Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Multiple analysts say the deadly turbulence that SQ321 encountered was likely a case of clear-air turbulence.

    複数のアナリストは、SQ321便が遭遇した致命的な乱気流について次のように述べている。おそらく晴天乱気流のケースだろう。

  • Turbulence is the irregular motion of air caused by obstructions to airflow around the plane.

    乱気流とは、障害物によって引き起こされる空気の不規則な動きのことである。飛行機の周りの気流に

  • And this can be caused by many factors, but is most often caused by unstable weather patterns that trigger storms.

    その原因はさまざまだ、しかし、多くの場合、嵐の引き金となる不安定な気象パターンが原因である。

  • And if you are thinking, "Wouldn't the pilot know there's a storm ahead?" turbulence can usually be detected on the plane's weather radar, if they contain water particles.

    パイロットは嵐が近づいていることを知らないのだろうか?乱気流は通常、飛行機の気象レーダーで検知できる、水の粒子を含む場合

  • And pilots also receive preflight weather briefings that include information about potential turbulence.

    また、パイロットは飛行前に潜在的な乱気流に関する情報を含む天候ブリーフィング

  • But as the name clear-air suggests, there are no warnings when the plane is about to encounter such sudden and severe swirls of air.

    しかし、クリア・エアという名前が示すとおりだ、警告はない 飛行機がこのような突然の激しい渦巻きに遭遇するとき

  • Looking at the number of injuries, I believe that the aircraft, the flight, encountered clear-air turbulence.

    負傷者の数を見ると、航空機が原因だと思う、晴天乱気流に遭遇

  • A plane of that size, a Boeing 777, can be tossed about violently.

    あの大きさの飛行機だ、ボーイング777型機は激しく翻弄される

  • If it's caused by normal turbulence, the cloud-related turbulence, the pilot could have avoided and will have avoided that.

    通常の乱気流が原因なら、雲に関連した乱気流だ、パイロットはそれを避けることができたし、これからも避けられるだろう

  • But clear-air turbulence, there's no way of knowing when it's going to happen, where and the severity or intensity of the turbulence.

    しかし、晴天時の乱気流はいつ起こるかわからない、ここで、乱流の激しさや強さは

  • According to the National Weather Service in the US, about 75% of CAT incidents happen in clear air, although they're not restricted to cloud-free air.

    米国国立気象局によると、CAT事故の約75%は、このようなものである。雲のない空気に限定されるわけではないが、澄んだ空気の中で起こる

  • Here's what we know about CAT.

    CATについてわかっていることは以下の通りだ。

  • It usually happens in high altitudes of 15,000ft above ground level.

    通常、地上15,000ftの高地で発生する。SQ321は37,000ftを巡航していた。

  • SQ321 was cruising at 37,000ft.

  • CATs can happen when two masses of air meet at different velocities, pressure or temperature, such as when a jet stream interacts with calmer air.

    CATは、2つの空気の塊が異なる速度、圧力で出会うことで発生する。例えば、ジェット気流が穏やかな空気と相互作用する場合などである。

  • Other sources of CAT include airflow over mountainous terrain, as well as when planes pass through the vicinity of thunderstorms, such as wind passing horizontally 5,000ft above a cumulonimbus cloud.

    その他のCATの原因としては、山岳地帯を通過する気流が挙げられる、飛行機が雷雨の近くを通過するときと同様である、 積乱雲の5,000フィート上空を水平に通過する風など

  • There is currently no technology to detect the phenomenon.

    現在のところ、この現象を検出する技術はない

  • Let's retrace the flight of SQ321.

    SQ321便のフライトをたどってみよう。

  • At 10: 38pm London time on Monday (May 20), SQ321 departed London's Heathrow Airport.

    ロンドン時間5月20日(月)午後10時38分、SQ321便はロンドンのヒースロー空港を出発した。

  • There were 221 passengers and 18 crew members on board the Boeing 777-300ER jet.

    ボーイング777-300ER型機には乗客221名、乗員18名が搭乗していた。

  • The London Heathrow to Singapore Changi route is routinely a 13-hour journey.

    ロンドン・ヒースロー空港からシンガポール・チャンギ空港までは、通常13時間の旅程です。

  • About 10 hours into the flight, when the crew was serving breakfast, the plane entered an area over the Irrawaddy basin in Myanmar, and that's when things went wrong.

    フライト開始から約10時間、乗務員が朝食を出しているとき、飛行機はあるエリアに入った。 ミャンマーのイラワジ川流域の上空で、事態は大きく動いた。

  • SQ321 encountered unexpected extreme turbulence and began tilting upwards.

    SQ321が予期せぬ事態に遭遇極端な乱気流が発生し、上方に傾き始めた

  • Altitude data from FlightRadar24 shows the aircraft was thrust up and down over the course of a minute.

    FlightRadar24による高度データ機体は1分間に渡って上昇と下降を繰り返した。

  • At one point, it reached about 400ft or 120 meters above its original altitude, before dramatically dropping back to cruising altitude of 37,000ft.

    一時は約400ftに達したまたは元の高度より120m高い、 その後、巡航高度37,000ftまで劇的に高度を下げる。

  • If you look at the plane's vertical speed, which is the rate at which it ascends or descends, it surged to 1,664ft per minute and then dived to -1536ft per minute, all in a matter of three seconds.

    飛行機の垂直飛行速度を見てみよう。毎分1,664フィートまで急上昇した。 そして、毎分-1536フィートまで潜った、 わずか3秒で

  • Weather forecasting service AccuWeather would later report explosive thunderstorms had been developing nearby just after 4pm Singapore time.

    天気予報サービスのAccuWeatherは、後に爆発的な雷雨を報告している。シンガポール時間午後4時過ぎに、この付近で開発が始まった。

  • The flight was diverted to Bangkok and the pilot declared a medical emergency.

    フライトはバンコクにダイバートされ、パイロットは緊急事態を宣言した。

  • He landed the plane at Bangkok's Suvarnabhumi Airport at 4:45pm Singapore time.

    シンガポール時間午後4時45分、バンコクのスワンナプーム空港に着陸した。

Multiple analysts say the deadly turbulence that SQ321 encountered was likely a case of clear-air turbulence.

複数のアナリストは、SQ321便が遭遇した致命的な乱気流について次のように述べている。おそらく晴天乱気流のケースだろう。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます