Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I remember being a teenager going to the record store.

    10代の頃、レコード店に行ったことを覚えている。

  • I'd browse through the racks of albums, analyzing the cover art and reading through the liner notes, trying to figure out which one to buy with my hard-earned cash.

    私はアルバムの棚を見て回り、ジャケット・アートを分析し、ライナーノーツに目を通し、自分の稼いだお金でどれを買うべきかを考えていた。

  • Buying an album wasn't just a purchase.

    アルバムを買うことは単なる買い物ではなかった。

  • It was a way to prove my fandom for a particular band, artist, or even a movement.

    それは、特定のバンドやアーティスト、あるいはムーブメントに対する自分のファンダムを証明する方法だった。

  • A tangible way to show my passion and connect with a community of like-minded individuals.

    私の情熱を示し、志を同じくする人たちのコミュニティとつながる具体的な方法。

  • It was a personal and emotional experience that I will always treasure.

    個人的で感動的な経験であり、私の宝物だ。

  • Pirate Bay, iTunes, Spotify, and now we have all the music in the world right here in our pocket.

    Pirate Bay、iTunes、Spotify、そして今、私たちは世界中の音楽をポケットの中に入れている。

  • But in that, we lost part of that connection we had via the album.

    でもそのことで、アルバムを通じて持っていたつながりの一部を失ってしまった。

  • Today, I want to talk about how we can not only recreate, but potentially even enhance that connection with the tools that are about to be given to us by the metaverse.

    今日は、メタバースが私たちに与えようとしているツールを使って、そのつながりを再現するだけでなく、さらに強化する方法についてお話ししたいと思います。

  • But what do those tools look like today?

    しかし、そのようなツールは現在どのようになっているのだろうか?

  • For the past 10 years, I've been working as a songwriter and producer in the world of K-pop.

    過去10年間、私はK-POPの世界でソングライター、プロデューサーとして活動してきた。

  • If you're a K-pop fan, you've probably heard some of my I don't speak Korean.

    K-POPファンなら、私が韓国語を話せないことを耳にしたことがあるだろう。

  • In 2013, I had my first K-pop release.

    2013年、私は初めてK-POPをリリースした。

  • This is before it became the global phenomenon that it is today.

    今日のように世界的な現象になる前の話だ。

  • But it didn't take long to realize that something special was happening in K-pop.

    しかし、K-POPに何か特別なことが起きていると気づくのに時間はかからなかった。

  • I stumbled upon a YouTube video of a sold-out stadium in Seoul with thousands of fans singing along, cheering along, dancing along in a very coordinated manner that I hadn't really seen before.

    YouTubeで偶然、ソウルの完売したスタジアムで、何千人ものファンが一緒に歌い、声援を送り、とても協調的に踊っている映像を見つけた。

  • And to make it even more peculiar, this went up the same day as the album came out.

    さらに奇妙なことに、これはアルバムが発売されたのと同じ日にアップされた。

  • Well, turns out K-pop fans will assemble in the morning, go to the record store, buy the album, group up into groups of concertgoers, and practice these chants, moves, and coordinate outfits to get the most out of the experience.

    K-POPファンは、朝、レコード店に集合し、アルバムを購入し、コンサートに参加するグループに分かれ、チャントやムーブを練習し、その経験を最大限に生かすために衣装をコーディネートする。

  • K-pop was offering new ways for fans to connect with physical packaging that enhanced both the real world and digital experience.

    K-POPは、現実世界とデジタルの両方の体験を高める物理的なパッケージで、ファンがつながる新しい方法を提供していた。

  • Unlike in the West, K-pop albums came with merchandise like a passport to get stamped at concerts, unique limited edition trading cards, and even branded jewelry unique to your particular fandom.

    欧米とは異なり、K-POPのアルバムには、コンサートでスタンプを押してもらえるパスポートや、ユニークな限定版トレーディングカード、さらには特定のファンならではのブランドジュエリーなどのグッズが付属していた。

  • They didn't just buy albums either, but K-pop made buying albums even better.

    ただアルバムを買うだけでなく、K-POPはアルバムを買うことをより良いものにした。

  • Then the genre matured and became more authentic when bands like BTS started singing about the stresses and troubles of everyday life, and BLACKPINK went against the grain and redefined femininity.

    その後、BTSのようなバンドが日常生活のストレスや悩みを歌い始め、BLACKPINKがその流れに逆らって女性らしさを再定義したことで、このジャンルは成熟し、より本物らしくなった。

  • Now, many of the bands I work with are selling out mega stadiums like the Tokyo Dome three, four nights in a row.

    今、私が一緒に仕事をしているバンドの多くは、東京ドームのようなメガスタジアムを3夜、4夜と連続でソールドアウトさせている。

  • K-pop went global despite the immense drawback of a language barrier and continues to be the fastest growing music culture movement since pop music.

    K-POPは、言葉の壁という大きな欠点があるにもかかわらず世界的な人気を博し、ポップミュージック以来の音楽文化ムーブメントとして急成長を続けている。

  • Well, at least until COVID hit.

    少なくともCOVIDがヒットするまではね。

  • When COVID came around, many of us in the industry were worried about the impact it would have on our livelihood.

    COVIDが登場したとき、私たち業界関係者の多くは、それが私たちの生活に与える影響を心配していた。

  • Concerts are a big deal, and they weren't happening anymore.

    コンサートは一大イベントだが、もう行われていなかった。

  • February, March, April, and then something incredible happened.

    2月、3月、4月、そして信じられないことが起こった。

  • Online concerts became a thing, and K-pop fans were willing to pay for those tickets.

    オンラインコンサートが流行し、K-POPファンはそのチケットに喜んでお金を払った。

  • This led to me working on a project to not only bring a K-pop concert to the screen, but to bring a live K-pop star into the metaverse.

    これがきっかけで、K-POPのコンサートをスクリーンに映し出すだけでなく、K-POPの生スターをメタバースに登場させるプロジェクトに取り組むことになった。

  • We brought on Alexa, an artist I've worked with since 2019 when we did her first single, Bomb, and we set out to do what we do best.

    彼女の最初のシングル『Bomb』を制作した2019年から一緒に仕事をしているアーティストのアレクサを起用し、自分たちのベストを尽くすことにした。

  • We were going to put on a show.

    私たちはショーをするつもりだった。

  • Let's bring a live concert into the metaverse.

    ライブ・コンサートをメタバースに持ち込もう。

  • The result didn't quite live up to our expectations.

    結果は期待通りではなかった。

  • Turns out, a lot of the things that we love and appreciate from a real-world live concert doesn't translate to the virtual one, so we had to look elsewhere for those interactions.

    現実のライブ・コンサートでは、私たちが大好きなもの、ありがたいものの多くがバーチャル・コンサートには反映されないことが判明した。

  • Where did we turn?

    私たちはどこへ向かえばよかったのだろう?

  • We turned to video games.

    私たちはビデオゲームに頼った。

  • We added things like story and narrative.

    私たちはストーリーや物語といったものを加えた。

  • We assigned people missions.

    私たちは人々に任務を与えた。

  • We gave them real-world physics, but we gave them the ability to sort of mess with those.

    私たちは彼らに現実世界の物理学を与えたが、それを弄る能力も与えた。

  • People loved that.

    みんなそれを気に入っていた。

  • We also gave them emotes, specific dance moves.

    また、エモーションや特定のダンスも与えた。

  • They could dance along to the concert.

    コンサートに合わせて踊ることもできる。

  • Maybe most important of all, we gave the players the ability to contact and talk to Alexa directly during the show.

    とりわけ重要なのは、ショーの最中に選手たちがアレクサと直接連絡を取り、会話できるようにしたことだろう。

  • The result was an entirely new connection between the artist and the audience, but now all of a sudden, the individuals in the audience.

    その結果、アーティストと観客の間にまったく新しいつながりが生まれた。

  • Their unique participation played an entirely different role in the flow and outcome of the show.

    彼らのユニークな参加は、ショーの流れと結果にまったく異なる役割を果たした。

  • The result was a connection and online experience unlike any I've ever experienced before, and what we did there was just the tip of the iceberg.

    その結果、これまで経験したことのないようなつながりとオンライン体験ができた。そこでやったことは氷山の一角に過ぎない。

  • Technology greatly shapes the way we interact with entertainment, and now just like music, games are going through some similar shifts.

    そして今、音楽と同じようにゲームも同じような変化を遂げようとしている。

  • Gamers, like music fans, root a lot of their friendships, hobbies, and identity in their particular game fandom.

    ゲーマーは音楽ファンと同様、友人関係、趣味、アイデンティティの多くを特定のゲーム・ファンダムに根ざしている。

  • Also, like the music industry, games have gone through a shift from physical to digital and now streaming, and who's to say we don't lose something there too?

    また、音楽業界と同じように、ゲームもフィジカルからデジタル、そしてストリーミングへと移行してきた。

  • Thankfully, the metaverse has the opportunity to spare us from that loss by offering all of you the opportunity to buy in in whichever way you want with your assets without having to disregard the amazing access.

    ありがたいことに、メタバースは、素晴らしいアクセスを無視することなく、皆さんの資産を使って好きな方法で購入する機会を提供することで、私たちをその損失から救ってくれる。

  • It's an add-on, but just owning an asset doesn't necessarily warrant an experience.

    付加価値ではあるが、資産を所有するだけでは必ずしも経験を保証するものではない。

  • It's a springboard.

    スプリングボードだ。

  • The interactions that follow are where the magic happens, but what are these interactions that we oh so crave?

    しかし、私たちが切望する交流とは何だろうか?

  • Well, I break them down into three separate categories.

    まあ、私は3つのカテゴリーに分けて考えている。

  • Personal, group, and interpersonal, or simply burger, fries, milkshake.

    個人、グループ、対人、あるいは単にハンバーガー、ポテト、ミルクセーキ。

  • Think of it as if you're reading a book.

    本を読んでいるようなものだと思ってください。

  • You get the story, the burger, and hopefully it's exhilarating and it takes you to this otherworldly place of adventure.

    ストーリーやハンバーガーを手に入れ、それが爽快で、異世界の冒険のような場所に連れて行ってくれることを願っている。

  • Now, I want you to imagine that you're going to book club.

    さて、ブッククラブに行くことを想像してほしい。

  • You put the book down a long time ago, but you're feeling excited.

    ずいぶん前に本を置いたはずなのに、わくわくしている。

  • You're looking forward to meeting your fellow readers and talking about the adventure you went through when you were reading the book, and you're also looking forward to hearing about how they experienced flipping through those pages too.

    読者仲間に会って、自分がその本を読んでいたときの冒険について話すのを楽しみにしている。

  • That's the milkshake, but the same feeling can be sparked from the group experience.

    これはミルクセーキだが、同じような感覚はグループでの経験からも呼び起こすことができる。

  • The OMG, did that just happen?

    あのOMG、今起きたの?

  • And you turned to your friend and they freaking saw it too.

    そして友人に目を向けると、彼らもまたそれを見ていた。

  • It could have been a moment that lasted for as little as a microsecond, but you may speak of this moment a thousand more times throughout your life.

    ほんの一瞬の出来事だったかもしれないが、この瞬間のことは生涯を通じて何千回と語り継がれるかもしれない。

  • Shared moments are the most powerful tool we have when it comes to building relationships, and I believe the metaverse will do so even better than K-pop.

    共有された瞬間は、人間関係を構築する上で最も強力なツールであり、メタバースはK-POP以上にそうなると私は信じている。

  • What K-pop did was incredible.

    K-POPがやったことは信じられないことだった。

  • By bridging the gap between album and merchandise, the album maintained its relevance despite the dawn of streaming.

    アルバムと商品のギャップを埋めることで、ストリーミングの黎明期にもかかわらず、アルバムはその関連性を維持した。

  • The true creators of the metaverse will create assets that have intrinsic value to the world in which they inhabit.

    メタバースの真のクリエイターは、彼らが住む世界にとって本質的な価値を持つ資産を創造するだろう。

  • Instead of an album, you may get a key that opens up a door to an experience built just for you.

    アルバムの代わりに、あなただけのために作られた体験への扉を開く鍵が手に入るかもしれない。

  • Or maybe there's other key holders, and maybe you can't even buy this key.

    あるいは他のキーホルダーがいて、このキーを買うことすらできないかもしれない。

  • It has to be earned through your involvement and unique participation in your community of fandom.

    それは、あなたのファンダム・コミュニティへの参加とユニークな参加を通じて獲得されなければならない。

  • The metaverse won't just change the way we interact with games and music.

    メタバースは、ゲームや音楽との関わり方を変えるだけではない。

  • The metaverse will be the democratization of pop culture, an experience currently outpriced for most of the world.

    メタバースはポップカルチャーの民主化であり、現在、世界の大半の人々にとって割高な体験となるだろう。

  • Imagine a world where everyone can go backstage, everyone can talk to their favorite stars, together with your closest and most distant friends.

    誰もがバックステージに行くことができ、誰もが好きなスターと話すことができ、親しい友人や最も遠い友人も一緒にいる世界を想像してみてほしい。

  • The winners of the metaverse won't be who has the most money or the best tech.

    メタバースの勝者は、最もお金を持っている者でも、最高の技術を持っている者でもない。

  • It'll be whoever can give me that feeling I had as a teenager with my first album to the teenagers of today, logging on to the metaverse for the very first time.

    私が10代の頃、初めてのアルバムで味わったあの感覚を、メタバースに初めてログインした今の10代に与えてくれるのは誰だろう。

  • Thank you.

    ありがとう。

I remember being a teenager going to the record store.

10代の頃、レコード店に行ったことを覚えている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます