Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hey everybody, I have some impressions for you all.

    みなさん、こんにちは。いくつかの印象をお見せします。

  • Okay, first impression.

    よし、1つ目の印象です。

  • That was a hot girl pooping.

    かわいい女子がウンコしてたって印象です。

  • Second impression.

    2つ目の印象です。

  • That was the economy.

    それが経済でした。

  • That's all I know about it.

    それしか知りません。

  • And for my last impression.

    そして最後の印象です。

  • Stop, guys, that was nothing.

    やめて、みんな、とんでもないことですよ。

  • No, stop, I've literally never done that before.

    マジで、やめてよ、本当にそんなことしたことありませんから。

  • No, I spent a lot of time alone in my room learning how to do that.

    いいえ、一人で部屋にこもって、たくさんの時間を費やして覚えたんです。

  • Growing up, I was like, oh my God, oh my God, I can't be like every other Asian person.

    成長する過程で、「絶対他のアジア人みたいになってはいけない」と思っていました。

  • So I forced myself to become every Asian dude from California.

    だから無理してカリフォルニア出身のアジア人になったんです。

  • I have so much racial self-hatred and like, of course I do.

    人種的な自己嫌悪が強すぎて、そりゃそうです。

  • In the United States, there is a critically acclaimed, widely taught children's book, I was forced to read nine million times, Tiki Tiki Tembo.

    アメリカでは、批評家に絶賛され、広く教えられている子供向けの本があります。私は何度も何度も読まされました、それは『ティキ・ティキ・テンボ』という本です。

  • The first sentence of that book is, there once was a Chinese boy named Tiki Tiki Tembo, no saw Rembo, Cherry Berry Ruchi, Pit Berry Pembo.

    その本の最初の文章は、「昔、ティキ・ティキ・テンボという名前の中国人の男の子がいました。ノコギリのレンボ、チェリー・ベリーのルチ、ピット・ベリーのペンボです。」

  • No, there wasn't.

    いや、いなかったですよ。

  • I have a Chinese brother, his name is Kevin.

    中国人の弟がいますけど、名前はケビンです。

  • And when this white author was confronted by it, she was like, "Oh my God, I'm so sorry, I don't speak Chinese. I just wrote down what I heard my neighbor say."

    この白人の作家は、この話を聞いたとき、「あら、ごめんなさい、私、中国語は話せないの。隣人が言ったことを書き留めただけです。」

  • So we're going to do a group experiment, where I'm going to say real Chinese, and then at some point I'm going to switch to not quite Chinese.

    では、グループ実験を行いましょう。私が本物の中国語を話し、そしてある時点でちょっとした中国語に切り替えます。

  • But I won't tell you when, you tell me when.

    いつかは言いませんので、みなさんから教えてほしいです。

  • (Speaking in Chinese) Hello, my name is Wu Junyi. I love eating watermelon.

    (中国語で)こんにちは、私の名前は呉君儀です。スイカを食べるのが大好きです。

  • (Speaking in Chinese) And I heard this book is called Tiki Tiki Tembo, No Saw Rembo, Cherry Berry Ruchi, Pit Berry Pembo.

    (中国語で)この本は『チキチキテンボ、ノコギリレンボ、チェリーベリールチ、ピットベリーペンボ』って言うらしいですよ。

  • I've told that joke a million times. You are the first group that has gotten it.

    そのジョークは何度も言っています。それを理解したのはあなたたちが初めてです。

  • Obviously not.

    明らかに違いますね。

  • So now I have this, now I have this complex where I'll do anything. I feel so bad about myself.

    だから今、私はコンプレックスを抱えてるんです。 自分が嫌になります。

  • I'll do anything to get a white person to like me. Like I've learned crazy, like how to beatbox. Tell me, tell me, why the f*** do I know how to do this?

    白人に好かれるためなら何でもします。ビートボックスの練習もしました。なんで私がこんなこと知ってるんだって理由教えて。

  • Thirteen? Thirteen years old, I could do this?

    13歳?13歳でこんなこと?

  • You want to know why?

    理由は知りたいんですか?

  • It was to train for bar mitzvahs.

    バル・ミツバの練習のためです。

  • I was in a closeted, label-less relationship with this white Jewish woman, who a year into our relationship was like," I love you so much, you mean the world to me, do you want to be my squirrel friend?"

    私は、ラベルのないクローゼットの中での関係を持っていました。それは、一年後に私のパートナーが、「あなたのことが大好き、あなたは私にとって世界中の意味を持つ。リスフレンドになりたい?」と言いました。白人のユダヤ人女性との関係でした。

  • She said squirrel friend, because girlfriend was too scary.

    彼女がリスフレンドって言ったんです。ガールフレンドは怖すぎますから。

  • And I, instead of being like, goth, I went...

    野蛮人のように怒る代わりに、私はこう反応しました。

  • So I don't have like a lot of gay pride. I have a lot of gay regret. I realized I was like transmasc.

    ゲイとしての誇りはありません。ゲイとして後悔しています。自分がトランスマスキュリンだと気づきました。

  • Like last year, I identify as non-binary. I take they them.

    去年と同じように、私はノンバイナリージェンダーだと思っています。その事実を受け入れています。

  • And every morning I look in the mirror and I'm like, "Oh my god, am I seriously the same gender as Demi Lovato?"

    毎朝、鏡を見て思うんです。「まじ?私ってデミ・ロヴァートと同じ性別なの?」って感じです。

  • And I'm just like complaining. When is the fun part of all this?

    そして、ただ愚痴をこぼします。楽しいのはいつなんですか?

  • Because I tried coming out and that was, I was like, I came out to my dad, I was like, "Hey, I'm trans."

    カミングアウトしたんですけど、父に「トランスジェンダーだ」ってね。

  • And my dad went, "Well, I'm driving!"

    父は「運転してるんだ」って。

  • This moment could have really been about me, but it was really, it really became about him.

    この瞬間は私のためにあったかもしれませんが、それは父のためにあったんです。

  • I was like, "You know, I'm thinking about taking tea."

    「お茶でも飲もうかな」って私は思います。

  • And he went, "Oh, oh, you don't like your body? Well, well, do you think I like my face? Do you think I like my skin, my eyes?"

    「あぁ...自分の体が嫌なのか?俺は自分の顔が好きだって思ってんの?俺は自分の皮膚や目が好きだって思ってんの?」と言いました。

  • I had to pause coming out to be like, "No, dad, don't be sad. You're so sexy."

    仕方なく私はカミングアウトをするのを一時停止して、「いいえ、父さん、悲しまないで。あなたはとてもセクシーだよ」と言いました。

  • And then the whole conversation was him being like, "I wish you were normal," which is, sorry.

    そして、その会話はすべて、彼が「君が普通だったらよかったのに」というようなものだって予想していましたけど、ごめん。

  • No, he does not. He never cared.

    そんなことありません。彼は全然気にしてなかったです。

  • He did not care about me being normal.

    彼は私が普通であるかってことに関心がなかったです。

  • When he let my Chinese grandma raise me, she taught me weird. I was very weird.

    中国人のおばあちゃんに育てさせたら、変なことを教えられました。変な奴でした。

  • She raised... she would whisper in my ear at eight years old, she'd go, 'You want to know why white people are in wheelchairs?

    彼女は 8 歳の私の耳元で、「どうして白人が車椅子に乗っているのか知りたい?」って囁かれたんです。

  • Because those____ were shorts in the winter."

    「それは冬は短パンだからよ。」

  • And she would say that to get me to wear at least two pairs of pants every day to school. Jeans over jeans. I was like, like the stiff legged freak.

    彼女は私に、学校に行く毎日少なくとも2枚のズボンを履かせるように言いました。ジーンズを重ね着ですね。私は足の硬い変な奴だったようです。

  • Everyone made fun of me. You can't feel bad for me. I was a serial killer.

    みんなにバカにされました。同情なんてしてくれません。殺人鬼だったから。

  • I'd walk in like, "You laugh at me now. We'll see who's laughing when one of us is in a wheelchair."

    「今は私を笑え。どっちが車椅子になった時笑うか見ものだな。」

  • I've literally always been so cutthroat.

    私は本当にいつも冷酷です

  • It's a problem. I'm in the world's worst rivalry.

    困ったもんです。世界最悪のライバル関係です。

  • In college, I took a storytelling class.

    大学では、ストーリーテリングの授業を取りました。

  • For a field trip, we went to a moth story slam. I performed.

    遠足で蛾のストーリースラムに行って、出演しました。

  • A girl in the class went up right after me.

    クラスの女子が私のすぐ後に上がりました。

  • She won the whole thing. For the rest of the year, everyone was obsessed with her.

    彼女が優勝したんです。その年の残りの期間、みんな彼女に夢中でした。

  • Everyone was like, she's going to be famous. She's such a good performer.

    「彼女は有名になるんだ。あんなに演技がうまいんだから」ってみんなそう言いました。

  • I said, "I'm the one who's going to be famous. I'm the good performer."

    私は「有名になるのは私だ。いい俳優になるのは私だ」って言ったんです。

  • It's been six and a half years, and I'm... Look, JFL is a huge honor.

    あれから6年半、私はね、JFL は名誉なことですね。

  • It's just that that girl is literally the United States Youth Poet Laureate, Amanda Gorman.

    その女の子は実際にアメリカの若手詩人受賞者のアマンダ・ゴーマンです。

  • Canadians, if you don't know her, she was this poet who performed at the presidential inauguration.

    カナディアンの皆さん、ご存知ないかもしれませんが、大統領就任式でパフォーマンスした詩人です。

  • And people sort of say that she united the country.

    彼女が国を一つにしたと言われています。

  • Michelle Obama said she changed her life.

    ミシェル・オバマは彼女が自分の人生を変えたと言っていました。

  • She hosted the Met Gala. She's been on the cover of Vogue.

    メットガラの司会を務め、ヴォーグの表紙に出ました。

  • If she becomes a staff writer on Big Mouth, I'm telling myself!

    もし彼女がビッグ・マウスのスタッフ・ライターになったら…言ったろう!

  • You know, she's running for president in 2036. She's going to be president.

    知っていますか?彼女が2036年の大統領選に出馬するんです。大統領になるんです。

  • And she would say that in college. She'd be like, "You know, maybe one day I'll be the first black woman president."

    大学でもそう言っていました。「いつか黒人初の女性大統領になる」ってね。

  • I was like, "That's pretty confident. That's really confident."

    「すごい自信だな。本当に自信があるんだね。」って私が思いました。

  • Because when I was in college, my big dream, I was like, "Maybe one day I could be like an Asian Jack Black."

    大学にいたとき、私の大きな夢は、「いつかアジア版のジャック・ブラックのようになれるかもしれない」と思っていました。

  • Anyways, do you guys think that when Malala got really famous, there was also someone in the back? Like, ugh!

    とにかく、マララが本当に有名になったとき、後ろにも誰かいたと思います?こんな感じです!

  • I'm Serena Wu. Bye. Thanks so much.

    セリーナ・ウーでした。またね。 本当にありがとうございます。

Hey everybody, I have some impressions for you all.

みなさん、こんにちは。いくつかの印象をお見せします。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます