字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Welcome back. お帰りなさい。 Prices at the Golden Arches and other chains are too rich these days. ゴールデンアーチや他のチェーン店の値段は最近リッチすぎる。 A new survey finding nearly 80 percent of Americans now view fast food as a luxury amid sky-high inflation, McDonald's in particular under the microscope for their price hikes over the years, McDonald's president admitting that Big Mac prices have surged more than 20 percent since 2019. 新しい調査によると、アメリカ人の80%近くが、高騰するインフレの中、ファーストフードを贅沢品とみなしており、特にマクドナルドは数年にわたる値上げが問題視され、マクドナルド社長はビッグマックの価格が2019年以降20%以上高騰していることを認めた。 But the fast food giant is also trying to entice Americans back to their restaurants, gearing up for a month-long special offering, some menu items for $5. しかし、ファストフード大手は、アメリカ人をレストランに呼び戻そうと、1ヶ月間、いくつかのメニューを5ドルで提供する特別企画を準備している。 Many franchisees are not loving it, arguing the deal cuts into already thin margins. 多くのフランチャイジーは、この契約はすでに薄利多売であるとして、この契約を気に入っていない。 Stores in California, for example, getting hit particularly hard with the state's fast food minimum wage increase now in its second month. 例えば、カリフォルニア州の店舗は、ファストフードの最低賃金引き上げが2ヶ月目に入り、特に大きな打撃を受けている。 Joining me right now is one of them, McDonald's franchisee owner Scott Roderick is with us. マクドナルドのフランチャイジー、スコット・ロデリックがそのひとりだ。 He owns and operates 18 franchises in Northern California. 北カリフォルニアで18のフランチャイズを経営。 Scott, great to have you this weekend. スコット、週末に会えて嬉しいよ。 Thanks so much for joining us. 参加してくれて本当にありがとう。 Thank you so much. 本当にありがとう。 How's business? 仕事はどうだい? And give us a sense of the impact of inflation. インフレの影響についても教えてください。 Well, Maria, inflation has had a devastating effect on Californians. マリア、インフレはカリフォルニア市民に壊滅的な打撃を与えた。 Its impact can be felt on both sides of my front counter. その影響は、私のフロントカウンターの両側で感じることができる。 Obviously, from the consumer standpoint in California, they see inflation happening at the gas pump, with groceries, rent, utilities, getting insurance, and of course, even dining out. カリフォルニアの消費者の立場からすれば、ガソリン・ポンプ、食料品、家賃、光熱費、保険、そしてもちろん外食でインフレが起きているのは明らかだ。 And on my side of the front counter, the extraordinary $20 wage increase in April of this year is the biggest inflation driver of them all. そしてフロント・カウンターの私の側では、今年4月の20ドルという異常な賃上げが最大のインフレ要因となっている。 And of course, there are halo effects on that, including the payroll tax implications and workman's compensation taxes. もちろん、給与税や労働者災害補償税などのハロー効果もある。 And the impact of inflation in my restaurant business is not just the 25 percent wage increase. 私のレストラン・ビジネスにおけるインフレの影響は、25%の賃上げだけではない。 There's a steep trend line up for all of my backdoor food and paper costs. 私の食費と紙代は急な上昇トレンドにある。 Access to capital is a challenge. 資本へのアクセスは課題である。 The cost of capital, you mentioned in the last segment about the 11 rate hikes that the Fed has executed well. 資本コストについては、前回のセグメントでFRBが11回の利上げを実施したことについて触れましたね。 At one point, you could borrow money to start or grow your business at 3 or 4 percent. ある時点では、ビジネスを始めたり成長させたりするための資金を3~4%で借りることができた。 Now franchisees are looking at 8, 9, 10 percent to grow their business. 現在、フランチャイジーはビジネスを成長させるために、8%、9%、10%を視野に入れている。 So when you add that on top of the relentless drumbeat of government regulation that chokes the oxygen out of small business, we've got a problem in the state of California. 中小企業から酸素を吸い上げるような政府の容赦ない規制の嵐に加えて、カリフォルニア州には問題がある。 So what are you doing about it, Scott? それでどうするつもりだ、スコット? Have you been forced to raise prices? 値上げを余儀なくされたことはありますか? How do you square that circle? その円をどうやって四角くするのか? Well, in terms of raising prices, you know, walking through this inflation minefield has to be done gingerly. まあ、物価を上げるという点では、このインフレの地雷原を歩くのは慎重にやらなければならない。 I can't charge $25 for a happy meal. ハッピーミールに25ドルも請求できない。 I have to be thoughtful about my approach. 私は自分のアプローチについて思慮深くなければならない。 And you mentioned the national $5 meal deal offer, which is being launched next month nationally at McDonald's. そして、来月からマクドナルドで全国的に開始される5ドルミール・ディール・オファーのことですね。 That's going to jumpstart a summer value campaign. これで夏のバリューキャンペーンが一気に加速しそうだ。 My restaurants have always been a leader in providing value for our customers. 私のレストランは常にお客様に価値を提供するリーダーであり続けてきた。 It's part of my franchised DNA for 70 years. それは70年にわたる私のフランチャイズDNAの一部だ。 I've been in this business for 30. この仕事を始めて30年になる。 My family's been in this McDonald's business for 50 years, if you can believe it. 私の家族はマクドナルドのビジネスを50年やっているんだ。 Obviously, the sustainability of this $5 campaign is all about driving incremental visits versus tradeoff, essentially growing the baseline and winning market share, which is critical to surviving that 25% overnight increase in the California minimum wage. 明らかに、この5ドルキャンペーンの持続可能性は、訪問者数の増加対トレードオフの促進がすべてであり、基本的なベースラインを成長させ、市場シェアを獲得することである。 And so if you're looking at, you know, what's driving inflation on my side of the counter, of course, it is the cost of labor, the cost of entry level labor. つまり、私たちの側でインフレを引き起こしているのは何かといえば、それはもちろん人件費であり、入門レベルの人件費だ。 We're in the people business. 我々は人材ビジネスをしている。 We just so happen to sell hamburgers. たまたまハンバーガーを売っているんだ。 And so the idea of cutting hours, cutting shifts, that for my business is not sustainable. だから、勤務時間を減らしたり、シフトを減らしたりすることは、私のビジネスにとって持続可能なことではない。 People are my greatest asset in my company. 人材は私の会社における最大の財産だ。 So I'm looking at trying to identify other costs to survive this unprecedented legislation. だから私は、この前代未聞の法案を乗り切るために必要な他のコストを見極めようとしている。 Unbelievable. 信じられない。 Scott, great to have you. スコット、会えて嬉しいよ。 Thanks very much. どうもありがとう。 We'll be watching. 見ているよ。 Thank you, Maria. ありがとう、マリア。
B1 中級 日本語 米 インフレ マクドナルド スコット カリフォルニア ビジネス フード ファーストフードのインフレに悩むアメリカ人、78%が贅沢品と認識 (Americans grapple with fast food inflation as 78% now view it as a luxury) 1594 23 VoiceTube に公開 2024 年 06 月 03 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語