字幕表 動画を再生する
The Elf Maiden.
エルフの乙女
We live in the human world, but is this the only world there is?
私たちは人間の世界に生きている。
What if I told you that ours is just one world, and that there are many other worlds just like ours?
もし私が、私たちの世界はひとつの世界に過ぎず、私たちの世界と同じような世界が他にもたくさんあると言ったら?
Won't your problems look tinier if they are?
そうすれば、あなたの問題も小さく見えるのではないだろうか?
What?
え?
There's no milk.
ミルクがない。
Why does this keep happening to me?
どうしてこんなことが起こるんだろう?
What have I done so wrong?
私は何か悪いことをしたのだろうか?
Hmm, maybe not.
うーん、そうではないかもしれない。
Meet Jake.
ジェイクとの出会い
Jake is a doctor by profession.
ジェイクの職業は医者だ。
There was a time when he was the best doctor in town.
彼が町一番の名医だった時代もあった。
Tending to other people's wounds is what he lived for.
他人の傷の手当てをすることが、彼の生きがいだった。
Thank you!
ありがとう!
But slowly, as he became richer, Jake hired other doctors and took an early retirement.
しかし、徐々に裕福になるにつれ、ジェイクは他の医師を雇い、早々に引退した。
And now, well, he's just a rich man complaining about everything in his life.
そして今、彼はただの金持ちで、自分の人生のすべてに不平を言っている。
Oh, all I needed was six marshmallows.
必要なのはマシュマロ6個だけだった。
And what do I get?
それでどうなった?
Five!
5人だ!
Huh?
え?
What was that?
あれは何だったんだ?
But Jake always had a strange feeling, like someone was watching him.
でも、ジェイクはいつも誰かに見られているような奇妙な感覚を覚えていた。
Um, sire, I can add one more marshmallow if you like.
あの、陛下、お望みならマシュマロをもうひとつ追加しましょうか?
Huh?
え?
What?
え?
Um, nah, it's fine now.
うーん、いや、もう大丈夫だよ。
Jake would have prodded more, but you see, he had important things to do, like… Why is this so sweet?
ジェイクはもっと突っ込んでいただろうけど、ほら、彼には大事な用事があったんだ......なんでこんなに甘いの?
Why can't my life be easy even for a second?
どうして私の人生は一瞬たりとも楽ではないのだろう?
One day, Jake and his friends decided to go for a trip.
ある日、ジェイクは友人たちと旅行に出かけることにした。
They had planned to visit an island, but while in the boat, something happened and their ship was turned to another island far away.
彼らはある島を訪れる予定だったが、船に乗っている間に何かが起こり、船は遠く離れた別の島へと向きを変えてしまった。
This is weird, but that's fine.
変な話だけど、それでいいんだ。
As long as we leave before the high tide, we should be fine.
満潮になる前に出れば大丈夫だ。
The friends decided to play some games, but Jake suddenly felt too tired to do anything, and he decided to go sleep under a tree.
友人たちは何かゲームをしようと決めたが、ジェイクは急に疲れて何もできなくなり、木の下で寝ることにした。
And he slept like he had never slept before.
そして、今まで一度も眠ったことがないような眠り方をした。
Oh, wow, it's dusk already.
わあ、もう夕暮れだ。
I must ask them to leave.
出て行ってもらわなければならない。
I mean, who even chose this island in the first place?
そもそも誰がこの島を選んだんだ?
I should have been in charge.
私が仕切るべきだった。
Wait, where is everyone?
待って、みんなどこにいるの?
Huh?
え?
Hello?
もしもし?
They left me!
彼らは私を捨てた!
They left me!
彼らは私を捨てた!
How could they?
どうしてそうなるんだ?
Did no one notice I wasn't on board?
私が乗っていないことに誰も気づかなかったのだろうか?
Aren't doctors lifesavers?
医者は命の恩人ではないのか?
Did you say lifesaver?
ライフセーバーって言った?
Ah!
ああ!
Who are you?
あなたは誰ですか?
I am sorry.
申し訳ない。
I didn't mean to startle you.
驚かせるつもりはなかったんだ。
I am Melly.
私はメリー。
Melly was the elf maiden from the Realm of Elves.
メリーはエルフの王国から来たエルフの乙女だった。
Realm of Elves?
エルフの王国?
Elf maiden?
エルフの乙女?
Is this a joke?
これは冗談ですか?
Um, I don't know who Joke is.
ジョークのことは知らないんだ。
Is your name Mr. Joke?
お名前はジョークさんですか?
What?
え?
No!
いや!
My name is Jake.
僕はジェイクだ。
Dr. Jake.
ジェイク博士
Oh!
ああ!
I heard you say that you were a lifesaver.
君が命の恩人だと言っていたのを聞いたよ。
I need your help.
君の助けが必要なんだ。
My realm is gripped with a curse, and I don't know what to do.
私の領域は呪いに支配されている。
Bah!
バーだ!
I'm a man of science, and I don't believe in curses.
私は科学者であり、呪いなど信じない。
Take me to your town.
あなたの町に連れて行って。
Let me see this curse.
この呪いを見せてくれ。
Jake was intrigued with this idea of an elf town.
ジェイクはエルフの町というアイデアに興味をそそられた。
Melly patiently ushered him to her boat.
メリーは辛抱強く彼をボートに案内した。
As Jake saw the boat, he was sure he was imagining things.
ボートを見たジェイクは、自分の想像だと確信した。
For it was the most exquisite boat with the most extraordinary people in it.
というのも、この船は最も素晴らしい船で、最も素晴らしい人々が乗っていたからだ。
They wore gorgeous suits and beautiful gowns.
ゴージャスなスーツに美しいガウン。
Looks like everybody in every other world is better than I am.
他のどの世界でも、みんな僕より優れているようだ。
Thinking that the town must be around the stream, Jake boarded the boat and sat down.
町はきっと小川の近くにあるに違いないと思い、ジェイクはボートに乗り込み、腰を下ろした。
But before Jake could realize, the boat was flying in the air.
しかし、ジェイクが気づく前に、ボートは宙を舞っていた。
Whoa!
おっと!
What's happening?
何が起きているんだ?
Then taking soft turns, it entered what seemed like a fissure in the sky.
そしてソフトなターンを繰り返しながら、空にできた亀裂のようなものに入っていった。
Ah!
ああ!
Oh!
ああ!
Good no one was scared.
誰も怖がらなくてよかった。
Jake was bewildered by what he saw.
ジェイクは目の当たりにして困惑した。
It was the most beautiful place he had ever seen.
彼が今まで見た中で最も美しい場所だった。
But something was wrong.
しかし、何かが間違っていた。
The place looked like it was dying.
死にかけたような場所だった。
What happened here?
ここで何が起こったのか?
My town was once the most beautiful town in the entire realm.
かつて私の町は、全領域で最も美しい町だった。
But a month back, something happened.
しかし、1カ月前、あることが起こった。
My townspeople are all falling sick.
私の町の人たちはみんな病気になっている。
Jake heaved a determined sigh and asked Melly to take him to the townspeople.
ジェイクは決心したようにため息をつき、メリーに町の人たちのところへ連れて行ってくれるよう頼んだ。
As he examined the elves one house after another, he found that they all were suffering from multiple ailments.
エルフたちを次々と診察していくと、彼らはみな複数の病気を患っていた。
Body pain, allergies, stomach ache.
体の痛み、アレルギー、胃痛。
Hmm, I need to examine the fields and the crops.
うーん、畑と作物を調べる必要があるな。
I want to see what the elves have been eating and where it is coming from.
エルフたちが何を食べてきたのか、それはどこから来ているのかを知りたい。
Jake was then taken to the farms and the storages.
ジェイクはその後、農場や倉庫に連れて行かれた。
He picked up a few grains and told Melly that he needed a lab to work in.
彼は数粒を手に取り、メリーに研究室が必要だと言った。
The elves were not only intelligent beings, but also resourceful.
エルフは知的であるだけでなく、機知に富んでいた。
They arranged everything Jake needed in under a day.
彼らはジェイクが必要とするすべてのものを1日以内に手配してくれた。
Jake worked for hours in his shed.
ジェイクは小屋で何時間も働いた。
It was the longest in many years that he had not complained.
文句を言わなかったのは、ここ何年かで一番長かった。
He didn't care that his shed was inside a tree, and that it smelled funny there, and that he didn't have his equipment.
自分の小屋が木の中にあることも、そこが異臭を放っていることも、道具がないことも気にしなかった。
He was focused on saving the townspeople.
彼は町の人々を救うことに集中していた。
Jake came out of the shed the next day looking messy, but truly happy.
翌日、小屋から出てきたジェイクは、ぐちゃぐちゃになっていたが、本当に幸せそうだった。
Did you find the cure?
治療法は見つかったのか?
Yes, but I will have to talk to the townspeople first.
ええ、でもまずは町の人たちに話を聞いてみないと。
All the elves gathered near the tree within hours.
エルフたちは皆、数時間以内にツリーの近くに集まった。
People of Elftown, I have not only found the cure, but have also found why you are suddenly falling sick.
エルフトタウンの皆さん、私は治療法を見つけただけでなく、皆さんが突然病気になる理由も見つけました。
Yay!
イェーイ!
Woohoo!
うっほー!
Yay!
イェーイ!
You stopped working.
あなたは仕事をやめた。
Yes, you all loved to farm and add manures and plant food.
そう、君たちは農業が好きで、肥料や植物を植えるのが好きだった。
But what happened then?
しかし、その後どうなったのか?
You stopped.
あなたは止まった。
Since you stopped doing all those things, the quality of the plants and crops deteriorated, and you stopped getting the nutrition you needed.
そうしたことをすべてやめてしまったので、植物や作物の質が低下し、必要な栄養を摂れなくなってしまった。
Does that mean we must always keep working to stay healthy?
健康でいるためには、常に働き続けなければならないということだろうか?
Not exactly, Mellie.
ちょっと違うよ、メリー。
But you have to continue doing what you love.
でも、好きなことを続けなければならない。
A peaceful mind is the reason behind a healthy body.
平穏な心こそが健康な肉体を支える。
If you leave doing what you love, your mind will not be at peace, and our bodies will stay unhealthy.
好きなことから離れれば、心は平穏でなくなり、身体は不健康なままだ。
You see, a healthy mind promotes a healthy body.
健全な精神は健全な肉体を促進する。
It's not a curse that has gripped your town.
あなたの町を襲ったのは呪いではない。
It's just wrong choices.
間違った選択だ。
Even if you cure your illness now with my medicine, you will continue falling sick unless you listen to yourself and do what you truly love.
たとえ今、私の薬で病気を治したとしても、自分の声に耳を傾け、本当に好きなことをしない限り、病気は続く。
The townspeople thought for a while and realized that they indeed had fallen behind in their farming and become lazy.
町の人々はしばらく考えて、自分たちが確かに農作業に遅れ、怠けていることに気づいた。
They took the medicine and promised Jake that they will make better choices.
彼らは薬を飲み、ジェイクにもっといい選択をすると約束した。
Soon the time came for Jake to return home.
やがてジェイクが帰国する時が来た。
Mellie went to him.
メリーは彼のところへ行った。
Are you not happy, Jake?
幸せじゃないのか、ジェイク?
More than happy, Mellie.
もっと幸せだよ、メリー。
I am satisfied.
私は満足している。
I've been complaining so much that I kept ignoring the sufferings of the others and what I can do to make them better.
私は不平ばかり言って、他の人たちの苦しみや、彼らをより良くするために私ができることを無視し続けてきた。
I made the same mistake.
私も同じ過ちを犯した。
I stopped doing what truly makes me happy, helping others.
私は自分が本当に幸せになれること、つまり人助けをすることをやめてしまった。
And now that I've helped this town get better, my sufferings feel significantly less important.
そして今、私はこの町を良くする手助けをしたのだから、私の苦しみはかなり小さく感じられる。
Phew!
ふぅ!
Finally!
最後に
Huh!
へえ!
Jake was shocked to see Mellie transform into a celestial being.
ジェイクはメリーが天空の存在に変身するのを見てショックを受けた。
What is happening?
何が起こっているのか?
Who are you?
あなたは誰ですか?
I am the Watcher of all the Realms, Jake.
私は全領域の監視者だ、ジェイク。
You don't know this.
あなたはこれを知らない。
But you helped me once while I was on an undercover mission on Earth.
でも、私が地球で潜入捜査をしていたとき、あなたは一度私を助けてくれた。
I have been watching you since.
それ以来、ずっとあなたを見てきた。
And, well, honestly, it hasn't been rewarding to watch you complain.
それにまあ、正直なところ、あなたが文句を言うのを見るのは報われない。
But it was also important.
しかし、それも重要なことだった。
Why?
なぜですか?
Jake, your town is taken care of.
ジェイク、君の町は大丈夫だ。
They have the doctors you hired and the hospital you built.
あなたが雇った医者も、あなたが建てた病院も、彼らにはある。
But other towns and other realms need scientific inventors like yourself.
しかし、他の町や他の領域では、あなたのような科学的発明家を必要としている。
I had to give you a chance to rediscover your passion.
私はあなたに情熱を再発見するチャンスを与えなければならなかった。
So, my friends never left me behind?
では、友人たちは私を見捨てなかったと?
Left me behind on that island?
あの島に私を置き去りにした?
It was you!
君だったのか!
Of course it was me!
もちろん私だ!
Your friends love you!
友人たちはあなたを愛している!
Despite of your complaining nature, that is.
愚痴っぽい性格にもかかわらず、だ。
Yeah, I understand how unpleasant I have been.
ああ、僕がどれだけ不愉快なことをしてきたかは理解している。
If I am not satisfied with myself, there is nothing out in the world that can make me feel content.
もし私が自分自身に満足していなければ、私を満足させてくれるものなどこの世に存在しない。
True.
その通りだ。
So tell me, Jake, will you travel with me to save other realms?
教えてくれ、ジェイク、君は僕と一緒に他の領域を救うために旅をしてくれるか?
Jake could not believe what was happening.
ジェイクは何が起こっているのか信じられなかった。
But as he looked back at the town he had just saved, his answer became more and more clear.
しかし、自分が救ったばかりの町を振り返るにつれ、彼の答えはますます明確になっていった。
He was ready to save the world, one patient at a time.
一度に一人の患者を救うために。
Jake looked at Melly and nodded with determination.
ジェイクはメリーを見て、決意を込めてうなずいた。
He had never felt this sense of purpose before.
彼はこれまで、このような目的意識を感じたことはなかった。
And that is how the adventure began.
こうして冒険は始まった。
Jake and Melly vowed to make this entire universe better and healthier.
ジェイクとメリーは、この宇宙全体をより良く、より健康にすることを誓った。
And guess what?
そして何だと思う?
Jake never complained again.
ジェイクは二度と文句を言わなかった。
I forgot my briefcase behind.
ブリーフケースを忘れてきたんだ。
Why does it keep happening to me?
なぜこんなことが起こるのか?
Well, not entirely.
まあ、完全ではない。
Thanks for watching!
ご視聴ありがとう!