so it's usually used by people who are sure they don't want to get pregnant anymore. この手術は99%以上の確率で妊娠を防ぐことができるが、元に戻すのは難しいので、通常はもう妊娠したくないと確信している人が行う。 If, despite one or more of these efforts, egg and sperm do manage to meet up and fertilization occurs, a few of the forms of hormonal birth control we've talked about, including pills, shots, rings, and hormonal IUDs, have one additional way to disrupt the process. このような努力にもかかわらず、卵子と精子が出会って受精してしまった場合、ピル、注射、リング、ホルモン性IUDなど、これまでお話ししてきたいくつかのホルモン性避妊法には、そのプロセスを中断させるもう一つの方法があります。 Their hormones turn the cozy bed of tissue a fertilized egg would normally implant on into a thin, unwelcome mat that offers basically no way to stay attached. 彼らのホルモンは、受精卵が通常着床するはずの居心地の良い組織のベッドを、基本的にくっつく方法のない、薄くて歓迎されないマットに変えてしまう。 In other words, if you don't want to get pregnant, there are a lot of different ways to interrupt the process, from production to implantation. 言い換えれば、妊娠を望まないのであれば、産み分けから着床までのプロセスを中断するさまざまな方法があるということだ。 To learn more about the risks, effectiveness, and other benefits of specific types of birth control, check out the link below. 特定の避妊法のリスク、有効性、その他の利点について詳しく知りたい方は、以下のリンクをご覧ください。
B2 中上級 日本語 米 卵子 精子 避妊 ホルモン 受精 注射 避妊の仕組み (How Does Birth Control Work?) 25 1 Hungsung Wang に公開 2024 年 06 月 05 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語