Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Straight to press review now with Leo McGuinn.

    レオ・マクギンを直撃。

  • He's going to start in the UK with a developing story.

    彼は英国で展開中のストーリーから始めるつもりだ。

  • This is the death of a British man recently arrested on spying offences.

    最近、スパイ容疑で逮捕された英国人男性の死である。

  • Yeah, and this story is just going to run and run.

    ああ、この話はどんどん進んでいくよ。

  • So definitely worth keeping an eye on it.

    だから、注目しておく価値は間違いなくある。

  • It does make the front page of The Eye this morning.

    今朝の『ザ・アイ』の一面を飾った。

  • You can see the headline, Brit charged with spying for China, found dead in park.

    中国のスパイ容疑で起訴された英国人が公園で遺体で発見された。

  • Matthew Trickett, who you can see on that front page there, was found dead by a member of the public in a park in Berkshire.

    マシュー・トリケットは、そのトップページにあるように、バークシャーの公園で一般市民によって遺体で発見された。

  • He had been arrested earlier this month and charged alongside two others with assisting the Hong Kong intelligence service and with foreign interference.

    彼は今月初めに逮捕され、他の2人とともに香港諜報機関への協力と外患誘致の罪で起訴されていた。

  • He had been released on bail awaiting a trial that was due to start on Friday.

    彼は保釈され、金曜日に始まる裁判を待っていた。

  • According to The Telegraph, they have a few more details.

    テレグラフ紙によると、もう少し詳細がわかったという。

  • They say the death actually took place on Sunday, but we've only learnt the identity of Matthew

    実際に死亡が確認されたのは日曜日だというが、マシューの身元が判明しただけだ

  • Trickett in the last few hours.

    ここ数時間のトリケット

  • Mr. Trickett's lawyer reacted to the news saying he was shocked.

    トリケット氏の弁護士は、このニュースにショックを受けていると語った。

  • Mr. Trickett was a Home Office immigration officer who'd previously served as a Royal Marine for six years.

    トリケット氏は内務省の入国管理官で、以前は英国海兵隊員として6年間勤務していた。

  • Between December and May, he was accused of agreeing to undertake information gathering, surveillance and acts of deception that were likely to materially assist a foreign intelligence service.

    12月から5月にかけて、彼は外国の諜報機関を実質的に援助する可能性の高い情報収集、監視、欺瞞行為に同意した罪に問われている。

  • The case has fuelled a diplomatic row between Britain and China.

    この事件は英中間の外交問題に拍車をかけている。

  • Britain's foreign ministry summoned the Chinese ambassador to explain the incident, and there have been no details released so far on Trickett's death.

    英国外務省は中国大使を召喚して事件について説明させたが、トリケットの死については今のところ詳細は発表されていない。

  • But, of course, the circumstances have led to many questions.

    しかし、もちろん、この状況には多くの疑問がある。

  • The local police released this statement online, referring to the death only as unexplained.

    地元警察はネット上でこのような声明を発表し、死因については原因不明とだけ言及した。

  • They say an investigation is underway with more details to be released in due course.

    調査は進行中で、詳細は追って発表されるという。

  • Let's get back to what was our top story a little earlier on New Caledonia.

    少し前のニューカレドニアのトップ記事に戻ろう。

  • The French President Emmanuel Macron is going to touch down later on today.

    エマニュエル・マクロン仏大統領は今日この後、着陸する予定だ。

  • What are the French press saying about this one?

    フランスの記者はこの件についてどう言っているのだろうか?

  • Yeah, Macron is set to arrive in New Caledonia tonight after ten days of rioting sparked by that proposed electoral overhaul.

    選挙制度の見直し案に端を発した10日間の暴動の後、マクロンは今夜ニューカレドニアに到着する予定だ。

  • Libération have this front page saying that Macron is pulling out all the stops, a headline rather dripping in irony.

    リベラシオンの一面には、マクロンがあらゆる手段を講じているとの皮肉たっぷりの見出しが躍っている。

  • The unrest began last week as politicians in Paris voted on a bill to allow French residents who've lived in New Caledonia for ten years the right to vote in provincial elections.

    先週、パリの政治家たちが、ニューカレドニアに10年間住んでいるフランス人に地方選挙の投票権を認める法案を採決したことから騒動が始まった。

  • And in the riots that have ensued, six people have been killed and hundreds injured.

    暴動が発生し、6人が死亡、数百人が負傷した。

  • The left-leaning paper Libération have this full two-page spread on the visit.

    左派系紙『リベラシオン』は、2ページにわたる見開きで今回の訪問を報じている。

  • They accuse the government of making decisions with a lack of consensus and not thinking about the people of New Caledonia and how it will affect them.

    彼らは、政府がコンセンサスを欠いたまま決定を下し、ニューカレドニアの人々のことを考えず、それが彼らにどのような影響を与えるかを考えていないと非難している。

  • They have this line.

    こんなセリフがある。

  • At this crossroads of disappointment, unfulfilled expectations and inequalities that have not been sufficiently combated,

    失望、満たされない期待、そして十分に闘われていない不平等、

  • Emmanuel Macron must above all accept the failure of his method.

    エマニュエル・マクロンは、何よりも自らの手法の失敗を受け入れなければならない。

  • Libération go on to warn that the violence will not simply disappear because Macron appears.

    リベラシオンは、マクロンが現れたからといって暴力が消えるわけではないと警告する。

  • L'Opinion also have it on their front page, this cartoon of Macron.

    L'Opinion』紙も一面にこのマクロン大統領の漫画を掲載している。

  • They call him the mediator-in-chief and have him dressed as Zorro.

    彼らは彼を調停長官と呼び、ゾロの格好をさせている。

  • They call him the omnipresent president, a pyromaniac fireman trying to put out a fire that he himself fanned.

    彼らは彼を "遍在する大統領 "と呼び、自ら焚きつけた火を消そうとする "放火魔 "と呼んでいる。

  • They say ointment is all very well, but it's even better to avoid fueling fire in the first place.

    膏薬は百薬の長とはいうが、そもそも火に油を注ぐようなことは避けた方がいい。

  • And for one presidential visit to another, this is the Kenyan President William Ruto currently in the US on a state visit.

    ケニアのウィリアム・ルート大統領が米国を公式訪問中だ。

  • He's going to meet with President Biden tomorrow, demonstrating we're deepening ties between the two countries, Leo.

    彼は明日、バイデン大統領と会談し、日米間の絆が深まっていることを示すつもりだ、レオ。

  • Yeah, it's a really interesting piece in the Washington Post this morning.

    今朝の『ワシントン・ポスト』紙に、実に興味深い記事が掲載されている。

  • It's actually the first state visit by an African president to the US in 16 years, and as Nairobi and Washington deepen their ties, the US influence on the rest of the continent is waning, as this piece explains.

    アフリカの大統領がアメリカを公式訪問するのは実に16年ぶりのことで、ナイロビとワシントンが関係を深めるにつれ、この記事にあるように、大陸の他の地域に対するアメリカの影響力は弱まりつつある。

  • Chad and Niger, formerly staunch US allies, both ask American troops to leave their territories this year.

    チャドとニジェールは、かつては米国の強固な同盟国だったが、いずれも今年中に米軍を撤退させるよう求めている。

  • Ethiopia is currently infuriated by US allegations of gross human rights violations, and Washington's support for Israel has also distanced South Africa and Egypt.

    エチオピアは現在、米国による重大な人権侵害の申し立てに激怒しており、ワシントンのイスラエル支援は南アフリカやエジプトとも距離を置いている。

  • That means the US has increasingly turned towards Kenya.

    つまり、アメリカはますますケニアに向いているということだ。

  • Before the end of the month, 200 Kenyan police officers will head to Haiti.

    今月末までに、200人のケニア人警察官がハイチへ向かう。

  • The United States is helping to fund the year-long deployment to help stabilise the nation after the gangs have taken control there.

    米国は、ギャングに支配された同国を安定させるため、1年にわたる派遣に資金援助をしている。

  • And despite his favour in Washington,

    そして、ワシントンでの彼の好意にもかかわらず、

  • Ruto's popularity at home has been absolutely hammered recently due to inflation and a raft of unpopular new taxes.

    ルトの自国での人気は、インフレと不人気な新税のせいで、ここ最近、まったく落ち込んでいる。

  • And one thing he's received heavy criticism for, as we can see in The Standard, which is one of Kenya's biggest newspapers, is the cost of his trip to the US, and particularly the cost of the private jet that they've hired.

    ケニアで最も大きな新聞のひとつである『スタンダード』紙を見ればわかるように、彼が大きな批判を浴びていることのひとつは、アメリカへの渡航費、特にチャーターしたプライベートジェットの費用である。

  • Some Kenyans have expressed outrage that he chartered an aircraft instead of using his usual presidential plane, especially given his government's austerity measures and the cost of living crisis.

    ケニア国民のなかには、特に政府の緊縮政策と生活費の危機を考慮し、通常の大統領専用機を使わず、チャーター機を使ったことに憤りを示す者もいる。

  • The price of hiring the luxury private jet came in at a whopping $1.5 million.

    豪華なプライベート・ジェットをチャーターした料金は、なんと150万ドル(約1億8000万円)。

  • The government have defended the decision, saying that the benefits from this visit far outweigh the costs a million times over.

    政府はこの決定を擁護し、この訪問から得られる利益はコストを100万倍はるかに上回ると述べた。

  • Ruto has made more than 50 visits abroad since he became president in 2022, averaging three a month.

    ルトは2022年に大統領に就任して以来、50回以上海外を訪問しており、平均して月に3回訪問している。

  • Leo, thanks very much, Leo.

    レオ、どうもありがとう。

  • We'll go in there with the press review for us here on France 24.

    フランス24で報道陣のレビューに立ち会う。

Straight to press review now with Leo McGuinn.

レオ・マクギンを直撃。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます