Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello, and welcome to the show. I'm Coy. This is CNN 10, the best 10 minutes in news because of you.

    こんにちは。私はコイだ。 これはCNN 10、あなたのおかげで最高の10分間のニュースです。

  • It's Wednesday, May 8th. I'm looking forward to using one of your vocab words in today's show.

    月8日の水曜日だ。今日の番組であなたのボキャブラリーを使うのを楽しみにしています。

  • Lots of stellar submissions, so thank you for boosting our vocabulary.

    ボキャブラリーを増やしてくれてありがとう。

  • First up, we start in Israel, where the country's military, known as the Israel Defense Forces, or IDF, has taken control of the Palestinian side of the Rafah crossing.

    まずはイスラエルから。イスラエル国防軍(IDF)はラファ交差点のパレスチナ側を制圧した。

  • That's a key point of entry for aid coming into Gaza.

    そこは、ガザに入る援助の重要な入口だ。

  • It's located on the border with Egypt.

    エジプトとの国境にある。

  • The assault began overnight on Tuesday with Israeli airstrikes on Rafah.

    この攻撃は火曜日の夜、イスラエル軍のラファ空爆によって始まった。

  • Medical officials there say 23 people were killed.

    現地の医療関係者によれば、23人が死亡したという。

  • Soon after, the IDF rolled tanks into the area, replacing Palestinian flags with Israeli flags.

    その直後、イスラエル国防軍は戦車を転がし、パレスチナ国旗をイスラエル国旗に取り替えた。

  • This new offensive comes as ceasefire negotiations between Israel and the terror organization Hamas, which runs Gaza, have hit a snag.

    この新たな攻勢は、イスラエルとテロ組織との停戦交渉の最中に行われた。ガザを牛耳るハマスが暗礁に乗り上げた。

  • Hamas has agreed to a deal that would require them to release 33 Israeli hostages taken during its October 7th assault on Israel.

    ハマスが、10月7日のイスラエル攻撃で奪われた33人のイスラエル人質を解放することを求める取引に合意した。

  • In exchange, Israel would release hundreds of Palestinian prisoners and pause the war for an indefinite period to allow for the rebuilding of Gaza.

    それと引き換えに、イスラエルは数百人のパレスチナ人捕虜を釈放し、ガザの再建のために無期限で戦争を一時停止する。

  • So far, Israel has rejected the deal.

    これまでのところ、イスラエルはこの協定を拒否している。

  • The UN Secretary General is urging both sides to keep talking.

    国連事務総長は双方に話し合いを続けるよう求めている。

  • It would be tragic. If weeks of intense diplomatic activity for peace in Gaza yield no ceasefire, no release of hostages, and a devastating offensive in Rafah.

    ガザ和平のための数週間の激しい外交活動が、停戦も人質の解放もなく、ラファでの壊滅的な攻撃をもたらすとしたら悲劇的だ。

  • I reiterate my appeal for both parties to show the political courage and spare no effort to secure an agreement now.

    私は、両当事者が政治的勇気を示し、今すぐ合意を取り付け、流血を止め、人質を解放し、いまだ爆発の危機に瀕しているこの地域を安定させるための努力を惜しまないよう、重ねて訴える。

  • To stop the bloodshed, to free the hostages, and to help stabilize a region which is still at risk of explosion.

  • Before moving into Rafah on Tuesday, Israel warned residents to evacuate.

    火曜日にラファに移動する前に、イスラエルは住民に避難するよう警告した。

  • But earlier in the war, Israel had told Palestinians in northern Gaza to flee south towards that city.

    しかし、戦争の初期には、イスラエルはガザ北部のパレスチナ人に対し、ガザ市に向かって南へ逃げるように言っていた。

  • So this new offensive is leaving people who originally fled to Rafah in dire circumstances with few options on where to go.

    そのため、この新たな攻勢によって、もともとラファに逃れていた人々は、行き先の選択肢がほとんどない悲惨な状況に置かれている。

  • Next, we head to Oklahoma, where giant hail, hurricane-force winds, and devastating tornadoes tore through parts of the state Monday night, killing at least one person and injuring multiple others.

    巨大な雹、ハリケーン並みの強風、そして壊滅的な竜巻が月曜の夜にオクラホマ州の一部を襲い、少なくとも1人が死亡、複数人が負傷した。

  • Tornadoes and inclement weather also causing considerable damage in Missouri and Tennessee.

    ミズーリ州とテネシー州でも竜巻と悪天候が大きな被害をもたらした。

  • The residents of Barnsdall, Oklahoma, are all too familiar with this kind of destruction.

    オクラホマ州バーンズドールの住民は、この種の破壊を知り尽くしている。今回の竜巻は、人口約1000人のこの小さな都市を襲った、この1ヵ月あまりで2回目のものだった。

  • This tornado was the second in a little over a month to hit the small city with a population of about 1,000 people.

  • CNN's Lucy Kafanov is on the ground to show us the damage up close.

    CNNのルーシー・カバノー記者が現地に赴き、被害状況を間近で伝える。

  • Behind me, a residential home. The parts that were built out of stone still sort of standing, but a lot of this no longer livable.

    私の背後には住宅があり、石造りの部分はまだ残っているが、その多くはもう住めない。

  • The family will have to find another place to live.

    一家は別の場所を探さなければならない。

  • As we walk over here, this was a garage structure that also was a part of this property.

    ここを歩いていくと、この敷地の一部にガレージがあった。

  • And that tornado, the direct hit here, flattening this structure.

    竜巻は直撃し、この建物をぺしゃんこにした。

  • I don't know if you could see it behind me, but over there is a pickup truck.

    後ろに見えるかどうかわからないけど、向こうにピックアップトラックがある。

  • It just gives you a sense of the scale of this destruction.

    この破壊のスケールの大きさを感じさせてくれる。

  • This region is not yet out of the woods.

    この地域はまだ森から抜け出したわけではない。

  • Millions in the Midwest are still at risk of strong tornadoes ripping through the area, and millions more are vulnerable to damaging storms.

    中西部では数百万人が強力な竜巻に襲われる危険にさらされており、さらに数百万人が暴風雨による被害を受けている。

  • Boeing's Starliner needs a do-over.

    ボーイングのスターライナーはやり直しが必要だ。

  • We told you earlier this week that the new spacecraft was supposed to take off Monday night with astronauts on board for the first time.

    新しい宇宙船が初めて宇宙飛行士を乗せて月曜の夜に離陸する予定であることは、今週初めにお伝えした。

  • But shortly before launch, there was an issue with the rocket that propels the capsule into space.

    しかし打ち上げ直前、カプセルを宇宙へ推進するロケットに問題が発生した。

  • CNN's Kristin Fisher explains what happened.

    CNNのクリステン・フィッシャー記者は、何が起こったのかを説明する。

  • About two hours before lifting off with two NASA astronauts, Suni Williams and Butch Wilmore on top inside that Starliner spacecraft,

    NASAの2人の宇宙飛行士、ソニー・ウィリアムズとブッチとともに飛び立つ約2時間前。

  • the ground teams discovered an issue with an oxygen relief valve on the second stage of the Atlas V rocket.

    ウィルモアはスターライナー宇宙船内で、地上チームはアトラスVロケット第2段の酸素リリーフバルブに問題があることを発見した。

  • This is a valve that essentially releases some pressure from the oxygen, the liquid oxygen that's building up in the tank.

    これは基本的に、タンク内に溜まった酸素(液体酸素)の圧力を逃がすバルブである。

  • Liquid oxygen is one of the propellants that fuels the Atlas V into space.

    液体酸素はアトラスVを宇宙へ運ぶ推進剤のひとつである。

  • And so the United Launch Alliance says this is typically a pretty minor issue that they've experienced before.

    ローンチ・アライアンスによれば、これは通常、かなり小さな問題で、以前にも経験したことがあるという。

  • They know how to troubleshoot.

    彼らはトラブルシューティングの方法を知っている。

  • If it had only been a payload on top, a non-human payload, like satellites or something like that, they would have gone ahead and launched.

    人工衛星のような人間以外のペイロードを載せるだけなら、そのまま打ち上げていただろう。

  • They say that those satellites would already be up in space now.

    その衛星は今、すでに宇宙に上がっているはずだという。

  • But because this was the first time that they actually had people on top, the first crewed test flight of Boeing's Starliner spacecraft, they decided, out of an abundance of caution, to hold off.

    しかし、ボーイング・スターライナー宇宙船の初の乗員試験飛行であり、実際に人が搭乗するのは今回が初めてだったため、慎重を期して延期することにした。

  • NASA and Boeing may try for another launch on Friday.

    NASAとボーイング社は、金曜日にもう一度打ち上げを試みるかもしれない。

  • When it does take off, the spacecraft is headed to the International Space Station, where it will spend about a week before coming home.

    離陸後、宇宙船は国際宇宙ステーションに向かい、約1週間滞在してから帰還する。

  • NASA is welcoming a second company with which it can partner on missions to the ISS.

    NASAは、ISSへのミッションで提携できる2社目の企業を歓迎している。

  • SpaceX has already been flying astronauts there since 2020.

    スペースX社はすでに2020年から宇宙飛行士をそこに飛ばしている。

  • In South Africa, rescue operations are underway in the city of George after a multi-story building collapse left dozens of people trapped under debris.

    南アフリカでは、ジョージ市で複数階建てのビルが倒壊し、数十人が瓦礫の下敷きになったため、救助活動が行われている。

  • Rescue teams are working quickly to save as many people as possible.

    レスキュー隊は可能な限り多くの人々を救うために迅速に活動している。

  • At least 26 people have been pulled from the rubble, but dozens more are missing and at least six people have been killed.

    少なくとも26人が瓦礫から引き上げられたが、さらに数十人が行方不明で、少なくとも6人が死亡した。

  • South Africa's president is offering his condolences to families who lost their loved ones.

    南アフリカ大統領は、愛する人を失った家族に哀悼の意を表している。

  • He's also launching an investigation into the cause of the collapse in order to help prevent something like this from happening in the future.

    また、今後このようなことが起こらないようにするため、倒壊の原因究明にも着手している。

  • Ten-second trivia: Which of these countries has the largest population in the world? The United States, India, China or Nigeria?

    10秒間のトリビア。世界で最も人口の多い国は? アメリカ、インド、中国、ナイジェリア?

  • If you said India, then Indi-yeah.

    インドと言ったなら、インドだ。

  • With more than 1.4 billion people, the South Asian nation edged out China last year as the world's most populous country, according to the UN.

    国連によれば、14億人以上の人口を擁するこの南アジアの国は、昨年中国を抜いて世界で最も人口の多い国となった。

  • India, the most populous country, has nearly a billion people who are eligible to vote.

    最も人口の多い国であるインドでは、10億人近くが選挙権を有している。

  • Prime Minister Narendra Modi is seeking a third term in office, but with a billion people, it's not easy to keep track of who voted and who hasn't.

    ナレンドラ・モディ首相は3期目の就任を目指しているが、10億人もの国民がいる中で、誰が投票し、誰が投票していないのかを把握するのは容易ではない。

  • So India developed a special system. It involves purple ink.

    そこでインドは特別なシステムを開発した。紫色のインクを使うんだ。

  • CNN's Ivana Scatola has more.

    CNNのイヴァナ・スコトラが伝える。

  • This purple mark has become a symbol of Indian elections.

    この紫色のマークはインドの選挙のシンボルとなっている。

  • It's painted on with something called indelible ink, meaning it can't be removed easily.

    これは消えないインクと呼ばれるもので描かれており、簡単に剥がすことはできない。

  • The Indian Election Commission has used this practice for more than seven decades to prevent fraud and duplicate votes.

    インドの選挙管理委員会は、不正や重複投票を防ぐために、70年以上にわたってこの慣行を用いてきた。

  • When a voter arrives at the booth, the ink is painted onto the left index finger, leaving a stain.

    投票者がブースに到着すると、左手の人差し指にインクが塗られ、染みが残る。

  • Right from the prime minister to the most common person, everybody flashes their fingers, from celebrities, from film stars, everybody.

    首相から庶民まで、誰もが指を点滅させている。セレブから、映画スターから、みんなだ。

  • That is a mark of democracy.

    それが民主主義の証だ。

  • Although it's hard to remove, it does eventually wash off after around two weeks, depending on the person's skin.

    除去するのは難しいが、その人の肌にもよるが、2週間ほどで最終的には洗い流される。

  • (Speaking in a foreign language) It stays for approximately three days.

  • (Speaking in a foreign language)It goes away slowly, slowly, on its own.

  • (Speaking in a foreign language) Even if a person wants to take it off they can't.

  • What makes the ink last this long is strictly confidential.

    インクがこれほど長持ちする理由は、極秘にされている。

  • It's a secret formula that hasn't changed since 1951.

    1951年から変わらない秘伝の製法だ。

  • What we do know is that the chemical compound silver nitrate is a key ingredient.

    わかっているのは、硝酸銀という化学物質が重要な成分であるということだ。

  • This formula comes in contact with the sunlight, it reacts with the skin and the color emerges.

    このフォーミュラが日光に触れると、皮膚と反応して色が現れる。

  • The company Mysore Varnish and Paints has the exclusive rights to make and distribute the liquid to polling booths across the entire country.

    Mysore Varnish and Paints社は、この液体を製造し、全国の投票所に配布する独占的な権利を持っている。

  • This year, the company has prepared 2.7 million ink vials, its largest order to date.

    今年、同社は270万本のインク瓶を用意したが、これはこれまでで最大の注文である。

  • Each vial contains enough ink to mark 700 voters.

    1本につき700人分のインクが入っている。

  • Our ink is being used to mark every electorate. It is a very proud moment.

    私たちのインクは、すべての選挙民をマークするために使われている。

  • It is a very proud moment.

    とても誇らしい瞬間だ。

  • Today's story getting a 10 out of 10, is a peel good story.

    10点満点中10点を獲得した今日の話は、ピールグッズの話だ。

  • LaToya Keeling made some friends with two young bulls in a pasture next door by doling out a bunch of bananas.

    ラトーヤ・キーリングは、隣の牧草地にいる2頭の若い雄牛にバナナを配って友だちになった。

  • They found the fruit appealing.

    彼らは果物に魅力を感じていた。

  • But LaToya was utterly shocked when one of those incorrigible bulls busted through the fence and showed up at her house.

    しかし、ラトーヤは、その無抵抗な雄牛の一頭がフェンスを破って彼女の家に現れたとき、まったくショックを受けた。

  • She called the police, who helped mooo-ve the bull back to his farm, but not before milking the situation for a few selfies. Here's LaToya's advice.

    彼女は警察に通報し、警察は牛を牧場に戻すのを手伝ってくれたが、その状況を自撮りするまではいかなかった。ラトーヤのアドバイスだ。

  • Don't feed young bulls bananas. They're like cats. They'll come back.

    若い雄牛にバナナを与えてはいけない。猫みたいなものだ。 彼らは戻ってくる。

  • Now that's a legen-dairy story.

    今となっては伝説的な話だ。

  • Congrats to Ms. Bozek's class at Hardey Prep in Chicago.

    シカゴのハーディ・プレップ校のボゼック先生のクラス、おめでとう。

  • You are our #YourWordWednesday winner for incorrigible, an adjective meaning incapable of being corrected, amended, or reformed. Well done.

    ハッシュタグ "Your Word Wednesday "の受賞者はあなたです。よくやった。

  • Our shout-out today goes to Mr. Godoy's class from Shue-Medill Middle School in Newark, Delaware. We see you and go Tigers.

    今日は、ニュージーランドのシューメタル中学校のゴドイ先生のクラスにエールを送ります。デラウェア州アーク 私たちはあなたを見て、タイガースに行く。

  • This shout-out goes to Aloha-Huber Park in Beaverton, Oregon.

    オレゴン州ビーバートンにあるアロハ・フーパー・パーク。

  • Thanks to Ms. Tofty's class, the 7th graders there for requesting this shout-out. You rock. Rise up.

    トフティー先生のクラス、7年生のみんな、ありがとう。ロックだね。 立ち上がれ。

  • Remember, the day doen't make you. You make the day.

    覚えておいてほしいのは、その日があなたを作るのではないということだ。君がその日を作るんだ。

  • So let's make it a great one, right?

    だから、素晴らしいものにしようじゃないか。

  • I'm Coy. This is CNN 10. And I'll see you tomorrow.

    私はコイだ。これはCNNの10チャンネルだ。 また明日会おう

Hello, and welcome to the show. I'm Coy. This is CNN 10, the best 10 minutes in news because of you.

こんにちは。私はコイだ。 これはCNN 10、あなたのおかげで最高の10分間のニュースです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます