Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • - Once again,

    今回はまたまた、

  • behind me are 100 people,

    100人集まってもらった

  • and they range from the age of one

    1歳から

  • all the way to age 100,

    100歳まで1人ずつだ

  • and they're all gonna be competing

    これからこの全員で25万ドルをかけて

  • for $250,000.

    員で25万ドルをかけて

  • Everyone go to your cubes,

    みんな自分のキューブに向かって

  • and unlike any of my past videos,

    以前の動画と違って、

  • these 100 people will decide themselves

    25万ドルに値するのは誰か、

  • who deserves the 250 grand.

    この100人みんなで決めてもらう

  • Everybody, enter your cubes!

    さあみんな、キューブに入って!

  • The challenge has officially begun,

    ここからチャレンジがスタートだ

  • if any of you decide to leave

    キューブから離れることを決めたり、

  • or even touch the red line,

    赤線を踏んだりしたら

  • you will be eliminated.

    そこで脱落

  • How far do you think you'll make it in the challenge?

    どこまでいけると思う?

  • - I intend to go the whole way.

    最後まで残るつもりだ

  • - All right, let's see how the one-year-old's doing.

    さあ1歳児はどうかな?

  • Do you think you'll win the money?

    賞金ゲットできる?

  • All right, have fun with the tablet.

    タブレットがいいよな

  • - This is the line that's gonna make it

    この列は

  • all the way to the end.

    最後まで残るメンツだ

  • - 48, feeling great.

    48歳 絶好調

  • - It was clear from the beginning

    最初から、

  • that the middle-aged people

    中年層が最も集中力があって

  • were the most focused and determined,

    決意が固かったが、

  • but that didn't go for everybody.

    みんながそうじゃない

  • If you step out, you lose.

    出たら負けだぞ

  • Okay, the two-year-old is now eliminated.

    あーそうか 2歳児は脱落だ

  • As you'd expect,

    予想通り、

  • the first to leave were the youngest,

    最初に出たのはちびっ子達

  • Did you have a good time?

    楽しかった?

  • We'll ask in a year when he can speak,

    成長したらまた聞こう

  • and some of the older folks.

    高齢者もだ

  • - Yes sir, I'm ready to go.

    ああ準備はできてる

  • - All right.

    よし

  • - And already,

    動画の撮影

  • by hour one of filming this video,

    開始から1時間、

  • six people have been eliminated,

    すでに6人が脱落した

  • and even more are about to be.

    このあとまだまだ脱落しそうだ

  • Unlike this video right here,

    前の動画は

  • that was more of a last to leave,

    ただ最後まで残れば勝ち、

  • this challenge is about making friendships

    今回は、25万ドル獲得者を決めるのは参加者だ

  • and convincing people to like you.

    友情を築いて

  • They decide who wins the 250 grand

    勝たないといけない

  • and I didn't know it yet,

    結果的に

  • but this video was by far

    今まで撮影したどの動画より

  • the most intense video we've ever filmed.

    激しい戦いになった

  • - Shame on you!

    恥を知れ!

  • - Are you serious?

    マジで?

  • - You're a kind person,

    あなたは…優しいわ

  • don't eliminate me.

    脱落させないで

  • - Attention everybody,

    みんな注目!

  • over the past hour

    この1時間で

  • I hope you've all had a chance

    友人を作れていれば

  • to make some friends

    いいなと思う

  • because you're going to need them.

    友人が必要になってくるからね

  • Throw 10 minutes on the board.

    10分カウントする

  • In the next 10 minutes,

    この10分以内に、

  • I need 10 of you to leave.

    10人退場してほしい

  • - Literally can't.

    そんなの無理

  • - And ultimately it is your responsibility as a group

    最終的に10人にキューブから

  • to convince 10 people

    出ていくよう説得するのは

  • to leave their queue,

    ここにいるみんなの責任だ

  • and if you're not able to accomplish this,

    もし達成できなければ

  • we're gonna randomly eliminate

    ランダムに

  • 25 of you.

    25人を退場させる

  • Good luck.

    頑張って

  • - My gosh,

    ランダムで

  • I don't wanna do the 25 random.

    25人なんてイヤよ

  • - We need somebody to leave!

    誰か出てってよ!

  • - I'm not leaving!

    僕は出ない!

  • - If you're past retirement age,

    定年を過ぎてる人は

  • you gotta go,

    出てってほしい

  • if you are not above the age of 12,

    あと12歳以下の子供もそう

  • you gotta go!

    出てってよ!

  • - Already a minute's gone by

    1分過ぎたけど

  • and no one's left.

    誰も出ない

  • - If seven people leave with me,

    誰か7人一緒に出てくれるなら

  • I'll go out!

    僕は出るよ!

  • - Please!

    お願い!

  • - Help! - Please!

    - 誰か! - 頼む!

  • - I cannot be kicked out this soon.

    こんな早く追い出される訳にはいかない

  • - Please, guys!

    誰かお願い

  • - Kids, you can come out!

    ガキんちょ、自分が出なよ

  • You gonna take one for the team?

    チームのために犠牲に?

  • - I can't do it,

    できない

  • I came here for the long haul.

    長時間かけて来た

  • - Yo, do it for the greater good!

    もっと大きな利益のためだ!

  • - 53, go!

    53、出て!

  • - No. - No!

    出て行く?

  • - Are you gonna get out?

    ゲーム買ってやるよ 約束する

  • I'll buy you Roblox, I promise.

    1人出た! 1人出たよ!

  • We have one, we have one!

    89番が

  • - And even though 89

    チームのため離脱を決めたが、

  • decided to take one for the team,

    まだあと8人だ

  • we still need eight more people.

    もう誰も出ないの?

  • Nobody, no takers?

    失礼かもだけど

  • - Not to be rude,

    年配の人はみんな出ていくべきだ、

  • but like all the older people should leave,

    退職金も貰ってる

  • they got like retirement money.

    僕は苦学生だ

  • I'm in college, I'm struggling right now.

    5、4、3、2、1

  • - Five, four, three, two, one!

    残念ながら

  • - You all were unfortunately

    合意に達しなかった

  • not able to come to an agreement,

    つまり、25人の脱落者がランダムに

  • which means a random group of 25 contestants

    選ばれることになる

  • will now be eliminated

    ランダムなのか疑われないように、

  • and to ensure it's random,

    マシンを使って

  • we're using this machine

    脱落する出場者を

  • to pick the contestants we're going to eliminate

    1人ずつ選ぼう

  • one by one.

    チャンドラー、ピンポン玉をつかんで

  • Chandler, grab a ping pong ball.

    最初の脱落者は…

  • Our first elimination is

    18番だ

  • Number 18.

    おー 残念

  • - Oh, that sucks.

    あーマジでイヤ!

  • - Please, almost, no!

    次の脱落者は… 85番

  • - The next elimination is 85.

    いい?

  • Remember,

    みんなの責任だ

  • you guys chose this.

    82番

  • 82. - Oh.

    80番

  • - Number 80.

    残念だったね

  • - I'm sorry, boss.

    そうだな

  • - Okay.

    99番

  • - 99.

    心配ない、あと19人だけだ

  • Don't worry, we only have 19 more balls to go.

    12,

  • 12,

    24,

  • 24,

    22,

  • 22,

    19.

  • 19.

    あー残酷だ

  • - Oh, this is brutal.

    - 29. - おー

  • - 29. - Boom.

    残念だ

  • - I'm sorry, son.

    そして最後の脱落者

  • - And our final elimination,

    13番だ

  • it was 13! - Oh, oh.

    チャンドラー、君が脱落させた人達だよ

  • - Chandler, look at all the people you eliminated.

    ごめんな

  • I'm sorry.

    25人がいなくなった

  • - We just lost 25 people.

    私じゃなくて良かった

  • - Grateful that it's not me, though.

    残れたけど、

  • - Still here,

    気分はイマイチだ

  • but I don't know if I feel good about it.

    数字が出る度に

  • - Every number that came out,

    次は俺かって、

  • "Is that gonna be me?

    今日は帰るのか

  • Is that gonna be me?

    67人が残った、おめでとう

  • Am I going home today?"

    いつものように、

  • - 67 of you remain, congratulations!

    脱落したら

  • And as always,

    そのキューブは破壊される

  • once someone is eliminated,

    この過酷なチャレンジのあと、

  • we obviously destroy their cube.

    回復する時間をあげることにした

  • and after the onslaught from the last challenge,

    キューブの中でのんびりしてもらったけど、

  • I thought I'd give them some time to recover

    それ自体がチャレンジになった

  • and so I let them hang out in their cubes for a bit,

    一晩過ごしたくないなら

  • which ended up being a challenge of its own.

    キューブから出ればいい

  • - Hey, if you don't wanna spend the night,

    そうだよな

  • all you gotta do is just step outta this cube.

    ってことで2日目が始まった時点で

  • - That's what I'm gonna do.

    かなりの人数が脱落し、

  • - Because by the time Day Two started,

    残った出場者は

  • so many people had been eliminated,

    55人まで減ってしまった

  • we were already down

    2日目の始まりは、

  • to 55 contestants remaining.

    25万ドル獲得する人を

  • We're gonna start the new day

    満場一致で合意できるか確認していこう

  • by seeing if you can all unanimously agree

    全員が同じ人に投票すれば

  • on who should win this $250,000.

    その人が

  • If all of you

    25万ドルを

  • can agree on the same person,

    獲得するんだ

  • they instantly win

    しかし1人でも

  • the $250,000,

    違う人に投票したら、

  • but if only one of you

    チャレンジをして

  • vote for someone different,

    大量脱落

  • we're gonna do a challenge

    25万ドルゲットするのは誰?

  • and eliminate a bunch of you.

    - 14.

  • Who do you think should win the 250 grand?

    25万ドルゲットするのは?

  • - 14.

    - 11.

  • - Who do you think should win the 250 grand?

    残念、

  • - 11.

    もうダメだ

  • All right,

    誰が賞金を獲得するか

  • well it's already ruined.

    一致しなかったから、

  • You all cannot unanimously agree

    チャレンジをしなくちゃ

  • on who should win that money,

    各列で

  • so we have to do a challenge.

    キャプテンを決めてもらう

  • Each row now has to decide on a captain

    キャプテンはその列の出場者を代表して

  • and that captain will then represent

    次のチャレンジに挑む

  • all the contestants in their row

    誰を選ぶにしても信頼できる人にして

  • for the next challenge.

    理にかなっていても、

  • Please make sure you trust whoever you pick,

    すごく残酷だ

  • it will all make sense,

    それから15分間、

  • but it's gonna be very ruthless.

    各列はキャプテンを

  • For the next 15 minutes

    誰にするか相談した

  • each row tried to decide

    キャプテンになりたい?

  • who their captain was going to be.

    君が嫌なら

  • - Do you wanna be the captain?

    私達を犠牲にしないならいいわ

  • - If you don't want to.

    みんなを追い出したりしない

  • - As long as you choose to not sacrifice us.

    何歳の出場者を代表にしたい?

  • - I will not get y'all out.

    - 30.

  • - What age do you want to represent your row?

    - 30. - 30.

  • - 30.

    わかったよ!

  • - 30. - 30.

    手をあげる人いない?

  • - We got it!

    やるよ

  • - Hey, do one of y'all volunteer?

    - 64 - 私も64番がいい

  • - I volunteer.

    この列で誰をキャプテンに?

  • - 64. - I'm okay with 64.

    私だ

  • - Who in your row do you want to be captain?

    戦って勝つつもりで

  • - Me.

    ここに来た

  • I came here to fight for this thing

    よし、

  • and I'm gonna win it.

    キャプテンが決まった

  • - All right,

    ここから面白くなるけど

  • your captains have been chosen.

    熾烈にもなる

  • This is where things get interesting

    賞金を用意した

  • and a little cutthroat.

    もしキャプテンがそのお金を受け取ったら

  • We're gonna offer money

    キャプテンを含む

  • and if any of you captains take the money we offer,

    その列全員が脱落となる

  • you and your entire row

    まず最初は、千ドルだ

  • are completely eliminated.

    我慢よ!42番

  • My first offer is a $1,000.

    行かないよ

  • - Stay tough, 42!

    1000ドルで自分の列が脱落なんて

  • - I ain't going nowhere.

    動くもんか

  • I'm not eliminating my row for $1,000.

    14番、頼む ダメ

  • - I'm not moving!

    安心しろ

  • - 14, please don't.

    動かないよ

  • - Y'all are safe,

    賞金ナンバー2

  • I'm not doing it.

    5千ドルだ

  • - Offer Number Two,

    ダメよ!

  • $5,000.

    退場して自分の列を

  • - Don't do it!

    全部脱落させた人には、

  • - If one of you step out,

    この5千ドルをやるよ

  • eliminate your entire row,

    ダメだぞ42番

  • I will give you this $5,000.

    脱落させないでくれ!

  • - No, 42!

    しばらくはどこにも行かない

  • - Don't eliminate us, 42!

    ダメだからね30番!

  • - Don't expect me to go anywhere for a while.

    どんな決断でも妻には賛成してほしい

  • - Don't do it, 30! - I just hope my wife agrees

    次の賞金は、1万ドルだ

  • with every decision I make.

    動かないで!

  • - Our next offer is $10,000.

    1万ドルで仲間を傷つけたくない

  • - Don't do it!

    彼らのほうが大事だ

  • - 10 grand isn't worth hurting these people,

    2万ドルだ

  • I like them a lot more than 10 grand.

    誰かが出てくるまで続けるよ

  • - 20 grand.

    まだまだ

  • We're going until one of you step out.

    まだダメだ

  • - That ain't enough,

    今度は5万ドルだ

  • that ain't enough.

    この時点では

  • - We're now at $50,000.

    キャプテン全員頑張っていたが、

  • At this point,

    5万ドルを出したところで

  • all the captains have been holding strong,

    数人のキャプテンが、

  • but it was clear once we had $50,000 on the line,

    明らかに迷い始めていた

  • some of the captains were having

    動くなよ、42番!

  • a harder time than others.

    マジか

  • - Don't do it, 42!

    さあみんな、

  • - Geez.

    どんどん楽しんでいこう

  • - All right everybody,

    次の賞金は…

  • let's really have some fun.

    8万に、

  • The next offer is,

    9万に、

  • that puts us at $80,

    まだだぞ、さあ積んで

  • that puts us at $90,

    新しい賞金額は10万ドルだ

  • we're not done, put it up there.

    最初にキューブから出た

  • The new offer is $100,000

    キャプテンのものだ

  • for the first captain

    14番、30番、42番、64番 そして100番さん

  • to step out of their cube.

    5人のうち1人出てくれば

  • 14, 30, 42, 64 or Mr. 100,

    金持ちにしてやる

  • I just need one of you five to step out

    ダメよ30番!

  • so I can make you rich.

    プレッシャーを感じてきた

  • - No, 30!

    ダメだ42番!

  • - Really starting to feel the pressure now.

    すごく嫌われることになりそうだな

  • - No, 42!

    あっちで30番がヤバそうだぞ

  • - Dude, I'm gonna be hated on so bad.

    動かないでよ

  • - Oh, I see 30 about to crack over there.

    とにかく我慢するんだ!

  • - Don't move!

    動くぞ!

  • - Don't you dare!

    出るよ

  • - Oh, he's doing it!

    ごめん

  • - I'm doing it. - Oh, oh!

    ちょっとマジで?

  • - I'm sorry.

    30番!なんで!

  • - Are you serious?

    もう…ショック…

  • 30, what the heck!

    恥を知れ

  • - I'm shocked.

    恥を知れ

  • - Shame on you,

    サイアク

  • Shame on you!

    30番が出てきた

  • - That's crazy.

    これで20代と30代は

  • - 30 has stepped out,

    全員脱落だ

  • All of the 20's and all of the 30's

    もっといいキャプテンを選べばよかったな

  • are now eliminated.

    無理だ、見られない

  • You guys should have picked a better team captain.

    息子のこと考える

  • - I can't, I can't look.

    30番のウソつき!

  • I gotta think of my son.

    ほらこの列、

  • - You lied, 30!

    この列は最後まで

  • - This line right here-

    残るメンツだぜ

  • - This is the line that's gonna make it

    20代のみんな、

  • all the way to the end.

    退場して

  • - Everyone in the 20's,

    30代のみんなも、

  • you can leave,

    脱落だ、残念でした

  • everyone in the 30's,

    今、何考えてる?

  • you're all eliminated, I'm sorry.

    やられたよ!

  • - What's going through your head right now?

    ずっと気になっちゃって

  • - That we got screwed!

    我が子と もう ずっと離れてるって

  • - I kept thinking, like,

    ここまでさんざん

  • that sets my kid up for a long, long time.

    裏切りを見せられたから、

  • - Because of how much betrayal

    40代は何があっても

  • has been shown so far in this video,

    外に出ないよう

  • the 40's made an alliance

    同盟を結んだようだ

  • to try to keep any of them

    4人で

  • from getting out, no matter what.

    40代同盟だよ

  • - 40 alliance hung together,

    またこの時がきた

  • there's four of us.

    投票して

  • - It's that time again,

    優勝者を決めてもらう

  • cast up your votes

    またしても

  • and see if you can all decide on a winner,

    合意は得られず

  • and like usual,

    チャレンジをやってさらに

  • they couldn't agree.

    脱落者を決める

  • So, we'll do a challenge

    すぐ戻る

  • and eliminate some more people.

    次のチャレンジは残った出場者全員の

  • I'll be right back.

    年齢が書かれたルーレットを回す

  • The next challenge involves a spinning wheel

    さあやろう、チャンドラー 回して

  • that has all the remaining contestants ages on it.

    現在36人残ってるけど、

  • So go ahead, Chandler, spin it.

    このチャレンジで

  • Currently there are 36 of you remaining

    16人が脱落することになる、

  • and we're gonna spin the wheel

    残り20人になるまでルーレットを回す

  • until we eliminate 16 of you with this challenge,

    よし 67番、

  • bringing your total down to the final 20.

    君のキューブに行くよ

  • All right, 67,

    移動する間に…

  • I'm coming to your cube,

    チャンドラー、もう一回まわして!

  • and while I'm walking over to his cube,

    ルーレットは別の人のところに止まろうとしてる

  • Chandler, spin it again.

    その場合、

  • That wheel is going to land on another person's age

    その人を脱落させるかどうか

  • and when it does,

    決めなきゃいけない

  • you're going to have to decide

    55番

  • whether or not to eliminate them.

    チャレンジは簡単だ

  • - 55.

    67番が

  • - The challenge is simple,

    55番を脱落させるか

  • 67, you could choose

    否かを選ぶ

  • if 55 is eliminated

    決断する前に

  • or stays in the challenge.

    55番にひと言言ってもらうよ

  • - Before you decide,

    皆さんありがとう、

  • it's only fair that 55 gets to say his piece.

    いい時間だった

  • - Thank you everybody,

    頑張って

  • it's been a great time,

    脱落させられないよう

  • good luck, guys.

    お願いしないの?

  • - You don't wanna ask

    いや同じ立場だったら

  • to kindly not be eliminated or anything?

    同じことするから

  • - No, 'cause if I was in the same position,

    脱落を選ぶパスが来たな

  • I'd do the same thing.

    - あー - 彼に委ねる

  • - I mean, he's giving you a pass to eliminate him.

    わーそうか

  • - Uh- - His choice.

    誰かが出なきゃ

  • - Wow, okay.

    それって脱落させるってこと?

  • - Somebody's got to go-

    ああ

  • - So, is that saying you wanna eliminate him?

    オーケー、最終決定だ

  • - Yes.

    - よし - 残念だよ

  • - Okay, the decision is final then.

    ありがとう

  • - All right. - Sorry, boss.

    チャンドラー、回して!

  • - Thanks, guys.

    彼は退場を選ぶ余地を与えてくれた

  • - Chandler, spin the wheel.

    出だしは好調

  • - I mean, he gave me the leeway to let him go.

    このままうまくいきそう

  • - That was an easy first one,

    おお 47だ、

  • surely they'll all go that well.

    君が決断を下す前に

  • Ooh, 47,

    話すチャンスをあげるよ

  • now we're gonna give her a chance to talk to you

    ねえ落ち着いてね

  • before you make a decision.

    私は残りたいの

  • - Have peace of mind,

    帰りたくない

  • I would love to stay,

    君の決断は?

  • I don't wanna go.

    残すよ

  • - What is your decision?

    生き残ったね

  • - She'll stay.

    彼女は脱落しなかったから、

  • - You survived. - Ooh, ooh!

    次の脱落者を彼女が

  • - And because she did not get eliminated,

    決めることになった

  • she now decides who stays

    彼女は次の15人を脱落させても

  • and who goes.

    安全だ

  • Technically you could eliminate the next 15 people

    脱落のリスクはないけど、

  • and be safe.

    残酷だよね

  • No risk of elimination,

    確かに

  • but that'd be very cruel.

    - 43.

  • - It would be.

    このチームに残りたい

  • - 43.

    でも、最後はあなたしだい

  • - Would love to stay on our little team,

    私たちは一緒よ

  • but it's ultimately up to you.

    43は残すわ

  • - We're staying together.

    フー!大好き

  • 43 is staying. - Woo!

    40代同盟の結束は固くなる

  • Love you girl!

    この意味がわかるよな?

  • - The 40's alliance was determined to hold strong.

    次はあんたの番

  • - You know what this means, right?

    君はラッキーな人だ

  • Now you are in charge.

    チャンドラー、ルーレットを回して

  • - You are one lucky person.

    66.

  • Chandler, spin the wheel!

    そうか

  • 66.

    そこにいるね

  • - Oh. - All right.

    43番、あなたには難しい決断だと思う…

  • - Right over there.

    でも私は残りたい

  • - 43, I know it's a hard decision for you,

    わあ、泣けてくる

  • but I'd like to stay.

    彼女を残したら、

  • - Oh, that's gonna make me cry.

    コントロールを奪われる

  • - If you let her stay,

    君しだいだ

  • she gets control.

    66番、とても優しくて、

  • - Oh. - It's up to you.

    知り合えてうれしいわ

  • - 66, you are so sweet

    あー…このゲームで

  • and it's been a pleasure getting to know you,

    私たちは協力し合って

  • unfortunately in this game

    楽しい時間をすごしたけど、

  • we're trying to stick together

    ごめんなさい脱落よ

  • and I've enjoyed you

    ありがとう

  • but unfortunately you're eliminated.

    みんなありがとうね

  • - Thank you,

    いいのよ

  • thank you everybody,

    楽しかった

  • it's okay.

    来てくれてありがとう、66

  • it's okay.

    ああ残酷だな

  • - Thank you for coming out, 66.

    君が誇らしいよ

  • Oh, brutal.

    42が43に及ぼす影響とは…

  • - I'm so proud of you.

    コントロールを握ってないと

  • - With 42's influence over 43-

    脱落しちゃう

  • - We gotta keep control

    - 戦争だ - そうね

  • or we'll be eliminated.

    40代以外は厳しい戦い

  • - We're at war. - I know.

    57.

  • - Nobody outside the 40's was safe.

    57のことはよく知らないだろ

  • 57.

    57、脱落よ

  • - I mean, you don't even know 57.

    40代よ、50代は戻ってくるから

  • - 57 you're eliminated.

    気をつけろ

  • - 40's, watch out for the 50's

    - 65.

  • 'cause they'll come back after you.

    ああ私よ

  • - 65.

    ゲームのためなの、ごめんなさい

  • - Oh, that's me.

    あなたも脱落よ

  • - It's for the game and I'm sorry,

    おー

  • you've also been eliminated.

    65番もゲームから脱落させた

  • - Oh!

    彼女が傷ついてるのはわかってるが、

  • - She just took 65 out of the game

    こっちがコントロール

  • and I know it's breaking her heart,

    しつづけないとな

  • I know it is,

    43番が脱落させるのをやめると

  • but we cannot lose control.

    別の人に決定権が渡り、

  • - 43 knows that if she stops eliminating people

    自分たちが脱落させられる可能性がある

  • and gives up control of the wheel,

    これは大ごとだ

  • the next person could potentially eliminate her.

    ジオにとっては一大事だ

  • That's a big one.

    軽く決めないでくれ

  • This means a lot to Gio.

    おい…11なのか?

  • Don't take this decision lightly.

    ジオ

  • - Is it, is that 11?

    泣かないで

  • - Gio,

    まだ終わってない

  • don't cry yet,

    俺の話をよく聞いて、

  • it's not over.

    数秒で大きく変わる

  • I want you to listen to me very carefully,

    このマイクを君に渡す、

  • the next few seconds determine a lot.

    脱落させられないように

  • I'm gonna hand you this mic

    説得できるかは君しだいだ

  • and it's up to you to convince that person

    あなたは…優しい人

  • not to eliminate you.

    だから僕のこと…脱落させないよね

  • Do you understand?

    ジオを助けて

  • - You are a kind person

    ジオを助けて

  • and you are kind enough to not eliminate me.

    ジオを助けて

  • - Save Gio! - Save Gio!

    ジオを助けて

  • - Save Gio!

    すごいな

  • - Save Gio!

    やめろ

  • Save Gio!

    今は情けをかける時じゃない そうだろ?

  • - Oh, my gosh.

    わかった

  • - Don't do it.

    ジオ、私はあなたを尊敬してる、

  • Now is not the time to develop a heart, okay?

    出会った中で一番クールな11歳よ

  • - Okay.

    あなたにはエネルギーと勇気にあふれ

  • Gio, I admire you so much- - Yes.

    未来はとっても明るいわ

  • - You are literally the coolest 11-year-old I've ever seen.

    それでもここでの時間は終わりよ

  • You've got tons of energy and spunk

    本当にごめんなさい

  • and your future is super bright,

    そっか

  • but unfortunately your time here is over.

    誰もが完全に言葉を失った

  • I'm so, so sorry.

    みんな、大きな拍手を

  • - All right.

    この子の脱落はとても残念だったから、

  • - Everyone was absolutely speechless.

    ステージで手伝ってもらうことにした

  • Everyone, round of applause.

    ジオに拍手を

  • I felt so bad about this elimination

    そして

  • that I actually had age 11 come up

    40代以外の参加者は

  • and help me on stage.

    危ない状況が続いた

  • Give it up for Gio. - Gio!

    全員が脱落するぞ

  • - At this point,

    40を超えていなければ

  • everyone outside of the 40's

    終わりよ

  • knew they were in big trouble.

    もう一度言うね、まったく安全だと思えない

  • - She's gonna eliminate everybody.

    - 17.

  • - If you're not on 40,

    - 17,

  • you're gone.

    残念だけど脱落よ

  • - Once again, I don't think it's safe for our side at all.

    どうも、あーあ

  • - 17.

    16歳だ

  • - 17,

    僕にはひいばあちゃんがいる、

  • unfortunately you are eliminated.

    健康状態があまりよくないんだ

  • - Thanks.

    ごめんなさい、あなたは、

  • - The 16-year-old.

    脱落よ16君

  • - I have a great-grandmother,

    わあ

  • she's not doing too good health-wise.

    君を誇りに思うよ

  • - I'm so sorry,

    最高だ

  • but you're also eliminated, 16.

    ウソみたいだけど、

  • - Ah, wow.

    どういうわけかルーレットでは

  • - I am so proud of you,

    40代が当たらなかった

  • I'm so proud of you.

    - 52.

  • - Believe it or not,

    脱落よ

  • for some reason the wheel

    残念だ

  • just kept missing the 40's alliance.

    ここまでは

  • - 52.

    さあ

  • - You're eliminated.

    このチャレンジでも難しい決断だ

  • - Oh, my God.

    自分を脱落させる?

  • - Until this one,

    ルーレットを回したい

  • and now

    もう一度回してみよう

  • the hardest decision of the challenge.

    あなたも脱落よ

  • Are you gonna eliminate yourself?

    おー

  • - I think I'm gonna keep spinning, Jimmy.

    残念だけど脱落よ

  • - Okay, give us another spin.

    よし75だ

  • - You've also been eliminated.

    厳しいな

  • - Ooh.

    - 62.

  • - Unfortunately you are eliminated.

    じゃあね

  • - All right, 75.

    何も言う必要ないわ バイ

  • - Brutal.

    62番、彼女を

  • - 62.

    説得してみないか?

  • - See ya,

    いいや

  • you ain't even gotta say nothing, bye.

    なあ62番、

  • - 62, you don't even wanna at least

    言わせてくれ

  • try to convince her?

    いびきが恋しくなる

  • - Nope, bye.

    何て言った? 悪党め

  • - Hey 62,

    いびきが恋しくなる

  • I just wanna let you know

    あんたには怒ってないさ

  • I'm gonna miss your snoring.

    その痛み分かるよ

  • - What did you say, villain?

    あんたは残酷だ

  • - I said I'm gonna miss your snoring.

    寂しくなるよ

  • - I'm not mad at you. 43,

    じゃあね

  • no, I started feeling your pain,

    43番に決断させることなく、

  • but you're just cruel.

    62番は出ていった

  • - I miss you already.

    脱落者はあと1人だけ、

  • - Bye, y'all.

    次の犠牲者は誰になるかな

  • - Without even making 43 decide,

    よし、フィースタブルズを指した

  • 62 left her cube

    みんなは

  • and with only one elimination left,

    世界最高のチョコレートをプレゼント

  • let's see who their next victim is gonna be.

    ミルククランチ お気に入りよ

  • All right, it landed on Feastables,

    うーん、クランチね

  • that means all of you

    - ありがとう - いいんだ

  • get the world's best chocolate.

    彼は脱落したけど、

  • - Milk Crunch, that's my favorite.

    たたえるよ

  • - Oh, Crunch.

    ウォルマートに行って

  • Thank you, Jimmy. - No problem.

    新製品を試してね

  • Even though he's eliminated,

    さて…

  • we'll still honor him.

    ついにルーレットが

  • Make sure you go to Walmart

    40代同盟の一人を指した

  • and try our brand new formula.

    41番大好きよ

  • Anyways,

    だからあなたに、決定権を譲る

  • when the wheel finally landed

    ついに人が変わった

  • on someone else in the 40's alliance-

    誰を指すかによっては、

  • - 41, I love you

    これが最後の回転になるかもしれない

  • and that's why I'm gonna pass it on to you.

    よし、ミスター100歳

  • - We finally have somebody new.

    あなたを脱落させようとしている人に

  • Depending on who it lands on,

    言いたいことは?

  • this just might be our last spin.

    脱落させないでほしいと願ってる

  • - All right, Mr 100,

    投票しないでくれ

  • do you have anything to say

    ミスター100歳、ごめんなさい

  • to the person attempting to eliminate you?

    お元気で

  • - I hope that you will not eliminate me

    すべてうまくいくことを願ってるからね

  • and I ask you not to vote me out.

    アディオス

  • - Mr. 100, I am so sorry,

    あーあ

  • God bless you,

    君の反応は分かるし、

  • I hope that everything works out for you.

    君の行動をほめるよ

  • Adiós.

    さあ 100歳に

  • - Oh, no.

    盛大な拍手を

  • - I understand your response

    最年長出場者が脱落するのを見て

  • and I congratulate you on what you do.

    誰もが深く悲しんだ

  • - Let's give it up

    彼はみんなの人気者だったから、

  • for age 100.

    手ぶらで

  • - Everyone was absolutely heartbroken

    帰すことはできなかった

  • to see our oldest contestant be eliminated

    出場してくれたから

  • and because he was clearly a crowd favorite,

    2万ドルを渡そう

  • I couldn't let him leave

    ありがとう

  • without something extra.

    楽しかったよ

  • I'll give you $20,000

    きつかったな

  • for coming out and competing.

    多くの人が

  • - Thank you,

    脱落するのを見てきた

  • I've enjoyed being with you.

    みんなとても悲しんでると思う

  • - It's been brutal,

    特に43番はね

  • we just watch a lot of people

    脱落よ、脱落よ

  • get eliminated,

    脱落よ、脱落よ

  • I know everyone's probably very sad right now.

    脱落よ

  • - Specifically 43.

    個別の数字は言わなくていいだろ

  • - Eliminated, eliminated,

    だな

  • eliminated, eliminated,

    今の気持ちを教えて?

  • eliminated.

    40代が嫌いになった、

  • - We don't need to say specific numbers.

    俺の仲間は

  • - True.

    全滅させられたよ

  • - How do you feel after the challenge?

    50代は君たちを好きじゃないって

  • - I've lost the love for the 40's,

    半分やっちまったからな

  • I'll say it out loud,

    マイクが相手の手にあったら

  • they decimated my group.

    俺らの半分もやられてた

  • - The 50's don't seem to like you guys.

    確かに

  • - 'Cause we knocked half of 'em out.

    教訓は、誰も信用するな

  • If they had gotten the mic,

    出場者は

  • they would've knocked half of us out.

    数時間休憩を取って、

  • - I agree.

    勝者を決定できるか

  • - The moral of the story is trust no one.

    もう一度投票した

  • - And after letting the contestants

    君たちはまったく

  • recover for a few hours,

    性格が合わないみたい

  • we held another vote

    新しいチャレンジをする

  • to see if they could decide on a winner.

    ハードだよ

  • Looks like literally none of you

    いいぞ

  • can agree on anything.

    さてあそこに、

  • It's time for another challenge!

    25万ドルが登場した

  • It'll be intense.

    あっちの25万ドルと混同しないでくれよ

  • - Good.

    誰かが今すぐこれを

  • - If you look over here,

    持っていくことができる

  • you'll see $250,000,

    マジで?

  • not to be confused with the other $250,000,

    ウソでしょ…

  • and one of you could walk out

    説明に入る前に、

  • with this one right now.

    部屋を真っ暗にする

  • - What?

    カーテンを持ってきて

  • - Oh, Lord.

    話し合わないようにするのね

  • - But before I tell you how,

    難しいわね、

  • we need to black out all your rooms,

    私たちはとっても強いチームだから

  • bring in the curtains!

    賞金が少し高くなるな

  • - He doesn't want us talking to each other.

    20個のキューブすべてを真っ暗にした

  • - Which is tough

    君たちのうち一人だけが自主的に

  • 'cause we're such a strong team, so-

    外に出て脱落した場合…

  • - That really antes up the stakes a bit.

    この25万ドルを獲得できる

  • - We have officially blacked out all 20 cubes.

    しかし2人以上が

  • If only one of you voluntarily step out

    それを狙ったら、

  • and eliminate yourself,

    全員脱落で

  • you win this $250,000,

    賞金なし

  • but if any more than one of you

    タイマーがスタート

  • try to go for it,

    誰か25万ドルを獲得できるかな?

  • you'll be eliminated

    今日は10万ドルを逃してしまった

  • and win nothing.

    今回は、ここに来た目的を果たすぞ

  • The timer has started,

    Just letting you know,

  • let's see if someone wins $250,000.

    言っておくが、

  • - I literally missed out on $100,000 today,

    俺は退場するぞ

  • this time I'm gonna get exactly what I came here for.

    もし君たちも同じことをするなら、一緒に脱落になる

  • Just letting you know,

    できるかもしれないわ

  • I will be stepping out,

    -64番、行く? - ええ

  • so if you wanna join me,

    あなたと42番が行っても

  • then we can be losers together!

    お金はもらえない

  • - I think I might do it.

    そうよね

  • - 64, you going? - Yep!

    このチャレンジの賞金を自分のものにするために

  • - Well, if you go and 42 goes,

    42歳が全力なことは

  • you don't get nothing!

    誰の目にも

  • - That's right!

    はっきりしていた

  • - It was abundantly clear that age 42

    ってことで…

  • was going to do everything in his power

    みんなが出るかどうか

  • to secure this challenge's prize money

    決めている間に、

  • for himself,

    トップ・トゥループスについて話すよ

  • which means while they're deciding

    無料の携帯ゲームで、

  • if they wanna step out of their cubes,

    戦って、土地を奪い、

  • I wanna tell you guys

    新しいキャラのロックを解除する

  • about "Top Troops".

    ゲームの中にいる?

  • "Top Troops" is a free to play mobile game

    まだその話はしてない

  • where you battle enemies, conquer lands,

    ごめん

  • and unlock new characters.

    トップ・トゥループスでは、

  • - Are you in this game?

    自分の軍隊を訓練して

  • - I haven't got to that talking point yet.

    戦いに参加できる

  • - My bad.

    実を言うと、

  • - With Top Troops,

    トップ・トゥループスには俺のキャラがいるんだ

  • I can literally train my own army

    かっこいいな

  • to fight in massive epic battles.

    だろ、俺がゲームに出てる

  • That right there, Mack,

    14日間俺のキャラをテストするために、

  • is actually my very own character in Top Troops.

    独自の戦闘チャレンジができる

  • - He's really handsome.

    俺のキャラは敵のダメージを抑えられるんだ

  • - I am, bro, I'm in a video game, and for the next 14 days

    俺のチャレンジでそれを使うと、

  • to test out my character,

    さらに強力になるよ

  • they gave me my own battle challenge.

    それいいな

  • My new character can literally lower the enemy's damage

    概要欄のリンクで

  • and if you use it in my challenge,

    今すぐダウンロードするか、

  • it gets even more powerful.

    貸して、

  • - That's pretty cool.

    ノーランのQRコードをスキャン

  • - Download Top Troops now

    期間限定で宝箱と

  • by using the link in the description

    シャードをゲットして

  • or lemme see that,

    軍隊のロックを解除しよう

  • scan the QR code on Nolan's face right now.

    こいつをどかしてくれ

  • For a limited time you get a king's chest

    わかった

  • and 15 shards on me

    頼むよ

  • to help unlock exclusive troops.

    おお

  • - Please get this thing off my face.

    出ていくぞ

  • - I got you.

    残り60秒だ

  • - Please.

    まだ一人しか出てない

  • Oh.

    優勝と同額の賞金を

  • - I'm walking out.

    獲得することになるぞ

  • - 60 seconds left!

    誰かが賞金を持って出ていく可能性がある

  • - There's only still one person out.

    自分が去ることを決めたら、

  • He's literally gonna win the same amount of money

    黙っていないといけない

  • as the grand prize.

    こちら側からは誰も出てない

  • - Someone can leave with this money right now

    現時点で、

  • and if you do decide to leave,

    42が25万ドルを

  • you must remain silent.

    持って帰ることになりそうだ

  • - Nobody's gotten out on this side.

    50代よ、団結だ

  • As of right now,

    岩みたいにね

  • 42 is gonna walk away

    ケイシー、いるか?

  • with a quarter of a million dollars.

    ケイシーはいるぞ

  • - 50's, hanging tight?

    よしいいぞ

  • - Like a rock!

    3 2

  • - Casey, you sticking?

    外に出るヤツ以外

  • - Casey's staying.

    は口を出すな

  • - All right, bud.

    時間切れだ

  • - Three, two,

    誰かが25万ドルを

  • step out now

    獲得したかどうか気になるよな

  • or forever hold your peace.

    警備員、カーテンを下ろせ

  • One, time is up!

    見回すと、

  • Let's see if someone just won

    42がいる、

  • a quarter of a million dollars!

    出たのは1人だけだ

  • Guards, drop the curtains!

    それも…

  • If you look around,

    残り2秒までだ

  • you'll see that 42

    ずっと向こうにいる誰かが

  • was the only one to step out.

    最後の最後で出てきたんだ

  • - Until

    何てこと

  • two seconds remained

    残念ね42

  • and someone all the way over there stepped out

    半端に、やるなってこった

  • at the last second.

    40代のリーダーが消えた

  • - Oh, my God! - What?

    おー

  • - Sorry, 42.

    君たちはまだ残った

  • - As they say, "Go big or go home."

    覚えておいて

  • - 40's just lost their leader.

    つらいわ

  • - Oh.

    2人が賭けに出たけど

  • - And you guys are still playing,

    失敗だ

  • just remember that.

    俺ははっきりと声を出した、

  • - This is tough.

    あんたは何が起こるか

  • - You both have rolled the dice

    わかってたんだ

  • and it didn't work out.

    金よ 嫌いだよ

  • - I made my voice very loud and clear

    - 仕方ない - いいんだ

  • and you knew what was gonna happen,

    今日のストレスはこれで終わり

  • so you basically said,

    今夜はたくさん友達を作ってくれ

  • "Money, I don't like you."

    お隣さんが いなくなっちゃった

  • - It happens. - That's okay.

    俺ははっきりと大きな声で

  • - I think that's enough stress for today,

    みんなに伝えたんだ

  • make sure you make lots of friends tonight.

    聞いてくれ、

  • - My neighbor is gone now.

    勝者は一人だけだって

  • - I made it very, very, very loud and clear,

    うまくいったよ

  • with my voice telling everyone,

    残り2秒までは

  • "Listen,

    すまん2秒数えたぞ

  • there's only one winner here."

    俺は時計がスタートする前から決めてたんだ

  • It seemed to have worked

    50代が受けた犠牲を

  • until the last two seconds.

    すぐには

  • - Sorry, two seconds count.

    忘れられなかったみたい

  • My decision was made before the clock started.

    俺が言いたいのは、

  • - It looks like the 50's were not so quickly

    40代よ、

  • going to forget

    50代は戻ってくるから気をつけろ

  • the damage that they took yesterday.

    この動画を実現させてくれたトップ・トゥループス

  • - All I gotta say, 40's,

    に改めて感謝

  • watch out for the '50's,

    に改めて感謝

  • 'cause they'll come back after you.

    必ずダウンロードしてね

  • - And thanks again to "Top Troops"

    これまでに82人が

  • for making this video possible,

    このチャレンジから脱落したが、

  • make sure to go download it

    俺たちはペースを緩めるつもりはない

  • after you finish the video.

    おはようみんな

  • So far, 82 people

    誰が25万ドルをゲットするか、

  • have been eliminated from this challenge,

    意見が一致するかな?

  • but we're not slowing down anytime soon.

    たぶんね

  • Good morning, everybody,

    タブレットで投票してくれ

  • do you think you're all gonna agree

    きっと 同じ人に投票したんだろうな

  • on who should win the 250 grand?

    なあ、

  • - Maybe.

    次のチャレンジの準備する?

  • - Throw the votes up on the tablets,

    - ああ - そう思った

  • surely everyone voted for the same person.

    人数が減ったから

  • - Let's be honest,

    満場一致ではなくなった

  • should I just get the next challenge ready?

    よし、次のチャレンジだ、

  • - Yeah. - Yeah, I figured.

    ブリーフケースを持ってきて

  • - It's getting less unanimous

    この時点で、40歳以上の人は全員

  • as we have less people.

    次のチャレンジが何なのか 気づいたようだ

  • All right, time for the next challenge,

    数字が書かれたケースがある

  • bring out the briefcases!

    ディール・オア・ノー・ディールだ

  • At this point, all the people older than 40

    ウソだろ、これは

  • began to pick up on what the next challenge was.

    ディール・オア・ノー・ディールだ

  • - There are cases with numbers on 'em,

    れってまるで ディール・オア・ノー・ディールよね

  • like "Deal Or No Deal".

    あー…

  • - Oh my goodness,

    次のチャレンジはとても人気のある

  • this is "Deal Or No Deal", I think it.

    番組によく似ている、

  • - It almost looks like the "Deal Or No Deal".

    ディール・オア・ノー・ディールだ

  • Um...

    俺たちは番組の顔を起用した

  • - Our next challenge looks really similar

    ホーウィー・マンデルだ

  • to the very popular show

    - わあ - よう、ホーウィー

  • "Deal Or No Deal",

    40歳以上の人はホーウィーが大好きだ

  • and so we brought out the face of the show himself,

    どうもありがとう

  • Howie Mandel.

    14歳、見たことがないかな

  • - Oh wow! - What up, Howie!

    私を知ってる?

  • - Everyone over 40 really loved How.

    待って

  • - Thank you, please.

    知ってるかも

  • - 14-year-old, you might not have seen it.

    音楽アーティストかな?

  • - Do you know me?

    40歳より下でも

  • - Wait, wait, wait,

    ディール・オア・ノー・ディールを見たことが なくても

  • I might know some of, is it music,

    心配しないで、

  • are you a music artist?

    途中でルールを説明するから

  • - And if you're also under the age of 40

    そこにある18個のブリーフケースを見て

  • and haven't seen "Deal Or No Deal",

    半分は脱落で

  • don't worry,

    半分はセーフって書いてある

  • I'll explain the rules along the way.

    番号を選んでくれ

  • If you look at those 18 briefcases over there,

    14?

  • half say eliminated

    なるほどね

  • and half say safe.

    ブリーフケースを開けて、

  • I need you to pick a number.

    俺も含めて

  • - 14?

    誰にも見えないようにね

  • - Makes sense.

    中身を見た?

  • Open this briefcase where no one else,

    ああ

  • including me,

    14歳の次に若いのは?

  • can see what's inside.

    - たぶん私よ - よし、今度は41だ

  • Do you know what's inside?

    41には選択肢が与えられた

  • - Yes.

    14のブリーフケースを自分のために取るか、

  • - Who is the next youngest person here?

    残っているブリーフケースからランダムに1つを選ぶか

  • - [41] I think it's me!

    お互いの心を読むことができるかな

  • - All right, now I'm going to 41. 41 now has the option

    14番のケースには何が入ってるの?

  • to steal 14's briefcase for herself

    セーフって書いてる

  • or choose at random one of the remaining briefcases.

    それをもらうわ

  • Let's see how well they're able to read each other.

    41 ケースを 開けて

  • - Hey, what's in the case, Number 14?

    いいね、楽しんでそうだ

  • - It says safe.

    いいや、

  • - I'll steal it from you.

    こうやって思い出してるんだ

  • 41, open the case.

    ケースを開けて

  • - I love it, he's having such a good time.

    やったー

  • - No, I am,

    わあ

  • this is like I'm reminiscing.

    なぜ彼はウソをついて、

  • Open the case.

    ケースを守らなかった?

  • - Safe! - Oh!

    これで全員の勝率が低くなった

  • Wow.

    新しいブリーフケースを選んでくれ

  • Why wouldn't he just lie

    何番にする?

  • and keep his safe case?

    13

  • That means everyone's odds just got worse.

    ラッキーサーティーンだ

  • It's time to pick a new briefcase,

    次に若い出場者は

  • what number will it be?

    43歳だ

  • - 13.

    ねえ14、ケースに何が入ってる?

  • - Lucky 13.

    中身は…脱落だ

  • - Onto our next youngest contestant,

    おー

  • age 43. - Hey, 14,

    えっと…

  • what you got in your suitcase?

    正直、この時点では

  • - It says eliminated.

    彼が本当のことを言っているのかわからなかった

  • - Ooh.

    14、セーフじゃないって指切りする?

  • - I- - I'm gonna be honest,

    セーフじゃないよ

  • at this point I didn't even know

    わあこれは戦略かな?

  • if he was telling the truth or not.

    じゃあ自分のケースを選ぶわ

  • - 14, do you pinky swear that it says not safe?

    14 ケースを開けて

  • - It says not safe.

    わかった

  • - Whoa, is this a strategy?

    脱落だ

  • - I think I'm gonna pick my own suitcase today.

    あー14…

  • - 14, open your briefcase!

    残念だな、ぼうや

  • - All right.

    君の脱落者リストに

  • - Eliminated.

    加わったね

  • - Oh, 14. - Oh, no.

    決して終わらない

  • - I'm so sorry, buddy.

    また会おう、君は最高だ

  • - Also another person

    ありがとう

  • on your elimination list,

    正直でいたくて言っちゃった、

  • it never ends with her.

    脱落したよ

  • - See ya, buddy,

    正しい行動だった気がする

  • you're the best. - Thank you.

    ブリーフケースは16個だ

  • So, I wanted to be honest and I was

    番号を選んで

  • and I got eliminated.

    ラッキーナンバーの3

  • I feel like what I did was the right thing.

    今回はマイクも必要ないね、

  • - There are 16 brief cases,

    横に並んでる

  • pick your number.

    俺たちには同盟がある

  • - I'm gonna go with lucky number three.

    俺を信頼してくれ

  • - We don't even need a microphone for this one,

    君がセーフなら

  • they're side by side.

    ブリーフケースは取らないよ

  • - We still have an alliance,

    セーフかい?

  • you can trust me or not.

    セーフじゃないわ

  • If you are safe,

    難しい判断をしなくちゃいけない

  • I'm gonna let you keep your briefcase.

    - 取らない - わかった

  • Are you safe?

    彼は43のケースを取らないことにした

  • - I am not safe.

    開けてくれ

  • - Ah, now I have to make the hard decision.

    彼女がウソをついて

  • No steal. - Okay.

    このケースが実際にはセーフなら、

  • He chose not to steal 43's briefcase.

    40代は一気にお互いを信頼できなくなる

  • Open it up for us.

    同盟も崩壊するだろう

  • If she is lying

    おー

  • and this case does in fact say safe,

    強力な同盟なんだな

  • the 40's will not be able to trust each other any longer

    残念だよ43

  • and their alliance will be broken.

    大好きだぞ43

  • - Oh! - Oh.

    これは埋められるよりももっと最悪だ

  • - That is a strong alliance,

    間違いないね

  • I'm so sorry, 43.

    15個のケースが残って、

  • - We love you, 43!

    8個だけがセーフだ

  • - This is almost worse than being buried.

    本当のことを言うこれは脱落だ

  • - It's definitely worse.

    私は運命に従うわ

  • 15 cases are left

    44 脱落だ

  • and only eight of them are safe.

    厳しいな

  • - I'm going to tell you the truth, I'm eliminated.

    元気でね

  • - I'm just gonna go with the fates.

    番号を選んで

  • 44, he is eliminated.

    10

  • - This is brutal.

    - 10 - こっそり見て

  • - Good luck, man.

    お金はないけど

  • - Pick whatever number you want.

    誠実さはある

  • - 10.

    セーフだった

  • - 10. - Make sure no one sees it.

    ウソはついてない?

  • - I didn't walk in here with money,

    さあ人生最大の決断を くだす時だ

  • I walked in here with integrity,

    ああ、ハラハラする

  • it's says safe.

    どうかな、奪うか、奪わないか

  • - Are you telling the truth?

    奪うわ

  • - You are making the biggest choice of your life.

    もう戻れない、

  • - Whoa, he adds suspense. - And that is,

    君の未来はこの中の答えにかかっている

  • steal or no steal?

    ヤバい、はあ~…

  • - I'm gonna take it.

    ケースを開けて

  • - There's no turning back,

    お~!

  • your future lies inside this case.

    本当だったんだ

  • - I can't, ah.

    どうももありがとう

  • - Open the case.

    それじゃあ次は、

  • - Oh!

    どう出るか見てみよう

  • She was telling the truth.

    ケースの中身はなんだった?

  • - Thank you so much.

    脱落

  • - Let's see if at some point

    君を信じて奪わないよ

  • she decides to move on herself.

    ケースを開けて

  • - No.

    正直さゆえに

  • - What do you want him to think is in your case?

    脱落したけど

  • - Eliminated.

    彼女は仲間

  • - I'm gonna believe you

    を救った

  • and let you keep your case then.

    本当だな?

  • - Open the case.

    俺はずっと

  • - While her honesty did in fact

    正直だっただろ

  • get her eliminated,

    手短に言うと

  • it did save two of the people

    脱落だ

  • in her alliance. - Thank you.

    ホーウィー俺がやる

  • - Are you honest, 48?

    奪うか、奪わないか

  • - I've always been honest with you, 51,

    よしいいねー!

  • you know that.

    さあ、君の決断は?

  • I'm gonna make it easy for you,

    彼からは 取らない

  • it says eliminated.

    彼は正直者だったのか?

  • - Howie, I got this one.

    3、2、1

  • Steal or no steal?

    ウソだ!

  • - I love that!

    うまいね!

  • - Anyways, quarter mill on the line, 51?

    よくやったぞ

  • - I am going to not steal.

    勉強になるな

  • - Let's see if 48 was telling the truth.

    ウソの付き方ね

  • Three, two, one!

    トップ9入りだ、

  • - He was lying!

    51歳はどうなる?

  • Well played,

    17で

  • that was well played!

    よし、今いくぞ

  • - I hope you all learned.

    彼の言葉を信じる

  • - That's how you lie, folks.

    脱落だ

  • - You made it to the top nine,

    奪うか奪わないか?

  • let's see if 51 does, as well.

    奪わない

  • 17, Howie, here we go,

    奪わない、よし、

  • 17 is coming up.

    見てみよう

  • - I'm gonna trust whatever he says.

    本当だ

  • - It says eliminated.

    それじゃ 君は脱落

  • - Steal or no steal?

    最悪

  • - No steal.

    一つ危機を逃れたとはいえ、

  • - No steal, all right,

    ゲームからは逃れられない

  • let's show her.

    俺は準備…オーケーだ

  • - He was honest.

    じゃあ正直に言うわね、

  • - 51, you're now eliminated.

    7番目のケース

  • - That sucked.

    中身は脱落

  • - Even though 54 just dodged a bullet,

    脱落行きのチケットだな、

  • she's now faced with an elimination.

    君はウソをつかない

  • - Hi 54, I am ready.

    これは難しい

  • - I'm honestly gonna tell you

    奪うか奪わないか?

  • that in box number seven,

    この世の決断という決断がぜーんぶ

  • it says eliminated.

    私にかかってる気分だよ

  • - I know you are giving my ticket outta here

    あー…

  • because you won't lie to me.

    じゃあ奪おう

  • - This is a tough decision,

    よし

  • steal or no steal?

    今脱落だって、言われたのに、

  • - And now I feel like there's a whole world

    それをもらう?

  • sitting on my shoulders right now.

    ああそう決めた、そう、もらうよ

  • Um,

    爆弾に飛びつくんだな

  • ah, steal.

    信じるのか?

  • - All right.

    あー、信じるよ

  • - Even though she said it has eliminate,

    彼女のためにそうしたい

  • you're gonna steal it?

    孫にも会えるしね

  • - That that is what I said, yes, steal.

    そうか…

  • - He's jumping on a grenade for her.

    うわー、

  • - Do you believe her?

    他人のために

  • - Uh, I do,

    こんなことができるなんて

  • I want the best for her.

    ここでつまずきそうだな

  • I mean, I'll see my grandchildren.

    君のおかげで簡単な決断だった

  • - Oh, my gosh.

    感謝するわ

  • Wow,

    何か与えるチャンスが来たら、

  • that might be the most selfless thing

    与えるべきなんだよ

  • I've ever witnessed in my life.

    ホーウィーにも会えて

  • - I feel like I'm gonna trip over this thing.

    最高だ

  • You gave me the easiest choice I have made.

    次のケースを開いたあとも、

  • - God will bless you.

    彼女は正直でいることを選んだ

  • - You have a chance to give something,

    ケースの中身は脱落よ

  • give that to that person

    じゃあいらない

  • and I did win,

    ゲーム終了間近、

  • I met Howie Mandel.

    安全なケースはあとわずかだ

  • - And when faced with yet another elimination case,

    安全なケースだ

  • she chose honesty a second time.

    じゃあ奪うわ

  • - I'm just gonna tell you that it says eliminated.

    彼を信じる

  • - No, I'm not gonna steal it.

    え?

  • - As the game neared it's end,

    あー…

  • we were running out of safe briefcases.

    ああ、ウソ!

  • - I got one of the safe boxes.

    最後に残った2つをめぐって、

  • - I'd like to steal,

    彼らがどう出るか、

  • I believe him.

    まるで予想できなかった

  • What?

    67歳と、96歳、

  • - Oh.

    どちらが勝って、どちらが脱落か

  • - Oh, no!

    自分で選びたい?

  • - And once we got to the final two briefcases,

    れとも彼に選んでもらう?

  • we had no idea if they were going to lie

    選んでくれ

  • or tell the truth.

    ここまで残るとは大健闘ですね、

  • It's between 67 and 96,

    あなたのように元気でいたいものだ

  • one is safe and one is eliminate.

    来年はスキー板がほしいんだ

  • Do you wanna pick the briefcase

    そう

  • or do you want 96 to pick the briefcase?

    どちらを選ぶ?

  • - Go for it, 96.

    -16 -16だ

  • - It's amazing that you're here,

    誰にも見られないように

  • I hope I have the energy at your age that you have.

    確認して

  • - And I wanna downhill ski next year.

    中身はなんだった?

  • - Okay.

    脱落

  • Which case do you want?

    親父も96歳で、

  • - 16. - 16 it is.

    嘘ばっかりついてる

  • - We're gonna open and look at the case

    最後のケースを取るか、

  • so nobody else can see it.

    彼のケースを奪うか

  • - What's in the case, 96?

    奪わない

  • - Eliminate.

    俺たちはドラマをより盛り上げるために、

  • - My dad is 96 years old,

    最後に残った2つのケースを

  • he done told a whole lotta lies.

    同時に開けることにした、

  • - Do you want to take the last case on stage

    勝者はどっちだ?

  • or steal 96's case?

    トップ9なら25万ドル獲得、

  • - No steal.

    じゃあいくぞ

  • - And because these are our final two briefcases,

    3、2、1

  • we're gonna take the drama up a notch

    勝った、

  • and open them both at the same time

    セーフだ

  • to see who's moving on.

    96歳のウソだ

  • Top nine for $250,000,

    絶好調だ やったな

  • I'm gonna give us a countdown,

    さすがは

  • three, two, one.

    トップ9最年長

  • - You're staying.

    これで、

  • We're staying!

    ついにトップ9に

  • - The 96-year-old lied.

    絞られた

  • - I'm alive and kicking.

    さらにヤバいことになるぞ

  • - That is why he's the oldest person

    大詰めよ、

  • left in this challenge. - Woo!

    残るは9人

  • - And with that,

    絶対に勝ってみせる

  • we are now down

    緊張してる

  • to the top nine.

    40代同盟だ、フゥ~!

  • The next challenge will be even crazier.

    気持ちがめちゃくちゃ上がってる、

  • - It's end game,

    すごいことが起こりそう

  • we're down to the final nine.

    彼らのお互いへの信頼は、

  • I am planning on winning this game.

    最終日にはかなり

  • - Super nervous.

    り薄くなってた

  • - 40's alliance holding strong, woo!

    我が家へようこそ

  • - Emotions are running high,

    周りはみんな消えて真っ赤だね

  • I think it's gonna get pretty crazy soon.

    血の海さ

  • - And as we rolled into the final day of this video,

    彼らは信頼できる?

  • the contestants trust for each other

    いや、全然

  • was running thin.

    残ったメンバーで、

  • - Welcome to my humble abode.

    誰が一番信用できる?

  • - Around you is just a sea of red X's.

    47歳だ、

  • - A sea of blood.

    始まった時から、

  • - Do you trust those people over there on the other side?

    お互いどこまでやれるかな

  • - No, I don't.

    って話してた

  • - Out of every single person left in this room-

    最後の2人になれたら

  • - Okay? - Who do you trust the most?

    最高だと思う

  • - 47, 100%.

    戦略は?

  • When we got into this it was entirely about,

    そんなのないわ

  • "Let's see how far

    誰があの札束の山を

  • the two of us can get",

    ゲットするか決めるために…

  • and if it ends up being the last two of us,

    これから君たちには脱落者を

  • that would be amazing.

    4人選んでもらう、

  • - What's your strategy?

    決め方は簡単だ

  • - I don't have a strategy.

    それぞれ、

  • - Since you cannot agree

    自分が勝つべき理由をアピールしてくれ、

  • on who wins that giant wad of cash over there,

    それから誰がこの挑戦を続けるのに

  • you are now going to choose four people

    ふさわしいか、

  • to eliminate from this competition.

    ふさわしくないか投票で決める

  • The way that you'll decide is simple,

    参加者たちが、ここまで下したあらゆる決断が、

  • all of you will tell the room

    今につながっている

  • why you think you deserve the prize money,

    賞金の使い道は?

  • and as a group you'll have to decide

    援助が必要な

  • whose story is worthy and not worthy

    息子がいるんだ

  • for continuing this challenge.

    全て捨てて…フィリピンを出てきた

  • Every decision you have made this entire video

    保険に入れなくて、

  • leads to this moment.

    ひどい神経障害なの

  • Let 'em know what you'll spend the money on.

    難病のいとこを助けたい、

  • - I've got a son who's got

    彼女

  • pretty significant special needs.

    小さな子供が3人いるの

  • - We leave everything back in our country, Philippines.

    大変だよな

  • - I have no health insurance,

    うちには、自閉症で言葉を話せない娘がいて、

  • I have horrific neuropathy.

    もうすぐ7歳になるんだ

  • - My cousin, she has lupus,

    この先の道のりも、

  • so I wanna help her,

    困難だと思う

  • she has three little ones.

    涙が出てくるわ

  • - This is so hard, y'all,

    悲しいわね

  • I also have an autistic, nonverbal daughter

    みんなに財産を分けてあげたい

  • who will be seven at the end of the month,

    みんなの願いや希望を

  • she needs so much work

    ランク付けするなんて、

  • and we've got so far to go.

    できるわけないよ

  • - No, I'm crying for everybody,

    賞金が手に入ったら

  • it breaks my heart.

    投資に回すつもりよ

  • Just wanna give all my money away to everybody.

    君の慈善活動は

  • - How can we possibly rank

    それほど重要じゃない

  • somebody's wishes and hopes

    なんて、

  • higher than anyone else's?

    不公平だよな

  • - Invest the money for 90 to 120 days

    パンデミックで職を失いかけたわ

  • on my mining platform.

    一人ずつ選んでいかないか?

  • - It's so unfair to say,

    いいわ

  • "Well, your charity's not as important

    よし、じゃあ始めよう

  • as this or that",

    私のことを、

  • it doesn't seem fair.

    引き取ってくれた

  • - Almost lost his business during the pandemic-

    娘にあげたい

  • - We'll vote one at a time for who's not moving on.

    話を聞くほど…

  • - Okay. - Okay,

    決めるのが、

  • let's start with the obvious.

    難しくなる、

  • - I wanna give it to my daughter

    このへんで決断しないと

  • 'cause I'm living with her.

    さあ、全員の話が終わった

  • She took me in when I could not-

    誰が残り誰が去るか、

  • - This is getting harder and harder

    決めるのは彼らだ

  • the longer it goes.

    - 決められない - 61は?

  • Let's make our decision to move on

    どうやらここのみんなは

  • because it's not getting any easier.

    61を脱落させるみたい

  • - Now that you've heard each other's stories

    さあそれぞれの話を聞いて、

  • and now it is up to all of you to decide

    誰が家に帰るべきか

  • who will stay and who will go.

    意見をまとめる時がやってきた

  • - I dunno what to do. - Let's start with 61.

    結果はこうだ

  • - The people on this side of the room

    ワオ…

  • have decided on 61.

    - 一位は? - 61だ

  • - After hearing everybody's stories,

    私ね

  • it's time to see who you collectively think

    トラブルメーカーよ、

  • should go home.

    さあ

  • Reveal the results.

    ここでお別れね

  • Wow.

    残る3人の脱落者も、

  • - Who was it? - Aw, 61.

    投票で決定する

  • - That's me.

    もう分からない

  • - She's a troublemaker,

    46歳でもいいな

  • you know what,

    決まり

  • so long, goodbye.

    説得力は、正直なかった

  • - Three more competitors need to be voted out,

    終了だ

  • it is up to you to decide.

    よし

  • - I don't know what I'm gonna do.

    気分は?

  • - We can do 46 if we need to.

    やばいよ、

  • Do it now. - Oh.

    仲間を落とすんだから

  • - 46, he wasn't very convincing with much.

    結果はこうだ

  • - The votes are in,

    一位は、46か

  • all right.

    君たち同盟は?

  • - Nervous?

    ジミー…

  • - Extremely,

    うわあ、そうか

  • I'm about to knife my alliance.

    46、君も脱落だ

  • - You voted, let's see the results.

    信じがたいことだけど、

  • Every vote was on a 40-year-old.

    40代同盟がここで完全に崩壊した

  • I thought you all had an alliance?

    次は?

  • - Bro.

    96

  • - Whoa, all right.

    もうこんなの嫌

  • 46, you have been eliminated.

    結果は、こうなった

  • - I cannot believe that just happened,

    ああ…96か

  • the entire 40 year old's alliance just imploded.

    みんなに感謝するよ、

  • - Who's next?

    参加できて光栄だ

  • 96.

    最後の投票だ

  • - I can't do this anymore.

    72?

  • - Let's see what you all decided.

    決まりだ

  • Whoa, 96 year old.

    最後の脱落者の発表の前に、

  • - Good luck and I thank everybody,

    今回は誰に投票したか、

  • I'm happy I was on this show.

    聞いてみよう

  • - The final vote coming up.

    誰に投票した?

  • - 72?

    72だ

  • Do it now.

    72に一票

  • - We're ready for the last elimination of this challenge

    そんな

  • and this time I'm gonna have you tell me

    あなたは、誰に投票した?

  • what number you voted for.

    41

  • Who did you vote for?

    41に、一票

  • - I voted for 72.

    誰に入れた?

  • - One vote for 72.

    72、

  • - She's a sweetheart.

    だからこれでおあいこね

  • - 72, who did you vote for?

    誰に投票した?

  • - 41.

    41だよ、

  • - One vote for 41.

    彼女には希望がある

  • Who did you vote for?

    家を買う姉の手助けに…

  • - I voted for 72,

    だから、彼女に

  • so we're even 72.

    なるほど

  • - Who did you vote for and why?

    - 誰に入れた? - 72

  • - I voted for 41,

    72に3票、

  • it was more wants and dreams-

    41に2票

  • - I will help my twin sister to get a house-

    彼女で決まるぞ

  • - Instead of needs.

    誰に入れた?

  • - That ties it up.

    72?

  • Who did you vote for? - 72.

    決まりだ

  • That's three votes for 72

    72に入れた

  • and two votes for 41.

    72が、過半数獲得

  • The deciding factor here,

    残念だけど、脱落だ

  • who did you vote for?

    たった一人が、勝者になる

  • - 72?

    残念だけどいつかこうなるって、

  • Do it now.

    分かってたんだ

  • - I voted for 72.

    いよいよ正念場だね

  • - That means 72 received the majority of votes.

    ここまで勝ち残ったみんな

  • I'm sorry, you are eliminated.

    誰が勝者か、

  • - Only one person gets that money.

    決めきれなかった君たちに、

  • - Unfortunately, we knew we had to

    もうこれ以上逃げ場はないぞ

  • make some cuts at some point.

    離れ離れはよくないな、

  • - It's now time to play the game.

    特に、56にとっては

  • - Attention final contestants,

    フェアじゃない

  • again and again you have failed

    いよいよ今回の挑戦

  • to unanimously vote for a winner

    最大のどんでん返しが始まる時がきた

  • and now you no longer have a choice.

    君たちは初めて、

  • I don't like that you guys are so far apart,

    自分のキューブの外に出ることができる

  • especially 56 over here,

    最後の挑戦のために、

  • doesn't feel fair,

    今から全員

  • so boys, I think it's finally time

    この巨大キューブの中に集まってくれ

  • to reveal the biggest twist in this whole video.

    箱から箱へ

  • For the first time since this video began,

    繰り返し言ってきたけど、

  • you may now exit your cubes,

    誰がゲームに勝つかは、

  • you will not be eliminated,

    君たちにかかってる

  • and make your way down

    今から一時間以内に

  • to the giant cube

    誰が

  • for your final challenge. - Wait, I was just in a cube.

    賞金25万ドルを獲得するか、

  • - As I've been saying this entire video,

    みんなで決めてくれ

  • the decision of who wins this money

    もし一人に決めきれなかった時は

  • is ultimately up to you,

    さあ、出てきて

  • so we're gonna throw an hour up on the screen

    マックとタレクが火炎放射器を持ってるだろ

  • and when that hits zero,

    2人は俺の指示ひとつで、

  • whoever's left in this cube

    躊躇なくこの札束を燃やすぞ

  • will win the $250,000,

    時間がない

  • and if for some reason there's more than one person,

    がんばれ

  • boys, come on out.

    賞金をつかむのは一人だ

  • You'll notice Mack and Tareq are holding flamethrowers

    みんな甲乙つけがたいと思う ここにいる全員がね

  • and they will not hesitate

    そうね

  • to engulf this money in flames upon my command.

    キリがない話だろ

  • Time is ticking,

    みんなふさわしいもの

  • best of luck.

    でもこれは

  • - Only one of us is walking away with that money.

    そういう話じゃないよな?

  • - I feel like there is not one person here

    こうしてたって選べっこない、

  • above anyone else. - Amen.

    だったら何か別の方法で

  • - That goes from one to 100.

    決めなきゃ

  • - We all deserve this money.

    何か案はある?

  • - It's not deserve,

    指示してほしいくらいよ

  • it's win the game.

    辞退してもいい人は?

  • - Any thoughts?

    いいね

  • - If we cannot agree in one person,

    なんとなく思いついたの、

  • then we gotta find ways to get there.

    こんな話は出なかったから

  • - Any ideas on that?

    んん

  • - I would've much rather they told us what to do.

    誰も出る気はないか

  • - Is anyone willing to leave?

    俺はみんなに比べて少し不利なんだ、

  • - That is a fair question.

    彼女の話を聞いてない

  • - I just thought I'd throw that out there,

    聞いてる間に

  • why not?

    お金が燃えるわ

  • We haven't discussed that. - Mm-hm.

    でも聞かなくちゃ

  • - So, none of us wanna leave?

    人生の話だろ

  • - So, I'm kind of at a disadvantage with y'all,

    それぞれ苦労してるってことよ

  • I don't know your story.

    私だって

  • - If she tells you her story,

    じゃあ何も共有せずに、

  • that money's gonna burn.

    今知ってることだけで

  • - But my story is me,

    決めるのか?

  • my story's my life!

    残り15分じゃ無理よ

  • - I have struggles,

    時間をムダにしてるだけ

  • she has struggles. - I have struggles.

    時間がない、

  • - So, do we not wanna share anything

    誰かが出ていかないとね

  • or do we just make it as we know right now?

    息できない

  • - We can't share,

    もう外に出たい…

  • we got 15 minutes- - We only have-

    ダメ、あなたもここに

  • - We're just killing time right now.

    残るべき人よ

  • - Time is dwindling,

    自信を持って

  • someone needs to start leaving now.

    座ってることもできないんじゃ、

  • - I can't breathe,

    投票なんて無理だな

  • I'd just rather walk out.

    みんなここに、

  • - Don't, you deserve to be here

    - 人生かけてるの - そうとも

  • just as any of us.

    じゃああなたを追い出す?

  • - If you're not strong enough to sit there

    そんなのいやよ

  • and say that I can stay,

    君は逃げ出すことも

  • I don't see how you can vote somebody out.

    ないだろうな

  • - This isn't a fight, okay,

    彼女にも

  • this is life. - It is life.

    いてほしいだけ

  • - Do I wanna pick you out?

    全員一歩も引かず、

  • No, I don't want to.

    かなりピりついてるよね

  • - You're not the one that can't handle it

    ランキング投票は?

  • and wants to walk out.

    すぐ紙を用意して

  • - But I'm not gonna let her walk

    やってみましょう

  • and that's it.

    こんな感じ?

  • - All five are still in the cube.

    やり方は超シンプルだ

  • I can literally feel the intensity.

    賞金にふさわしいと

  • - What about ranked choice voting?

    思う順にランク付けして

  • - Quickly write down in paper

    5人の中で一番安定して

  • what ranking looks like.

    上位にいた人が、

  • - This is how it would look.

    勝者となる

  • - 48's idea is pretty simple,

    この投票システムなら、

  • everyone chooses in order

    すぐ決まる

  • who they think deserves the money the most

    いいと思うわ

  • and whoever appears at the top

    君が集めて

  • of all of the lists the most consistently

    まとめる?

  • will win the money.

    ああ集計してる、

  • - So it would just be one vote and we're done,

    結果をまとめるよ

  • that's ranked choice voting.

    よしいいぞ

  • - I'd say we do that.

    - 結論は出た? - ああ

  • - Do you wanna collect them

    準備できたら

  • and tally it?

    出てきてくれ

  • - That's what I'm doing,

    56歳は5位

  • if you wanna come over and show me, then I'll start writing.

    2人は同率3位だ

  • All right, we're ready.

    マジかよ

  • - You've come to a conclusion? - Yes.

    さあ行くわよ

  • - Whenever you guys are ready,

    しがみつかせてちょうだい

  • feel free to step out.

    そして残ったのは、47歳と48歳、

  • - 56 was in fifth place,

    挑戦初日から

  • 41 and 64 tied for third-

    固い同盟を組んできた2人に、

  • - Oh, my God. - I knew it.

    絞られたんだ

  • - Come on sister,

    だけど、

  • I need somebody to hold on to anyway.

    25万ドル手にするのはどちらか一人だけだよ

  • - And now it's come down to 47 and 48,

    俺は2位

  • who have had the strongest alliance

    - 47 is our winner.

  • in this whole video

    勝ったのは彼女だ

  • since the very first day,

    信じられない

  • but as you know,

    ああ神様!感謝するわ

  • only one of them can win this $250,000.

    47歳、おめでとう

  • - I came in second.

    君は苦労しながらも、

  • - 47 is our winner.

    強い同盟を組んで、

  • - That's crazy.

    最後まで

  • Thank you, Jesus,

    周囲の人のために戦った

  • Thank you, Lord.

    彼女にもいてほしいだけ

  • - Congratulations, 47.

    だからこそみんな君が25万ドル

  • You struggled to eliminate other players,

    だって思ったんだろう

  • you built the strongest alliance

    大丈夫、残った4人も

  • and even to the very end,

    1万ドル獲得だ

  • you fought for those around you-

    すばらしい体験だ

  • - I'm not gonna let her walk.

    信じられない

  • - That is why 100 people ultimately decided that

    それじゃ、最後にもう一つサプライズだよ

  • that is your $250,000

    さあ入って

  • and don't worry, all four of them

    ママ!

  • are gonna walk away with $10,000.

    すごいわ

  • - It's been absolutely amazing.

    これで助けられる、

  • - This is crazy.

    もう大丈夫

  • - 47, we have one final surprise for you!

    今回の動画は

  • Come on out.

    俺のお気に入り。

  • - Mommy!

    長尺だけど

  • - You made it, sweetie!

    みんなも楽しめたかな?

  • - Yeah!

    アマゾンプライムで

  • I can finally help you, Mom!

    とある番組も準備中だから

  • - Oh, yeah. - I can finally help you.

    続報を待っててくれ

  • - This was definitely

  • one of my favorite videos to film.

  • Let me know in the comments

  • if you enjoyed the longer video format,

  • we're trying it out to prepare

  • for our Amazon Prime show dropping later this year,

  • but I'll tell you more about that later on.

- Once again,

今回はまたまた、

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます