Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello, and welcome to CNN 10. I'm Coy Wire, here with the news for you this Tuesday, April 30th.

    こんにちは、CNN 10へようこそ。私はコイ・ワイヤー、今週火曜日、4月30日のニュースをお伝えします。早いもので、今年も4月最終日を迎えました。本日は、ここ数週間の間に拡大・発展している、全米の大学キャンパスを混乱させる親パレスチナ派の抗議デモの最新情報から始めます。いくつかの学校では、学生がキャンパス内の主要部分を占拠するための野営地を設置した。群衆を解散させるために警察を呼んだ大学もあり、その結果、懲戒処分を受ける学生も出たほか、学生や教職員を何十人も逮捕した。では、デモ参加者たちはいったい何を望ん

  • Already the last day of April. This year is flying by.

  • We start today with the latest on a story that's been growing and evolving over the past several weeks, pro-Palestinian protests disrupting college and university campuses across the United States.

    南カリフォルニア大学は、新たな安全対策が講じられたとして、主な卒業式を中止した。アトランタのエモリー大学では木曜日、マーティン・バーグを含む数十人が逮捕された。3週間後に卒業式を控えた法学部の3年生は、警察が現れるまでは抗議活動は平和的なものだったと言う。キャンパスが破壊されたなどという人は、キャンパスとは何かを理解していない。キャンパスとは、開かれた表現と意見交換の場であり、まさにそこで人々が行っていたことなのだ。

  • At several schools, students have set up encampments to occupy main parts of campus.

  • Some colleges and universities have called in the police to help disperse the crowds, which has led to some students facing disciplinary action, as well as dozens of arrests of students and faculty.

  • So what do these protesters want, exactly?

  • As we discussed last week, many colleges and universities have endowments, which are basically big sums of money that they acquire largely through donations.

  • The schools invest these endowments, and these student protesters want their schools to divest or take money away from Israeli companies, from companies that work with Israel, or create weapons for Israel.

  • The protesters say these companies are helping Israel in its war in Gaza, which has killed tens of thousands of Palestinians, according to the health ministry there.

  • Israel says it's fighting this war to take out Hamas, a terrorist organization that runs the Gaza Strip, after Hamas killed more than 1,200 people on October 7th.

  • CNN's Rafael Romo has more about how colleges and universities are dealing with these protests as the academic year comes to a close.

  • At university campuses across the nation, heated protests and some violent clashes between police and pro-Palestinian protesters.

    私たちはここに集まり、しっかりと立っている。しかし、ユダヤ人学生の中には、この数ヶ月の間に

  • What I saw was unprovoked and severe brutality exacted by police.

  • On some campuses, as fast as the protests popped up,

  • universities called police to shut them down by removing demonstrators, a move that has been harshly criticized, and not only by those protesting.

  • The real problem here is that the administration called the Atlanta police.

  • The University of Southern California has canceled its main commencement ceremony, citing new safety measures in place.

  • Dozens were arrested Thursday at Emory University in Atlanta, including Martin Berg.

  • The third-year law student who's expected to graduate in three weeks says their protest was peaceful until the police showed up.

  • Nothing was disrupted, and anyone saying that, you know, campus was disrupted, doesn't understand what a campus is.

  • A campus is a place for open expression and exchange of ideas, and that's exactly what folks were doing out there.

  • We are gathered here and we stand firmly.

  • But some Jewish students say that the last few months since Hamas attacked Israel on October 7th, and Israel began its assault on Hamas in Gaza, they have been subjected to a hostile environment.

  • I believe everyone has a right to protest. The problem is when it becomes threatening.

  • Others, like this first-year law school student, say tensions within the student body have made it very difficult not only to learn, but to attend school altogether.

    ハマスが10月7日にイスラエルを攻撃し、イスラエルがガザでハマスへの攻撃を開始した。私は、誰にでも抗議する権利があると信じている。問題は、それが脅迫的になったときです」。また、このロースクール1年生のように、学生組織内の緊張のせいで、学ぶだけでなく、学校に通うこと自体が非常に難しくなっていると言う者もいる。

  • We're told that we don't belong on campus because we don't identify with their movement.

    彼らの運動に同調しないから、私たちはキャンパスにふさわしくないと言われる。

  • To me, that says that they don't want to have a dialogue.

    私にとっては、彼らは対話を望んでいない。卒業式を控えた学校は、事態の収拾に強いプレッシャーを受けており、多くの学生もそれを望んでいると言っている。卒業式までに合意に達することが私たちの最善の利益であり、私たちは学生と家族がこのキャンパスで一緒にこの節目を祝うことができることを望んでいるからです。

  • As schools get ready for graduation, they're under intense pressure to bring the situation under control, and many students say that's also what they want.

    この不安定な状況は政治問題にもなっており、テキサス州のグレッグ知事などの指導者たちは、このような政治的な問題を解決するために、このような問題を解決しなければならないとしている。

  • It is in our best interest to reach an agreement before commencement because we want students and families to be able to celebrate this milestone together on this campus.

    デモ参加者を非難するアボット。テキサス州の公立大学で憎悪に満ちた反ユダヤ主義的な抗議活動に参加した学生は退学させられるべきだと、彼はXで述べた。

  • The volatile situation has also become a political issue, with leaders such as Texas Governor Greg Abbott blasting protesters.

    しかし、暴言が飛び交う環境では、平和を求める数少ない声もかき消されてしまう。CNNアトランタのラファエル・ラモスです。

  • "Students joining in hate-filled, anti-Semitic protests at any public college or university in Texas should be expelled," he said on X.

    次は魅惑的な生物、皇帝ペンギンの生息地である南極へ向かう。

  • I truly do think that dialogue is the only way we as a society are going to be able to come together to truly create lasting peace.

    皇帝ペンギンの身長は平均1メートル近くまで伸びることをご存知だろうか。しかし科学者たちは、海氷の融解によって今世紀末までに皇帝ペンギンの99%が絶滅してしまうのではないかと心配している。しかし、すべての希望が失われたわけではない。

  • But in an environment where the rhetoric is so loud, the few voices calling for peace are getting drowned out.

    CNNのリンダ・キンケイドが、このよちよち歩きの戦士たちが、変化し続ける環境にどのように適応しているかを解説する。よちよち歩きで南極を滑空するペンギンの中には、より良い日々を過ごしているものもいる。世界最大のペンギン種である皇帝ペンギンは、気候変動によって深刻な脅威にさらされている。英国南極地域観測所の科学者によれば、2023年に記録的な海氷の減少に見舞われ、何万羽もの皇帝ペンギンのヒナが命を落とした可能性があるという。

  • Rafael Romo, CNN, Atlanta.

  • Next up, we head to Antarctica, home to a fascinating creature, the emperor penguin.

    海氷の上で繁殖することはわかっている。海氷は、気温や海水温、気温が上昇すると最初に影響を受けるもののひとつである。我々のモデルはかなり悲惨なものだ。なぜならペンギンは海氷の上で卵を産み、ヒナを育てるからです。しかし氷が溶けてしまうと、ヒナが防水性の羽毛を得る前に海に落ちてしまい、凍死するか溺死してしまうかもしれないのだ。

  • Did you know that they can grow to an average of almost four feet tall?

  • They're the tallest of all penguin species, but scientists are worried melting sea ice might lead to 99% of the emperor penguin population dying out by the end of this century.

  • But all hope is not lost. CNN's Lynda Kinkade explains how these waddling warriors are adapting to their ever-changing environment.

    最近の損失にもかかわらず、2023年は皇帝ペンギンにとって2022年ほど悪くはなかった。科学者によれば、いくつかのコロニーはより良い氷を求めて南下したり、より安定した棚氷や氷山に移動したりして、悪化する状況に適応したからだという。過去最悪の海氷で心配していたほどではなかったのは心強かったが、それでも悪いことには変わりない。これは良い兆候ではあるが、皇帝ペンギンを救うためにはまだ努力が必要であり、手遅れになる前にそうすべきだとフリットウェルは言う。

  • Waddling and gliding through the Antarctic, some of these penguins have seen better days.

    ポップ・クイズ昆虫学とは何の学問でしょう?恐竜、鳥、昆虫、それとも木?

  • The world's largest penguin species, emperor penguins, are severely threatened by climate change.

  • Scientists from the British Antarctic Survey say tens of thousands of emperor penguin chicks may have died as the species battled to survive record-low sea ice in 2023.

  • We know that they breed on sea ice. We know that sea ice is one of the first things affected as temperatures warm, ocean temperature, air temperatures, and we're starting to see these losses in Antarctica now.

  • Our models are quite dire.

  • Dire because these penguins also lay their eggs and raise their chicks on sea ice.

    昆虫と言ったなら、まさにその通りだ。約100万種もいるのだから、やるべきことは山ほどある。先日、蝉時雨についてお伝えした。

  • But with the ice melting away, the chicks may fall into the sea before they get their waterproof feathers, leaving them to freeze to death or drown.

  • Despite the recent losses, 2023 wasn't as bad as 2022 for the emperor penguins.

    それは、アメリカで200年以上起こっていない現象だ。2つの異なるグループのセミがほぼ同時に出現し、東部と中西部の一部を絶え間ない鳴き声で満たす。CNNのホイットニー・ワイルド記者が、セミの出現が予定されているイリノイ州で何が話題になっているのか取材した。

  • Scientists say it's because some colonies adapted to the worsening conditions by moving south to find better ice or to more stable ice shelves or icebergs.

  • It was reassuring that it wasn't quite as bad as we feared with the worst ever sea ice, but it was still bad.

  • While this is a good sign, Fretwell says work still needs to be done to save the emperor penguin, and we should do it before it's too late.

  • Pop quiz hot shot. Entomology is the study of what?

  • Dinosaurs, birds, insects, or trees?

  • If you said insects, you are exactly right.

  • There are about a million different species, so there is plenty of work to be done.

  • We recently told you about cicadapocalypse. It's the phenomenon that hasn't happened in more than 200 years in the U.S.

  • It occurs when two different groups of cicadas emerge at around the same time, filling parts of the East and Midwest with a constant buzzing sound.

  • Let's go to CNN's Whitney Wild to see what all the buzz is about in Illinois, where the cicadas are set to surface.

  • If you live in several midwest or southern states this spring, neighbors you likely didn't know were there will make their presence known by the billions.

    この春、中西部や南部のいくつかの州に住んでいる人なら、その存在を知らなかったはずの隣人たちが、何十億という単位でその存在をアピールするだろう。

  • Millions of these bugs are about to burst from the ground together for the first time in over 221 years.

    何百万匹ものセミが、221年ぶりに一斉に地面から飛び出そうとしている。周期的なセミの2つの群れが出現するのだ。ブルード19とブルード13は、アビー・ウォーレンとペルシア・アルキラスが生まれるはるか以前から、それぞれ13年と17年の間、地中で暮らしてきた。

  • Two broods of cyclical cicadas will emerge.

  • Brood 19 and Brood 13 have been living underground for 13 and 17 years each, well before Abby Warren and Persia Arcillus (ph) were born.

  • Are you excited for the cicadas?

    興奮してる?ええどうして興奮してるの?だって、彼らの声が本当に大きくて、耳、耳って鳴るのが好きなんだもの。この2羽が同時に地上に這い上がるのは、1803年以来だ。当時はトーマス・ジェファーソンが大統領で、イリノイ州はまだ州ではなかった。早いもので2024年、10代のセミが大草原の州の隅々を這い回ることになる。ナッシュビル、アトランタ、セントルイスのような大都市圏でも、蝉ゲドンと呼ばれる現象が起こるだろう。

  • Yes. - No.

  • How come you're excited, Abby?

  • Because I love how they're really loud and they go ear, ear.

  • The two broods haven't crawled above ground at the same time since 1803. Back then, Thomas Jefferson was president and Illinois wasn't a state yet.

  • Fast forward to 2024 and teenage cicadas are set to crawl in every corner of the Prairie State.

  • Major metro areas like Nashville, Atlanta and St. Louis will also see their share of what's been dubbed cicada-geddon.

    オスの集団が集まると、彼らの交尾コールを無視することは不可能になる。

  • When groups of males get together, their mating call will be impossible to ignore.

  • The volume of the buzz can rival a dump truck.

    その鳴き声の大きさはダンプカーにも匹敵する。場所によっては、1エーカーあたり100万匹ものセミが出現することもある。エレン・ローレンスはペギー・ノトバート自然博物館で昆虫を研究している。

  • We could see up to a million cicadas per acre emerging in some spots.

    シカゴで、今年のスーパーボウル・オブ・スーパーバグズが待ちきれない。つまり、本当にユニークな昆虫学的現象にどっぷり浸かるチャンスなのだ。これは本当にアメリカでしか起こらないことだ。

  • Allen Lawrence studies insects at the Peggy Notebaert Nature Museum in Chicago and can't wait for this year's Super Bowl of Super Bugs.

  • This means a chance to just be fully immersed in just a really unique entomological phenomenon.

  • This really only happens in the U.S.

  • Here, swarms have pestered the press,

    ここでは大群がマスコミや政治家を困らせている。

  • and politicians alike.

  • Watch out for the cicadas. I just got one.

  • For today's story getting a 10 out of 10, I'd like you to meet an 11-year-old who loves dogs and cats so much that she wants everyone to have one.

    10点満点中10点の今日のお話は、犬や猫が大好きで、みんなに飼ってほしいと思っている11歳の女の子を紹介しよう。マリア・マルティネスちゃんは、その素晴らしい裁縫の技術を使って、保護動物のために毎週何十枚ものバンダナを作っている。なんてクールなんだろう。もし私たちがバンダナみたいなものを彼らにあげたら、かわいく見えるだろうし、ああこの子はかわいいな、この子を里子に出せば家がもらえるかもしれないって思ってくれたの彼女はバンダナも販売しており、その収益はすべてチャリティに寄付している。彼女の目標は、できるだけ多

  • Malia Martinez is using her impressive sewing skills to make dozens of bandanas for shelter animals every week.

    私はカイ・ワイヤーで、CNNの10チャンネルです。

  • How cool is that?

  • I thought if we may be like got them like a bandana, they would look cute and be like, "Oh, this one's cute. Like maybe I can adopt this one," and they would get a home.

  • She sells her bandanas too with all the proceeds going to charity.

  • Her goal is to help as many animals as possible. Well done, Malia.

  • And well done to all of you. Thanks for all the shout-out requests on our CNN 10 YouTube page.

  • Shout-out to Ms. Flannery's class at East High School in Sioux City, Iowa. Go Raiders!

  • And this shout-out goes to Ms. George's class at Weston Middle School in Weston, Connecticut.

  • Hope you have an awesome day.

  • Remember tomorrow is #YourWordWednesday, so put your unique vocabulary word and definition in the comment section of my most recent posts on Instagram or TikTok.

  • And we're going to pick a winner to highlight in tomorrow's show.

  • Put your school, city, state, and teacher's name in there too. Go on out and be great today because you are more powerful than you know.

  • I'm Coy Wire and we are CNN 10.

Hello, and welcome to CNN 10. I'm Coy Wire, here with the news for you this Tuesday, April 30th.

こんにちは、CNN 10へようこそ。私はコイ・ワイヤー、今週火曜日、4月30日のニュースをお伝えします。早いもので、今年も4月最終日を迎えました。本日は、ここ数週間の間に拡大・発展している、全米の大学キャンパスを混乱させる親パレスチナ派の抗議デモの最新情報から始めます。いくつかの学校では、学生がキャンパス内の主要部分を占拠するための野営地を設置した。群衆を解散させるために警察を呼んだ大学もあり、その結果、懲戒処分を受ける学生も出たほか、学生や教職員を何十人も逮捕した。では、デモ参加者たちはいったい何を望ん

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます