字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I don't see how this day could get any weirder and here we go! 今日はこれ以上変な日になるとは思えない! La, la, la, la, la, la, la, la, la, la... ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ、ラ...。 Ah! ああ! What's up, dude? どうした? Business all messed up! ビジネスがめちゃくちゃになった! I know, right? そうだろ? I mean, future me, wearing sandals? つまり、未来の僕がサンダルを履いている? I mean, you're gonna steal Carrie from me! つまり、私からキャリーを奪うつもりなんだ! It's supposed to be Car-win, not Car-bull, you homewrecking woman-eater! Car-bullじゃなくてCar-winのはずだろ、このホームレス女食い野郎! And it looks like I didn't stop at women. そして、私は女性だけでは終わらなかったようだ。 Ah! ああ! I agree. 私もそう思う。 Always thought I was the one wearing the pants in this relationship. この関係では、いつも私がパンツをはいていると思っていた。 What is going on? どうなっているんだ? This mess has got Sarah's name written all over it. この混乱にはサラの名前がすべて書かれている。 How do you know? どうしてわかるんですか? Mm-mm! うん、うん! Her heart pounding in her chest, Penny said to Banana Joe, let's never split! 胸がドキドキしながら、ペニーはバナナ・ジョーに言った! What did you do this time? 今回は何をしたんだ? Nothing, I swear! 誓って何もない! I was just riding some non-canon AT and AR ships the odd one shot here and there and a bit of OOC, some OC drawings, of course, but mostly OTP squeeze and fan service! もちろんOCの絵もあるけど、ほとんどはOTPのスクイーズとファンサービス! Wait, what? 待って、何? I was just writing love stories about everyone in Elmore. 僕はエルモアのみんなのラブストーリーを書いていただけなんだ。 I got a bit carried away. ちょっと調子に乗りすぎた。 Where did you get this? これはどこで手に入れたのですか? It fell off the back of a truck! トラックの荷台から落ちたんだ! That's not a euphemism, it literally did. 婉曲表現ではなく、文字通りそうだった。 The awesome story! すごい話だ! Well, just take a look at what happened when you rode in it! まあ、あなたが乗ったときに何が起こったか見てみてください! Wait, wait, wait! 待て、待て、待て! I'm an otaku. 僕はオタクなんだ。 The light could kill me. 光で死ぬかもしれない。 It's like a commercial for male deodorant out there! まるで男性用デオドラントのCMのようだ! Oh, my gosh! なんてことだ! So when I rode all this, it became canon in reality! だから、私がこのすべてに乗ったとき、それは現実のカノンとなった! Excuse me for a second. ちょっと失礼します。 Well, you've got to fix it, okay? まあ、直さなきゃいけないんだ、いいね? Right! そうだね! Oh, I probably need to destroy it thoroughly. ああ、たぶん徹底的に破壊する必要がある。 Are you okay? 大丈夫ですか? I'm fine. 大丈夫だよ。 Ah! ああ! Uh, hey! ええと、ちょっと! I'm alive and in quite a lot of pain! 生きているけど、かなり痛みがある! Okay, so the only solution is to rewrite it back to normal. そうか、唯一の解決策は元に戻すことなのか。 Open up! 開けよう! This is the police! これが警察だ! They're here for the notebook! 彼らはノートのためにここにいる! Then hurry up and start already! じゃあ、早く始めてよ! Okay! オーケー! Open up! 開けよう! I've got nothing! 私は何も持っていない! What? え? I've got Ryder's book! ライダーの本を持っている! You're going to have to do it! やるしかない! Police! 警察だ! Open up! 開けよう! Mr. Small looked at Larry and said, It's not you, Larry. スモール氏はラリーを見て言った。 It's me. 私だ。 No, wait, no. いや、待ってくれ。 Larry said, We can't see each other anymore. もう会えないんだ。 It was a hard blow for Mr. Small, and Larry was destroyed. ミスター・スモールにとっては痛手であり、ラリーは破滅した。 You're making things worse! 事態を悪化させている! This is hard! これは難しい! Just keep it simple, like Principal Brown and Jackie Wilson broke up. プリンシパル・ブラウンとジャッキー・ウィルソンが別れたように、シンプルにやればいい。 Scratch that. そうだ。 Take it back together. それを元に戻す。 Ah! ああ! They're breaking down the door! ドアを壊している! I got this! 私はこれを手に入れた! Come on, troopers! さあ、隊員たちよ! Go, go, go! 行け、行け、行け! Bring on the light! 光をもたらす! Good job, dude! よくやったよ! I haven't written anything yet, but I'll send a little something to delay them. まだ何も書いていないけど、彼らを遅らせるためにちょっとしたものを送るよ。 Come on! さあ、行こう! Come on, come on, come on! 早く、早く、早く! Ah! ああ! Bobbert, Jamie and Tina were having a picnic. ボバート、ジェイミー、ティナはピクニックをしていた。 They knew it would be their last meal together. 二人はそれが最後の食事になることを知っていた。 Don't be so sad. そんなに悲しまないで。 What we had was beautiful. 私たちが手にしたものは美しかった。 Let's eat, Bobbert, Tina said. 食べよう、ボブベルト」ティナが言った。 Wait, shouldn't there be a comma before Bobbert? 待って、ボブベルトの前にコンマがあるべきじゃない? What difference does that make? それで何が変わるんだ? And he said to Joe, It's over, and his stomach twisted into a knot as he cried. そして彼はジョーに言った。 Hot Dog Guy and Claire looked at each other with tears in their eyes. ホットドッグ・ガイとクレアは目に涙を浮かべて顔を見合わせた。 We need space, said Claire. スペースが必要なんだ。 I agree, he replied. そうだね。 I'm sorry, but this is moving too fast for me. 申し訳ないが、私には急展開すぎる。 I'm sorry, but this is moving too fast for me. 申し訳ないが、私には急展開すぎる。 This bird is out of control! この鳥は手に負えない! What do you know? 何を知っている? And then Yuki said, I'm sorry, but this is moving too fast for me. そしてユキが言った。「申し訳ないけど、これは僕には早すぎるよ」。 What? え? You think you can just lock three people in a room and pressure them to keep coming up with gold? 3人を部屋に閉じ込めて、金塊を出し続けろと圧力をかけられるとでも思っているのか? Eventually, they'll start repeating material. やがて、彼らはネタを繰り返すようになる。
A2 初級 日本語 ティナ 待て 早く スモール ラリー 申し訳 待って、私が花嫁?| ガムボール -疾走-|カートゥーン ネットワーク (Wait, I'm the Bride?! | Gumball - The Shippening | Cartoon Network) 2628 17 林宜悉 に公開 2024 年 05 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語