Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • A tense calm has returned to the legislature days after this brawl that injured several lawmakers.

    数人の議員を負傷させたこの乱闘事件から数日後、議会には緊迫した静けさが戻ってきた。

  • But there's little sign the issue that sparked this violence is getting resolved.

    しかし、この暴力の発端となった問題が解決される兆しはほとんどない。

  • The opposition, led by the Kuomintang, has proposed five laws that would expand the legislature's powers.

    国民党を中心とする野党は、立法府の権限を拡大する5つの法律を提案している。

  • One's already passed its second of three readings.

    1つはすでに3回のうちの2回目を通過している。

  • It would require the president to take questions from lawmakers after a regular state-of-the-nation address.

    これは、大統領が通常の一般教書演説の後、議員から質問を受けることを義務づけるものだ。

  • From here, things get more controversial, though.

    しかし、ここから物議を醸すことになる。

  • The Kuomintang also wants to give the legislature the power of investigation and to summon people to testify.

    国民党はまた、立法府に調査権と証人喚問権を与えたいと考えている。

  • It also wants to subject cabinet officials to fines or jail time if they lie or withhold information during questioning.

    また、質問中に嘘をついたり、情報を隠したりした場合には、閣僚に罰金や懲役刑を科すことも求めている。

  • It wants lawmakers to have more power over approving government appointees.

    国会議員に政府の任命権についてより大きな権限を与えることを望んでいる。

  • And it wants an open record of votes for legislative speaker.

    そして、立法府の議長に対する投票の公開記録を求めている。

  • These changes are meant to give the legislature more power to oversee the executive branch.

    これらの変更は、立法府に行政府を監督する権限を与えることを意図している。

  • But even within the chamber itself, there's deep division along party lines.

    しかし、本会議場内でも、党派に沿った深い分裂がある。

  • The ruling Democratic Progressive Party has just won its third consecutive term in the presidential office.

    与党・民進党が3期連続で大統領に就任した。

  • It doesn't want to dilute its own power, especially as it only holds a legislative minority.

    自国の権力を弱めたくないのだ。

  • Office chair barricades and protest signs scattered across the chamber floor show that the calm may just be a lull in a long battle.

    議場に散らばるオフィスチェアのバリケードや抗議の看板は、この平穏が長い戦いの小休止に過ぎないかもしれないことを示している。

  • Klein Long and John Van Triest for Taiwan Plus.

    台湾プラスのクライン・ロングとジョン・ヴァン・トリエスト。

A tense calm has returned to the legislature days after this brawl that injured several lawmakers.

数人の議員を負傷させたこの乱闘事件から数日後、議会には緊迫した静けさが戻ってきた。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます