Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Apple has a plan to win the generative AI race and it's going to be weird emoji.

    アップルはジェネレーティブAI競争に勝つための計画を立てており、それは奇妙な絵文字になりそうだ。

  • The early report is that Apple is using AI to put totally random AI-generated emoji into your chats and people will love it because this is Apple, the company that brought you those animated emojis that you never use anymore and the company that made personas so you can video chat as a character out of the Polar Express. Of course, there is so much more to Apple's future artificial intelligence plans than the ability to make an emoji that is whatever that is. In this video, I'm going to go over the rumors of the new AI tools that Apple is expected to show off at WWDC, its big developers conference, on June 10th. But when you hear about these reported

    アップルはAIを使い、AIが生成した絵文字をあなたのチャットにランダムに入れるというのだ。もちろん、アップルの将来の人工知能計画には、それが何であれ絵文字を作る能力よりももっと多くのことがある。このビデオでは、アップルが6月10日に開催される大規模な開発者会議WWDCで披露すると予想されている、新しいAIツールの噂について説明する。しかし、これらの報道を聞くと

  • AI features coming this year, there's one more twist to this news that fascinates me, beyond food animals. I am seeing hope that Apple could set itself apart from all the other AI criticism and controversy that's happening now in tech, but it seems Apple might not be totally clear of drama.

    今年登場するAI機能だが、このニュースには食用動物を超えて、もうひとつ私を魅了する展開がある。私は、アップルが技術分野で今起こっている他のすべてのAI批判や論争から一線を画すことができるという希望を見ているが、アップルはドラマを完全にクリアしているわけではなさそうだ。

  • I'm Bridget Carey and this is one more thing. Apple CEO Tim Cook recently told shareholders that the company is putting tremendous time and effort into integrating AI into its products and making a significant investment into generative AI. We are expected to hear a lot about that at WWDC when Apple tells us what's next in operating system software.

    ブリジット・キャリーです、もうひとつ。アップルのティム・クック最高経営責任者(CEO)は最近、自社製品へのAIの統合に多大な時間と労力を費やしており、ジェネレーティブAIに多大な投資を行っていると株主に語った。WWDCでアップルが次のOSソフトウェアについて語るとき、私たちはそのことについて多くを聞くことになると思われます。

  • Bloomberg reporter Mark Gurman got the tech circles buzzing this week with his latest report on what AI could be coming to iOS 18 and macOS 15. We could see AI help edit photos or send messages or reply to email. AI could help summarize long messages, transcribe voice messages. It might even summarize something you come across browsing on Safari. Search could be smarter and Siri could speak more conversationally. Now, a lot of these things wouldn't be all that surprising, but I want to go over three AI tools in this report that stood out to me. You may have already seen tools that can mash up emoji icons into ridiculous symbols. I've talked about it before on this show with sites like Emoji Kitchen, and it seems like Apple might launch its own version of this in iOS 18.

    ブルームバーグのマーク・ガーマン記者は今週、iOS 18とmacOS 15に搭載される可能性のあるAIについて最新のレポートを発表し、テック界をざわつかせた。AIが写真を編集したり、メッセージを送ったり、メールに返信したりする。AIが長いメッセージを要約したり、音声メッセージを書き起こしたりしてくれるかもしれない。Safariでブラウジングしているときに出会った何かを要約してくれるかもしれない。検索はよりスマートになり、Siriはより会話的に話せるようになるかもしれない。さて、これらの多くはそれほど驚くよ

  • Bloomberg says the iPhone might be able to create an emoji for you on the fly, something outside of the standard emoji library that is set by the Unicode Consortium. Apple knows how to have some fun with messaging. It's right out of Apple's playbook to give folks something silly to talk about in a software update. When Apple does a weird cartoony thing, that's the feature that always gets all the attention in the news. When Vision Pro came out, we all gawked at the personas.

    ブルームバーグによると、iPhoneはUnicodeコンソーシアムが定めた標準的な絵文字ライブラリとは別に、その場で絵文字を作ることができるかもしれないという。アップルはメッセージングの楽しみ方を知っている。ソフトウェア・アップデートで人々に何かくだらない話題を提供するのは、アップルの常套手段だ。アップルが奇妙な漫画的なことをすると、それはいつもニュースで注目を集める機能だ。Vision Proが登場したとき、私たちは皆ペルソナに目を見張った。

  • The TrueDepth front-facing camera in the iPhone became more fun to show off with animated emoji faces in chat. And when Apple announced slow motion on the front-facing camera, well, it's more exciting if you call it a slofie. Yeah, that didn't catch on. But I am being serious when I say I think

    iPhoneに搭載されたTrueDepth前面カメラは、チャットで絵文字の顔をアニメーションで見せるのが楽しくなった。アップルが前面カメラのスローモーションを発表したときも、スローフィーと呼んだほうが盛り上がる。そう、それは流行らなかった。しかし、私は真面目にこう考えている。

  • Apple's really smart with this idea to give people a light-hearted playground for AI image generation.

    AIによる画像生成で人々に軽快な遊び場を提供するという、アップルのこのアイデアは実に賢い。

  • We are in a time where we're filled with stories of how AI systems are ethically questionable and making terrible goofs. The other week, Google set its Gemini AI free on search, and folks poked fun at the weird results it was giving. Gemini would pull up jokes from Reddit and The Onion and spew out these answers as facts, telling people that eating rocks is good for you and recommending people put glue in their pizza. That same week, movie star Scarlett Johansson publicly criticized open AI. She got her lawyers involved over the lack of transparency about where chat GPT's voice came from because it sounded eerily like her own voice after she denied the company the rights to use her voice for this flirtatious chat bot. The voice has since been removed. With emoji creation, Apple could focus on something more light-hearted to get customers interested in using AI to create something funny and dodge controversy. I mean, assuming people don't make something terrible with the emojis, let's not go crazy with the eggplants, people. I'm sure everyone will be watching to see how the Siri personal assistant is going to get an upgrade in how it understands our commands. The Bloomberg report mentioned that a more advanced Siri would not only be coming to the iPhone, but also the Apple Watch for on-the-go tasks. Now, just having a less glitchy Siri would be a huge step up for me, but if that assistant worked really well on the watch, that is exactly where Apple can stand apart.

    AIシステムが倫理的に疑問視され、ひどいおふざけをするという話で溢れている時代だ。先々週、グーグルはGeminiというAIを検索に自由に使えるようにした。ジェミニは、RedditやThe Onionからジョークを引っ張り出してきて、これらの答えを事実として吐き出し、石を食べるのは体にいいと言ったり、ピザにのりを入れることを勧めたりした。同じ週、映画スターのスカーレット・ヨハンソンがオープンAIを公に批判した。彼女は、チャットGPTの音声の出所について透明性が欠けていることに弁護士を介入させた。なぜなら、彼

  • If Apple has a useful AI helper on a wearable, it would do what other companies have been trying and failing to do by making an AI companion that can go anywhere without needing the phone.

    もしアップルがウェアラブル端末に有用なAIヘルパーを搭載すれば、他社が試みては失敗していることを、携帯電話を必要とせずにどこにでも行けるAIコンパニオンを作ることで実現することになる。

  • About a month ago, we saw the launch of the AI-Pen. It's a $700 AI computer that you can wear on a shirt, but it was blasted in early reviews for being a buggy device that couldn't fulfill its promises. Humane, the startup behind the AI-Pen, is now reportedly trying to sell itself for as much as $1 billion. Last month also was the launch of another tiny AI handheld gadget called the Rabbit R1, and it also tried to be this AI assistant that you could take anywhere and answer your questions, but it didn't answer much, and it left tech reviewers disappointed.

    約1カ月前、AIペンが発表された。シャツに装着できる700ドルのAIコンピューターだが、初期のレビューでは、約束を果たせないバグだらけのデバイスだと非難された。AIペンを開発した新興企業Humaneは現在、10億ドルもの価格で身売りをしようとしていると報じられている。先月はまた、Rabbit R1という別の小さなAIハンドヘルド・ガジェットが発表された。これもまた、どこにでも持って行けて質問に答えてくれるAIアシスタントになろうとしていたが、大したことは答えられず、技術評論家たちを失望させた。

  • If Apple brings an AI-savvy Siri to the Apple Watch, then it will show all these other companies how a real AI voice assistant can be helpful while worn on the go. But that does feel like a big if.

    もしアップルがAIに精通したSiriをApple Watchに搭載すれば、本物のAI音声アシスタントが外出先でどのように役立つかを他社に示すことになるだろう。しかし、それは大きな「もし」のような気がする。

  • Maybe we will see a small step in that direction. Other companies are dabbling now with putting AI on watches as a health or workout assistant. The AmazeFit Cheetah has an AI running coach of sorts, and Google's Fitbit Labs is launching a new program that uses generative AI to answer questions and provide more context about your activity data. And the idea there is that the

    もしかしたら、その方向への小さな一歩が見られるかもしれない。他の企業は現在、健康やワークアウトのアシスタントとしてAIを腕時計に搭載することに手を出している。AmazeFit CheetahにはAIランニングコーチのようなものがついており、グーグルのFitbit Labsは、生成的AIを使って質問に答え、活動データについてより多くの文脈を提供する新しいプログラムを立ち上げている。そしてそのアイデアは

  • AI could be used to help you set realistic fitness goals. A year ago, Bloomberg reported that Apple was working on some sort of AI-powered health coaching service, but who knows how close we are to that launching. Apple took some baby steps with putting more powerful chips in the latest watch models, and that meant Siri requests are processed on the device faster and more secure instead of having data be processed in the cloud. The latest watches let you ask Siri about your health data or log information about your health, and it's all just private on the device. That brings me to another area where Apple could really stand apart from everyone else. Privacy!

    AIが現実的なフィットネス目標の設定に役立つかもしれない。1年前、ブルームバーグは、アップルがAIを搭載したある種のヘルスコーチング・サービスに取り組んでいると報じたが、その開始がどれほど近いかは誰にもわからない。アップルは最新モデルの時計により強力なチップを搭載することで、ベビーステップを踏み出した。最新の腕時計では、Siriに健康データについて尋ねたり、健康に関する情報を記録したりすることができる。そこで、アップルが他と一線を画すことができるもう一つの分野に話を移そう。プライバシーだ!

  • Just like the watches, you can imagine Apple will be talking about how its new AI chips can make the iPhone do AI tasks that stay on the device. Like that old ad, what happens on the iPhone stays on the iPhone. Bloomberg is reporting that much of the processing for Apple's AI on the new iOS and macOS would run entirely on the device. But there is a twist that worries me just a little. It's also being reported that if a feature of the AI requires more horsepower, the work is going to be pushed to the cloud to data centers powered by Apple's

    時計と同じように、アップルが新しいAIチップによって、iPhoneにAIタスクを実行させ、そのタスクはiPhoneにとどまるという話をすることは想像に難くない。古い広告のように、iPhoneで起きたことはiPhoneに残る。Bloombergは、新しいiOSとmacOS上のアップルのAIの処理の多くは、完全にデバイス上で実行されると報じている。しかし、ちょっと心配なことがある。それは、AIの機能により多くの馬力が必要な場合、その作業はクラウドにプッシュされ、アップルの

  • M2 Ultra chips. So Apple will really need to talk about how our data is being protected, and we're going to need to get examples of which tasks are going to be calculated in the cloud.

    M2 Ultraチップ。だからアップルは、我々のデータがどのように保護されているのかについて本当に話す必要があるだろうし、どのタスクがクラウドで計算されるのかの例を得る必要があるだろう。

  • What is being sacrificed here? A report in the Information is saying that Apple might protect cloud data in some sort of virtual black box. We'll have to wait and see. It's reported that

    何が犠牲になっているのか?インフォメーション誌の報道によれば、アップルはクラウドデータをある種の仮想ブラックボックスで保護する可能性があるという。様子を見るしかない。次のように報じられている。

  • Apple's AI system will be able to summarize our private notifications, our text messages, the sites we visit, the media we consume. So privacy is going to be a big deal in this quickly evolving AI landscape. There are many questions on what data these AI companies are slurping up to train their systems, and what we're giving away to feed these beasts. There are two other rumored announcements that could come with some drama that Apple might not be able to save itself from, just with a silly emoji. The same reports are saying that Apple is going to announce that it partnered with OpenAI somehow. I don't know how Apple is going to walk this line of promoting a safe, private environment, but also boasting that, hey, it invited the troublemaker into the backyard to play in our sandbox. You trust Apple, so does that mean we also have to trust Apple's friends?

    アップルのAIシステムは、私たちのプライベートな通知、テキストメッセージ、訪問したサイト、消費したメディアを要約できるようになる。つまり、プライバシーは、この急速に進化するAIの状況において大きな問題になるのだ。AI企業がシステムを訓練するためにどのようなデータを収集しているのか、そして私たちはこのような獣に餌を与えるために何を提供しているのか、多くの疑問がある。他にも2つの発表が噂されており、アップルがおバカな絵文字で自らを救えないようなドラマが起こるかもしれない。同じ報道では、アップルがOpenAIと

  • The other concern here comes from a rumor regarding the Safari browser, something possibly called

    もう1つの懸念は、サファリ・ブラウザに関する噂である。

  • Web Eraser. This is reported by Apple Insider, and it says you might just be able to take out any element of a website, like an advertisement. And Business Insider is on top of that, reporting that a group of French publishers and advertisers are asking Tim Cook to halt this tool, don't show it at WWDC, because it could harm publishers that rely on advertising for their business.

    ウェブ消しゴム。これはApple Insiderが報じたもので、広告のようなウェブサイトのあらゆる要素を削除できるかもしれないという。さらにBusiness Insiderは、フランスのパブリッシャーと広告主のグループがティム・クックにこのツールの使用を中止するよう要請していると報じている。

  • It's not even out yet, and there's already a signed letter against it, so we will have to see what that's all about. So how does Apple dance around all of this drama? Easy, it'll just tell everyone that this is beta. That's what Bloomberg is reporting, that Apple would likely call its AI features beta, or say something about how it's still being tested. Where other tech companies are rushing in and exuding confidence and falling on their faces when their product messes up,

    まだ発売されてもいないのに、すでに反対の署名入りの手紙が出されている。では、アップルはどうやってこのドラマを回避するのだろうか?簡単だ、これはベータ版だと皆に伝えるだけだ。Bloombergが報じているように、アップルはAI機能をベータ版と呼ぶか、まだテスト中だと言うだろう。他のテック企業は、自信満々で突進し、自社製品が失敗すると顔を真っ赤にする、

  • Apple could just slap a beta label on it. Oh sure, every single iPhone customer will be out there trying it, but hey, you can't get mad at Apple if it's wonky and falls apart on you, or misses a fact in a summary, or skipped a word in a transcription, or causes your website to fail because you can't make money anymore. Apple put up the under construction sign. It's like being confidently unconfident. But even with a beta label, there's one slip-up that people won't forgive, a privacy slip-up. I am hopeful that Apple will be smart in how it releases its AI. Sometimes you hear folks poke at Apple for not being first, but this time I am good with a company taking its time to be level-headed. And WWDC is a chance for Apple to also take a different tone than the competition.

    アップルはベータ版のラベルを貼るだけでいいのだ。確かに、iPhoneの顧客はみんなベータ版を試すだろう。しかし、アップルに腹を立てることはできない。アップルは工事中のサインを出した。自信なさげに。しかし、ベータ版というラベルを貼っていても、人々が許さない不手際がある。私は、アップルがAIをどのようにリリースするかについて賢明であることを期待している。時々、アップルが先陣を切っていないことを揶揄する声を耳にするが、今回は時間をかけて平静を装う企業の姿勢に好感が持てる。そしてWWDCは、アップルにとっても競合

  • I want to see how Apple's software smarts help humanity level up by saving time and enhancing our abilities. In a sea of giggling chatbots and search engines that try to read the web for you,

    アップルのソフトウェアの賢さが、時間を節約し、能力を向上させることで、人類のレベルアップにどのように貢献するのか見てみたい。クスクス笑うチャットボットや、あなたの代わりにウェブを読もうとする検索エンジンの海で、

  • AI has lately been giving me the impression that it thinks I'm kind of dumb. I must be too lazy to read an email, or decide how I should spend my money, or decide where I should go on vacation.

    AIは最近、私のことを間抜けだと思っているようだ。私はメールを読むのも、お金の使い方を決めるのも、休暇の行き先を決めるのも億劫に違いない。

  • And you know what? Maybe I will pick a voice assistant because it compliments the way I look.

    それでね。私の見た目を引き立ててくれるから、音声アシスタントを選ぶかもしれない。

  • You know what? Who am I kidding? We're all going to pick our favorite AI based on what silly emojis we can send. Let me know what AI features you're hoping for in the next Apple software. Thanks for watching, and I will catch you next Friday, the Friday before WWDC, where we will talk about one more thing in the world of Apple.

    あのね?冗談じゃないよ。私たちはみんな、どんなくだらない絵文字を送れるかで、お気に入りのAIを選ぶんだよ。あなたが次のアップルのソフトウェアに期待しているAIの機能を教えてください。それでは、また来週の金曜日、WWDCの前の金曜日にアップルの世界でもうひとつお話ししましょう。

Apple has a plan to win the generative AI race and it's going to be weird emoji.

アップルはジェネレーティブAI競争に勝つための計画を立てており、それは奇妙な絵文字になりそうだ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます