字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント It's confusing. 混乱している。 I don't know, like, I'm straight, so I'm attracted to men. 私はストレートだから、男性に惹かれるとか、そういうことはわからない。 But I don't find men attractive. でも、私は男性に魅力を感じない。 Yes, I'm a woman! はい、私は女性です! Give it up for me! 諦めてくれ! I'm a woman! 私は女よ! I'm here! 私はここにいる! Thank you. ありがとう。 Thank you. ありがとう。 I'm a woman. 私は女よ。 I love being a woman, but it's a lot of work, you know? 女性であることは好きだけど、大変なんだよ。 Like, I have to wear makeup to look like a woman. 化粧をしないと女に見えないみたいな。 And I'm an Asian female. 私はアジア人女性だしね。 It's trickier for us. 僕らにとってはもっと厄介なんだ。 You know, like, my... 私の... Our facial features are gender neutral. 私たちの顔の特徴は性別に関係ない。 You know? わかるかい? Like, white people are different. 白人は違うんだ。 You guys are like, oh, I have my mom's eyes. あなたたちは、ああ、私はお母さんの目をしているんだ。 I'm like, oh, yeah, I have my dad's entire face. 私は、ああ、そうだ、私は父の顔全体を持っているんだ。 None of you know him, but you see it, right? 君たちの誰も彼を知らないが、見えるだろ? So I have to wear mascara and blush every day to disguise myself as a young, beautiful Asian woman. だから私は、若くて美しいアジア人女性に変装するために、毎日マスカラとチークをつけなければならない。 One time, I was at the airport. ある時、私は空港にいた。 I had no makeup on. 私は化粧をしていなかった。 My hair was tied up in a bun. 髪を束ねていた。 And someone called me, sir. 誰かが私を呼びました I'm not making it up. 作り話じゃない。 This is a real problem for Asian women. これはアジア女性にとって現実的な問題である。 You know the plot of Mulan. ムーランの筋書きは知っているだろう。 Remember? 覚えているかい? The young, beautiful Disney princess, Mulan. 若く美しいディズニープリンセス、ムーラン。 All she did was go like this. 彼女がしたことは、こんな感じだった。 And the plot changed entirely. そして筋書きはまったく変わってしまった。 Everyone's like, sir, excuse me, sir. みんな、すみません、すみませんって感じだよ。 Let's get down to business. 本題に入ろう。 I can't put my hair up. 髪をアップにできないんだ。 I just hear, be a man. 私はただ、男らしくあれ、と聞いただけだ。 I'm like, what the fuck? 何なんだ、これは? I wear fake eyelashes, okay? 私はつけまつげをしているんだ。 I glue on hair where there should already be hair. すでに毛が生えているはずのところに接着剤をつける。 You know? わかるかい? It's like, guys, I know you'd be late to stuff too if you glued your balls on every day. 毎日タマを接着剤でつけていたら、遅刻するのは当たり前だ。 You know? わかるかい? But I am in my 30s. でも、私は30代だ。 I'm a woman in my 30s. 私は30代の女性です。 I miss my 20s. 20代が懐かしい。 I hooked up with everybody. みんなと仲良くなった。 You guys should have been there, because we would have, you know... 君たちはそこにいるべきだったんだ。 Look, I got a lot of action. ほら、たくさん動いたよ。 I put up solid numbers on the board in my 20s. 私は20代のころ、盤石の数字を残した。 Because if you're a single woman, it's easy. 独身女性なら簡単だから。 Men make themselves available for you. 男性はあなたのために自分を利用する。 They were everywhere. 彼らはどこにでもいた。 They were hard for me to resist when I could just reach out and grab one. 手を伸ばせば掴めるのに、我慢するのは難しかった。 I couldn't, you know... できなかったんだ。 It's like, you know when there's a plate of fries on the table and you eat them even if you're not hungry? テーブルの上にフライドポテトの皿があって、お腹が空いてなくても食べてしまうようなものだ。 You know? わかるかい? I wasn't even thinking. 私は何も考えていなかった。 I was like... 私はまるで... I was like, okay, someone take these dicks away from me. 誰かこのチンコを俺から取り上げてくれって感じだった。 Like, I'm... 例えば... Seriously, take them away. マジで、取り上げてくれ。 I'm stuffed. もうお腹いっぱいだ。 I can't fit one more. あと1本が入らない。 But if you'll have one, I'll have one. でも、あなたが持つなら、私も持つわ。 You know what I mean? 私の言っている意味が分かる? Like, let's... 例えば... Do you want to split? 別れたい? Like, let's be bad. 悪者になろう、みたいな。 It's the weekend. 週末だ。 Let's... そうだな... But in my 20s, I was single for most of it, and I used to be sad about it. でも、20代の頃はほとんど独身で、それを悲しく思ったこともあった。 It used to bum me out. 昔はうんざりしたよ。 But I've grown up. でも、僕は成長した。 I'm in my 30s now. 私はもう30代だ。 My feelings have evolved. 私の気持ちは進化した。 Like, now I'm angry. 今、僕は怒っているんだ。 Now Mama's pissed, okay? ママは怒ってるよ。 Because I don't want to keep looking for this man. この男を探し続けたくないからだ。 Like, why am I looking for... 例えば、なぜ私が... I feel like when I finally find him, I'm going to act like a mom whose kid got lost at the grocery store. やっと見つけたと思ったら、子供がスーパーで迷子になった母親みたいになりそうな気がする。 You know? わかるかい? Like, hey, where have you been? どこに行ってたの? Get in the car! 車に乗れ! That was so weird. とても奇妙だった。 Stop crying. 泣くな。 Get in the car. 車に乗れ。 But I am in my 30s. でも、私は30代だ。 I have never been married. 私は結婚したことがない。 So I've... だから私は... All right. 分かった。 Okay. オーケー。 Calm down. 落ち着いて。 All right. 分かった。 Security. セキュリティ What the hell? 何なんだ? What the hell? 何なんだ? But if you're industry, so sorry. でも、もしあなたが業界人だったら、本当にごめんなさい。 Glad you're here. 来てくれて嬉しいよ。 Thank you so much for coming. 来てくれて本当にありがとう。 Okay, I've never been married, okay? 僕は結婚したことがないんだ。 I've never met my soulmate, right? ソウルメイトに会ったことがないんだ。 But even though I've never met this guy, I think about him all the time. でも、会ったことはないけれど、いつも彼のことを考えている。 I wonder about him, you know? 彼のことが気になるんだ。 I'm like, what is he like? 彼はどんな人? What does he do? 彼は何をしているのか? Where does he live? 彼はどこに住んでいるのですか? Like, he's got to be pretty special, right? 彼はかなり特別な存在に違いないだろう? But now I'm realizing we should not do this. でも今は、こんなことをしてはいけないと思っている。 We shouldn't hype up our soulmates this much. ソウルメイトをこれほど誇大宣伝すべきではない。 Because at this point, I've been waiting my entire life to meet this one man. というのも、この時点で、私はこの一人の男性に会うことを生涯待ち望んでいたからだ。 And I'm not trying to sound mean. 意地悪を言うつもりはない。 But I know he's not going to be worth the wait. しかし、私は彼が待つ価値がないことを知っている。 Do you know what I mean? 私の言っている意味がわかるかい? Do you know what I mean? 私の言っている意味がわかるかい? It's like my whole life, who am I waiting for? 私の人生のすべてみたいなもので、誰を待っているんだろう? A guy named Greg in a graphic tee? グラフィックTシャツを着たグレッグという男? Like, who cares? 誰が気にする? You know, if I saw Greg tonight, I wouldn't even get in line, you know? もし今夜グレッグに会ったら、列に並ぶことすらできないだろうね。 And it's hard now, like, all my friends are married. それに今は、友達がみんな結婚してしまって大変なんだ。 They're all married, so they pressure me. みんな結婚しているから、プレッシャーをかけてくる。 They're like, Leslie, aren't you scared that she might die alone? レスリー、彼女が孤独死するのが怖くないのか? I'm like, dude, I am an Asian female. 私はアジア人女性よ。 I don't think we even die. 私たちは死ぬことさえないと思う。 Okay? いいかい? I'm all, I'm chilling, I'm chilling. 冷え冷えしているよ。 I don't know what happens to us. どうなるかは分からない。 I think we just shrink and float away. 私たちはただ縮こまって浮いているだけだと思う。 And I'm excited. そして興奮している。 I can't wait. 待ちきれないよ。 But it's hard being a straight woman. でも、ストレートの女性でいることは難しい。 Where are the straight women at? ストレートの女性はどこにいるのか? See how sad, see how sad we are? 私たちがどんなに悲しいか、わかる? Did you hear that? 今の聞いた? See how sad we are inside, on the inside? 私たちの内面がどれほど悲しいかわかる? It's a struggle for me, being a straight woman. ストレートの女性である私にとって、それは闘いだ。 It's hard. 難しいよ。 Like, I rarely meet a man that gets me smitten, you know? 私は夢中になれるような男性にはめったに出会わないのよ。 It's confusing. 混乱している。 I don't know. 分からないよ。 Like, I'm straight, so I'm attracted to men. 僕はストレートだから、男性に惹かれるんだ。 But I don't find men attractive. でも、私は男性に魅力を感じない。 Does that make sense? 意味があるのか? Do you know what I mean, honey? どういうことかわかる? Do you know what I mean? 私の言っている意味がわかるかい? It's like, I want you to hold me, but do you always have to wear a hat? 抱いてほしいけど、いつも帽子をかぶっていないといけないの? It's like, I... それはまるで... Is that how you guys get ready? そうやって準備するんですか? Is that... それは... I can't, I can't believe I'm straight. 自分がノンケだなんて信じられない。 I can't believe that's what I want. それが私の望みだなんて信じられない。 You know what I mean? 私の言っている意味が分かる? Like, it's not a choice. 仕方ないんだ。 I can't believe I'm straight. 自分がストレートだなんて信じられない。 Because women are beautiful. 女性は美しいからだ。 Like, women, gorgeous. 女たち、ゴージャスだ。 Any woman could walk by and change your life. どんな女性が通りかかっても、あなたの人生を変えることができる。 But I have never seen some floating hat in a crowd. しかし、人ごみの中で浮き輪のような帽子を見たことはない。 It'd be like, oh, my God. ああ、大変だ。 Oh, who is that man? ああ、あの人は誰? You know, in those Costco basketball shorts. コストコのバスケパンツを履いてね。 Oh, yummy, yummy. ああ、おいしい、おいしい。 Come to mommy. ママのところにおいで。 Fuck yeah. そうだ。 I've never... 私は一度も... What I would give to be those buffalo wings melting in his mouth. 彼の口の中でバッファローウィングが溶けてくれたらどんなにいいだろう。 You know what I mean? 私の言っている意味が分かる? You guys are gross. 君たちはキモい。 But I want one. でも、欲しいんだ。 I still want one. まだ欲しいんだ。 I know. 分かっている。 Yeah. そうだね。 I'll see you after the show. ショーの後で会おう I... I... But I don't know. でも、僕にはわからない。 I want to be with a fun guy. 楽しい人と一緒にいたい。 Like, I love to party. パーティーが大好きなんだ。 I love music festivals. 音楽フェスティバルは大好きだ。 I just don't know why there's so many male DJs. ただ、なぜ男性DJが多いのかわからない。 So many. とても多い。 Because the best DJs in the world... なぜなら世界最高のDJは... Not now. 今は違う。 The best DJs in the world... 世界最高のDJたち... A woman's talking, sir. 女性が話しています Okay, the best DJs in the world are straight women, right? 世界最高のDJはストレートの女性でしょ? Because in real life, on the streets, we're remixing men all the time. なぜなら、現実の生活の中で、ストリートで、私たちは常に男たちをリミックスしているからだ。 Do you know what I mean? 私の言っている意味がわかるかい? Like, every time we break up with a man and send him off to his next relationship, you know, we're like, remix! 男性と別れて次の恋愛に送り出すたびに、私たちはリミックスするようなものなの! It's Jason, but with career ambition! ジェイソンだが、キャリアへの野心はある! Like... 例えば... Like, aw, here we go with Anthony, but he's a better communicator! でも、アンソニーの方がコミュニケーション能力が高い! Another one. もう一つ。 It's Michael, but with clean towels! マイケルだが、タオルはきれいだ! You know what I mean? 私の言っている意味が分かる? See, there's a... ほら、あそこに... Women always get it. 女性はいつもそれを理解する。 I don't think the men realize what we did for you. 私たちがあなたのためにしたことを、男たちは理解していないと思う。 We fixed you, you know what I mean? 僕らが君を直したんだ。 Like, this is how women support women. こうやって女性が女性をサポートするんだ。 We just go around fixing each other's future husbands. 私たちはただ、お互いの未来の夫を直して回るだけ。 You know? わかるかい? Under... その下に... Under the table, no commission, you know? テーブルの下で、コミッションはなしだよ。 Like, here you go, here's Tyler, he talks to his mom now. ほら、タイラーだよ、彼は今ママと話してるんだ。 There you go. そうだ。 Congrats. おめでとう。 There you go. そうだ。 Here's Brian, he's an active listener. ブライアンだ。彼は積極的なリスナーだ。 Congrats on the engagement. 婚約おめでとう。 I'm so happy for you. とても嬉しいよ。 Okay, thanks for your allyship. オーケー、味方になってくれてありがとう。 I'm a woman. 私は女よ。 Bye! さようなら! Thank you! ありがとう! Thank you! ありがとう!
A2 初級 日本語 女性 ストレート 男性 わかる dj 意味 レスリー・リャオ|私はストレートです...でも。 (Leslie Liao | I'm straight... but.) 39 0 林宜悉 に公開 2024 年 05 月 22 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語