字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - Behind me is an assassin. - 後ろにいるのが 刺客 And if he stabs me with this rubber knife このゴム製ナイフで 今日中に僕を刺したら by the end of the day, 10万ドルを勝ち取る he wins a hundred grand. ゴム製ナイフだ Here's your rubber knife. 幸運を祈る - 縄をほどけ Good luck. - Get me outta this rope. - 何したんだ? (siren wailing) - [チャンドラー] 抜け出せない (person grunts) (lever clicks) - [ミスター・ビースト] また後でな - What you do? 森の中に 車を置いといたよ (person grunts) - 抜け出せた? - [Chandler] I can't get out. - この動画は 皆さんが見た中で 最もクレイジーなものになります - [Mr. Beast] Later boys. 本物の戦車 移動遊園地を丸ごと用意してます I left you a car in the woods. 銀行を爆破したり (suspenseful music) 他にもいろいろ 本物の刺客から逃げるために - What? Are you out? この動画を観たいでしょ! - This video is gonna be - ほんとに行っちゃった the craziest video you've ever seen. - [刺客] 急がなきゃ We have a real tank, an entire carnival, - ぶっ刺してやる I'm blowing up a bank, - 森のどこかに車がある 見つけなきゃ and so much more all to escape this real assassin. - [刺客] 車があったぞ You wanna watch this video. - [カール] ほんとにこれ? - Oh my God, he's just driving away. - 間違いない - [Assassin] We gotta hurry guys. - [チャンドラー] 行け行け - I'm gonna stab that guy. - 駅に着きました - There's a car somewhere in the woods この巨大な倉庫に 車両が山ほどあります we have to find. いつまで経っても 僕を見つけられないね - [Assassin] Guys, there's the car. カーズのリュックには 10万ドルだけじゃなく - [Karl] Are you sure this one's for you? 僕の位置をリアルタイムで教える 追跡装置も入ってます - Pretty sure. (people laughs) - ジミーを見つけた すぐそこの倉庫で止まってるみたいだ - [Chandler] Go, go, go. - 倉庫周辺はどんな感じ? - And now we're arriving at the train station. - 電車が入るところみたいだ There are dozens of train cars in this massive warehouse. - ああ It's going to take him forever to find me. - ジミーは このために どうやって刺客を見つけたんだ? Inside this Cars backpack is not only a hundred grand - 彼じゃなく 俺がジミーを見つけた but also a tracker giving him my real time location. - 車を与えることで 簡単だろうと思わせましたが - Okay, I found Jimmy. 現実を見てもらう時間です He seems to be stopped at like a warehouse just up ahead. クリス 戦車の中にいる? - What's it look like around the warehouse? - ああ どこから戦車を? - It seems like where all the trains go. - 気にするな - Yeah. (Karl chuckles) 刺客らが倉庫に入ったら - How did Jimmy find an assassin for this anyway? 車をぶっ壊せ - I found Jimmy, he didn't find me. - 了解 以上 (suspenseful music) - 他の奴らが ジミーを追ってたのを見た - Giving the assassin a car 俺らのために 待機してくれる made him think this would be easy, 指差して笑って オタクと呼べばいい but it's time for a reality check. 今回はそうならないけど (screen whooshes) Chris, are you in the tank? よし 車を停める - Yeah, where did we get a tank from? 建物の真横に停めて - Don't worry about that. そこの開いてるドアから忍び込む When the assassin and the boys are in the warehouse - すげー真剣 destroy their car. - そこにカメラがある - Roger that. Over and out. そこだ - So, I've seen the other guys that chased Jimmy. - 奥の方にいるか見てみよう He's gonna be ready there for us. - [チャンドラー] 行こう So, you can point and laugh and call us nerds. - クリス 奴らは倉庫の中だ 何するかわかってんな Well, that ain't gonna happen this time. - 了解 ブラボーシックス通信終了 All right guys, we're pulling in. 車をぶっ壊せ! And we're gonna get right up next to the building. おおー! And then we're gonna slip in that open door over there. - クリス ぶっ潰すのはどんな感じ? - He's so intent. - [刺客] 何だ? There's a camera. There's a camera right there. - [チャンドラー] なんで見えなかったんだ? Right there. - [刺客] ドアか? (intense music) - [ジミー] 行かなきゃ さあ (suspenseful music) - 絶対 中に何かある - Let's see if he's back that way. - ここに脱出用の車が - [Chandler] Let's go. 早く行け - Chris, they're inside the warehouse, you know what to do. 行け行け - Roger that. Bravo six going dark.. - [刺客] 行け行け Destroy the car. - [ジミー] おおっと (Chris screaming) 逃げようぜ (tank whirring) (graphics thump) - [刺客] 行け行け (laughs) Oh, my God. - おー!最高じゃね? - Chris, how's the flattening going? ヤバかったね (Chris screaming) - 逃げられた - [Assassin] What is going on? 車に戻らなきゃ - [Chandler] How did I not see this? 行こう - ああ - [Assassin] Is this a door? - え 冗談だろ? - [Jimmy] We gotta go, we gotta go. - はあ?! - 戦車で車を轢いたんだ Come on. - Hey, something's - 戦車で轢いたのは 僕だ definitely in there. - ジミー - どした? (suspenseful music) - 車が文字通り パンケーキ状態なんだけど (glass shattering) - 次の場所まで ウーバーで来ればいいよ - Right here is our getaway car. それか 新しい車を買うか (glass shattering) 君次第さ Go, go, go. - [刺客] あれウーバーか? - [Assassin] Go, go, go, go. - やあ (object clattering) 奴の真後ろだ 乗りな (van crashing) - 奴は 高速道路で東に向かってる - [Jimmy] Holy crap. - 高速を下ってってるね Get us outta here. どんどん 俺らはどこ? - [Assassin] Go, go, go. - だいぶ遠い - あれま - Whoo! Was that epic? - 全室借りたホテルにいます That was insane. こちらが部屋の鍵 It's gone. 必要ないし 刺客のために置いてってやろう We gotta get to the car. 20階で刺客を待つ一方 Let's go. All right. 100以上のカメラで Oh, no. Are you kidding me? ホテルを隅々まで監視します - What? - They ran over our car - 追跡装置が ここで止まってる with a tank. この場所は巨大で 部屋が星の数ほどあるだろう - I ran over your car with a tank. 今度こそ 逃げられん - Jimmy. - What up? よし いいか - Our car is literally a pancake right now. 追跡装置によると 奴は中にいる - Yeah, you can Uber to the next location - 何だこれ - おかしいな or you can buy a new car. - 部屋の鍵だ Up to you. (screen whooshes) 10階だ - [Assassin] Is that our Uber? - もしもし 能無しさん Hello. - 不用心だな We're right behind him, step on it. 無線機で連絡したってことは その通信の範囲にいる All right guys, he's on the highway traveling east. 君らは ホテルにいる - Oh, he's just running down that highway. 僕は それを知らなかった He's going. Where are we? - ごめん - そうか - We are far. - Oh. - [ジミー] 200以上ある部屋の一室に隠れてる - Now we're at the hotel where we rented every room. それと 各部屋にちょっとしたものを置いた So, these are our room keys. (laughs) 幸運を祈る I'll even there for the assassin, I don't need 'em. - やっぱりな And while we're waiting for the assassin on the 20th floor, - 早く辿り着いて 即刻とっ捕まえたい we have over a hundred cameras - [カール] やってやろうじゃん monitoring every inch of the hotel. ここだ - I've seen his tracker stop here. 聞こえる? This place is huge. 何事だ? Probably a million rooms in it. - [刺客] ここじゃない He's not gonna get away from us again. ここじゃない 行こう Alright, fellas. - [ジミー] 10階にいるんだな Tracker's telling me he's inside. 刺客さん カメラを見て - Oh, what is this? - This doesn't look right. - これはどう? ジミー - We got room keys. - カメラは他にもたくさんある (audio thudding) 10th floor. - ジミー - Is there a doofus on the line? 入るよ ジミー - You're not very stealthy. - [カール] やあやあ Since you just walkied? me, ありえん that means you're within walkie-talkie range. - [刺客] ジミー Which means you're now in the hotel - [カール] 18階 which I didn't know you were in. - 奴らは今 何階? - That's my bad. - Oh. - 18階 - 18階! - [Jimmy] I'm hiding in one of over 200 rooms in this hotel. - ちょっと待て I also put a little something in every room. 用意しないとかも Good luck. (assassin gulps) 刺客さん 取引しよう - I knew it. 時間が迫ってる (cap thuds) ヒントなしでは 僕を見つけられないと お互い分かってる - I just want to get up there quick 正確に ホテルのどこにいるか教えるよ and just get on him as fast as possible. チャンドラーとカールを 1802号室に縛りつけたらね - [Karl] Let's do this. - [刺客] わかった Here we go. - それまで話しかけてくるな Do you hear this? 必要だから 壊れなかったといいな (person screaming) - [刺客] ああ 足が・・ (lock clicking) - [カール] あーあ What is not in here? - [ジミー] カール君 - [Assassin] Nope, this it ain't guys. - 何? (relaxing music) - 私情は挟んでないって分かってね (door clicks) - すごくそう感じるよ (elegant trumpet music) - よし やろう He's not in here, let's go. - すげー疲れてるから 抗わない - [Jimmy] Oh, they are on the 10th floor, oh my gosh. - そんなに役に立ってなかったし Mr. Assassin, look up at that camera. ジミーを逃したしね - How about this one, Jimmy? - 奴を捕まえて ぶっ刺してね (shoe smacks) - 彼らが知る由もなく - We still have a hundred other cameras. 文字通り 僕は今 2階上がった所にいます (footsteps thumping) - 私情は挟んでないよ - Jimmy. よし ジミー (footsteps thumping) こいつらは どこにも行かない Coming in, Jimmy. - 刺客さん ヒントです - [Karl] What's up guys? 僕は 20階にいる (footsteps thumping) - 行けー - 娘のためにやって! No way. - 居場所を知られたので (footsteps thumping) (object thudding) 刺されずに 宣伝をしてみますね - [Assassin] Jimmy. ターボタックスは - [Karl] 18. 最大限に税金が還付される 一番の方法です - What floor are they on? 人々は去年 平均で - 18. - 18. 3,000ドル以上の税金還付を受けました - 18? Oh, wait a minute. 大金ですね I might need to 宣伝を終わらせるのに あと1分くれない? (hands rustling) get ready. 返答なし Mr. Assassin, here's the deal. 動き出した方がいいね You're running out of time ターボタックスは どこにいても 確定申告を行います and we both know you're never gonna find me without a hint. 刺客から逃げていても I'll give you the exact location to me in this hotel, 去年 ターボタックスは if you tie up Chandler and Karl in room 1802. 人々が 税金還付で1,130億ドル以上 受け取るのを助けました - [Assassin] Yeah, I'll tie these guys up. おっと 奴が来たってことだ よし - Don't talk to me until you do that. 急げ (walkie-talkie explodes) I hope that didn't break, ターボタックスで 'cause I need to talk to him. 確定申告が 正確に済んだと確信できます - [Assassin] Oh, my legs. きっと こう思ってるでしょう - [Karl] Oh, man. エレベーターがあるなら - [Jimmy] Hey, Karl. なぜ彼は 上まで乗ってこなかったのかと - Yes, Jimmy. 僕が 壁で隠したからです - I want you to know it's not personal. 痛いな - It feels pretty personal. 隠すための壁にしては ちょっと良すぎた - Alright, let's go. ふう!確定申告は 4月18日まで待たないで下さいね - I'm so tired, I'm not gonna fight it. 説明文中のリンクをクリックして - I know we didn't help you much. 今すぐターボタックスで 税金還付を受けて下さい (Chandler coughs) And we let Jimmy get away. 刺客から逃げながら宣伝して 疲労困憊です - I hope you get him. 刺客さん Stab him good. - ジミー - Little do they know - ちょっと聞いてね I'm literally two floors above them right now. これは脱出用の車に向かうドア 後でねー - Yeah, it's nothing personal guys. - また忍者みたいに消えた All right, Jimmy. - 今度は ランボルギーニで退場です These guys ain't going nowhere. タリーク 元気? - Mr. Assassin, here's your hint. - 何してんの? - 刺客がね I'm on the 20th floor. 僕を刺すために 20階から降りてきてる - Go. - Do it for your daughter. - じゃあ 行かなきゃ - And now that he knows where I'm at - 運転手は君だよ I'm gonna try to do an ad read without getting stabbed. - 待ってね これの運転方法を習得しないと TurboTax is the number one way - どうやってあんなに早く 下に着いたのか分からん to get the biggest tax refund possible. 今 仲間がいたらよかったと思う自分もいる On average last year, - ランボルギーニの運転は初めて? people get over $3,000 on their tax refunds. - ああ - わー!すごい! That's a lot of money. - 車に戻らないと Can you gimme like one minute to finish this ad read? - ヘリコプターの所に行って (footsteps thumping) (crickets chirping) 銀行まで飛ぶ He didn't respond. それから 銀行を爆破する I should probably start moving. - ふう! TurboTax will do your taxes, wherever you are. 次の場所で会おう Even if you're running from an assassin. - おい 待て待て (door thuds) ちょうど逃げられた Last year, TurboTax helped people get over $113 billion 行こう 10万ドルだ in tax refund. 追跡装置の動きが すごく速い (alarm blaring) ヘリコプターに乗ってるなんて 信じられん Oh, God, that means he's up here. - ヘリコプターで かなり先に進めました All right. (footsteps thumping) 刺客は今 10万ドルを勝ち取るのに 3時間を切ってます Come on. (button clicking) - あれが銀行? - 今のところはね (elevator chimes) Here with TurboTax you can - そうか be confident your taxes are done right. - 二重強化鋼の銀行の金庫に隠れながら 僕を刺せるか見てみましょう (alarm blaring) - 追跡装置が止まった 運良く そんなに遠くに行ってない And you're probably wondering 0時までに奴を刺して 金を手にする機会がある if there was an elevator, - 調子どう? why didn't he take it all the way to the top? - 着いたよ (elevator chimes) Well, - 金庫の中にいるけど 侵入する時間がないと思う 'cause I hid it with a secret wall. 幸運を祈る (wall thuds) - 金庫だ やってやろう (grunts) That hurts. 遅くまで開いてる銀行だ A little too good of a secret wall. - ドアを蹴ったね (bag thudding) 文字通り 正気を失ってると思う (alarm blaring) (suspenseful music) あれま Whoo! Don't wait until April 18th to do your taxes. - いるのか?ジミー Click the link description 引っかかったー and get your tax refund right now with TurboTax. 引っかかったよ Doing ad read while running from an assassin - うまくいったよ is very stressful. - うまくいったな Mr. Assassin. 刺客さん 金庫は二つある - Jimmy. 君は 間違った方を選んだ - Listen to this real quick. - 一つしか見えなかった (door clanks) それだと思ったんだよ That's my door to my getaway vehicle later, nerd. - [ジミー] 君がいる金庫の上に (walkie-talkie thuds) もう一つ金庫がある - He just ninja flipped outta here again. そっちを選ばなかった (screen whooshes) 簡単な方を選んで 今 ノーランと閉じ込められてる - This time we're making our exit in a Lamborghini. - 大型のハンマーか? Tareq, what up. これは二重強化鋼だ びくともしない - Wait, what are you doing? - An assassin's currently - まんまと引っかかった 完敗だよな running down 20 flights of stairs to stab me. - [ノーラン] うん - Oh, well we gotta go. - クリス そこのフック見える? - You're the driver. そこに繋げてほしい - All right, hold on, I need to learn 僕は これをこっちに繋げる how to drive this thing. すぐに出してあげるからね - I don't even know how we got down there so quick. ゆっくりしてて 少し動くかもしれないし Part of me wishes I still have the boys right now. - ゆっくりだって? - Is this your first time driving a Lamborghini? - 何かに掴まってて - Yes. - Oh, my God, whoa. - ドアのすぐ外で 何か起きてる - We gotta get back on our ride. - 挑戦に勝つかもしれないな - We're going to the helicopter. 金庫と道路の間にあるのは このレンガの壁だけだ It's gonna fly us to a bank - 銀行強盗しろって言ってる? and then we're gonna blow up the bank. - その通り (graphic thumps) (bag thuds) - [クリス] それじゃあー - Whoo. なんで動いてるの?! (helicopter whirring) (person speaking indistinctly) - [ジミー] わあー See you at the next location わー! - わー!! - Hey, stop, stop, stop. - 何事だ? (helicopter whirring) - この部分は 教えてくれなかった! Just missed him. Let's go. - 成功したなんて信じられない! Let's go. Hundred grand. 銀行強盗するなら His tracker's moving so fast. こうしたらどう? Can't believe he's in a helicopter right now. ノーラン 刺客はもう君を襲った? - The helicopter put me way ahead - 君と話してるんだから 答えはノーだよ and now the assassin has less than three hours - なーんだ to win a hundred grand. 10マイル 運転して君らを連れて行く - That's the bank? - For now it is. - 無理だよ Oh, God. - 高速道路じゃないよね? Let's see if he can stab me - 10万ドルを勝ち取るのに残されたのは あと1時間だ while I'm hiding in this double reinforced steel bank vault. 移動は すぐに済ませる (walkie-talkie thuds) よし 連れ出そう - Tracker stopped, luckily he didn't get too far. - いつの間にか 宙に浮いてる? Now I have an opportunity to stab him before midnight - [ジミー] それと 約束通り and get my money. - How's it going? 文字通り 全て計画通りにいきました - Well, we're here. 車を潰して ホテルで騙して - I'm in the bank vault ランボルギーニとヘリコプターで脱出して but I don't think you have enough time to break in. 今 彼はノーランと金庫に閉じ込められています Good luck 挑戦には 40分も残されてないので - Bank vault. Let's do it. 最後の場所に向かってます Bank's open late. 金庫に閉じ込めておくのは 少しズルしてるみたいだから (suspenseful music) 最後の場所として (door slams) 移動遊園地を作りましたが - He just kicked out a door. 非常に高額で 手が込んだ娯楽です (doors slamming) 試しに 大怪我を装いながら I think he's literally lost his mind. 彼は僕を刺すか 見てみましょう (doors slamming) (suspenseful music) 彼に最後のチャンスを与えます (timer beeping) 今度は 面と向き合って Oh, my God. トラックが 金庫と今ここに (hands thudding) あっちに行って 足首を折るね - You in there, Jimmy? - 了解 (vault lock clanking) - 足首は折ったことないよ (door thuds) 製作を止めて カメラクルーを帰しました (Nolan laughs) 撮り続けてるカメラは 遠くにある隠しカメラだけ - (laughs) He fell for it. 挑戦に残されてるのは 20分 He fell for it. 僕が怪我をしていても 彼は刺すか 見てみましょう - It worked. タリーク 彼を出した方がいいな - It worked. 皆 準備して Mr. Assassin, there's two bank vaults - ジミーが怪我した and you picked the wrong one. - [刺客] 本当か? - Yeah, I saw one vault. - [タリーク] 本当だ 出て ジミーが怪我した Figured that'd be the one. - [ジミー] いや 痛いんだ - [Jimmy] Above the bank vault you're in - [刺客] どうした? is another bank vault. - 足がね But you didn't pick that one. - はしごから落ちた - そう You picked the easy one and now you're trapped with Nolan. - 手当ては終わって・・ Is that a sledgehammer? - ここまでやって 怪我とはね (sledgehammer thudding) (audio whistling) - ああ This thing's double steel reinforced, - いや どうかな it doesn't matter. - そんなにバレバレだった? (sledgehammer thudding) - おー!やったぞ! - I really did fall for it, 折れた足首に 添え木はないだろ pretty bad at this one, didn't I? - 確かに - [Nolan] Yeah. 脚を折るべきだった - Chris, see that hook right there? 少しの間だけでも 逃げ切れたらいいなって I need to attach it there. はい 10万ドル I'm gonna attach this one here. - これは 俺と家族にとって大きな意味がある And we'll get you outta here in just a second. ありがとう - じゃあ 刺してくれてよかったよ Get comfortable, we might move a little bit, okay? 変な文章だね - You say get comfortable. 皆 観てくれてありがとう - Hold on to something. - チャンネル登録を さもないと 捕まえるよ (wall cracking) (Chris grunts) ♪ ミスター・ビーストは行く ♪ - There's some activity going on - ジミー 終わったの? right outside of the door here. - ジミー! - Well, one, I might actually win the challenge. The only thing standing between that safe and the road is this brick wall. - Are you telling me to rob a bank? - Yeah, actually I am. - [Chris] And (indistinct). - Why is this thing moving. - [Jimmy] Oh, my God. Oh, my God. - Oh, my God. (upbeat rock music) (Nolan grunting) - What is happening? - You didn't tell me about this part. - I can't believe that worked. If you're gonna rob a bank, why don't you just do it like this? Nolan, has the assassin attacked at you yet? - Well, I'm talking to you, Jimmy, so no. - Darn. Now we're gonna drive you 10 miles down the road. - I can't take this. - Yeah, we're not going on the highway, are we? - You have one hour left to win this hundred thousand dollars. I'll make your transportation quick. All right, get 'em outta here. (vault crashing) - Did we get lifted up into the air at some point? (triumphant music) - [Jimmy] Oh, and as promised. (bank explodes) (upbeat music) Literally, everything has gone according to my plan. I crushed his car, bamboozled him at the hotel, escaped in a Lamborghini and a helicopter, and now he's trapped in a safe with Nolan. There is less than 40 minutes left in the challenge. So we're heading to one last location, because keeping him in a bank vault kind of feels like we're cheating. For our last location, we built a carnival, but all of this is a very expensive and elaborate distraction while I'm gonna try to fake a serious injury and see if he still stabs me. I'm gonna give him one last chance. This time, face to face. The truck is now here with the safe. I'm gonna go over there and break my ankle. All right. (ladder thuds) (siren blaring) I've never broken a film before. We ended the production and had the camera crew leave. The only cameras that kept rolling were hidden spy cameras from far away. There's 20 minutes left in the challenge. Let's see if he still stabs me even though I'm hurt. I think you should let him out, Tareq. Guy, get ready. Get ready. (door creaking) - Guys, Jimmy got hurt. - [Assassin] Really? - [Tareq] Literally, get out. Jimmy got hurt. - [Jimmy] No, it just hurts. (person speaking indistinctly) - [Assassin] What happened? - My foot. - He fell off the ladder. - Right, so where (indistinct) - Finished wrapping up- - Got all this for a broken ankle, huh? - Yeah. (suspenseful music) (knife clinks) - Yeah, I don't know about that. (suspenseful music) (heart beating) - So, was it that obvious? - Whoo! Let's go! (triumphant music) You don't splint a broken ankle. - That is true. I should have broke my leg. I was hoping I'd get away with it for at least a little bit. Here's your a hundred thousand dollars. - This means a lot to me and my family. Thank you. - Well, now I'm glad you stabbed me. That was a weird sentence. Thank you guys for watching. - Subscribe or I'm gonna hunt you down. ♪ Mr. Beast goes ♪ (bank explodes) - Jimmy is it over? - Jimmy (hotel explodes)
B1 中級 日本語 米 ジミー 金庫 カール 銀行 ターボ チャンドラー I Paid A Real Assassin To Try To Kill Me 18 0 imwhite2013 に公開 2024 年 05 月 19 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語